Текст книги "Ave Caesar! Дело о римской монете"
Автор книги: Артур Крупенин
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Все на кафедре знали, что первым Валееву Мессалиной давным-давно обозвал меткий на слово Буре. Знала об этом и сама заведующая. Стоило ли удивляться, что эти двое, мягко говоря, не испытывали взаимной любви.
12. Греческий досуг
Борис Михайлович Буре принадлежал к тому счастливому поколению ученых, которые не ведали, что такое грант и какой ценой его добывают. Он всю жизнь занимался чистой наукой, не особо задумываясь об окладах, должностях и загранкомандировках. Буре был доктором исторических наук и имел кандидатскую степень по филологии. Он превосходно владел латынью и греческим и был одним из наивысших авторитетов в области античной истории. В свое время профессор вошел в состав авторского коллектива, выпустившего трехтомную «Историю Древнего мира», ставшую культовым учебником, настоящей библией антиковеда.
Борис Михайлович был просто помешан на старинных книгах и любил повторять, что если вы не прочитали всего, что было написано в древности, то нет ровным счетом никаких оснований браться за современную литературу. В своей одержимости античностью Буре доходил до смешного. Подобно Генриху Шлиману, провозгласившему: «Я не могу жить нигде, кроме как на классической земле!» и переехавшему по этому поводу в Грецию, Буре устроил себе кусочек античности на дому. Он отвел по специальному закутку в городской квартире и на даче для устройства чего-то похожего на ларарий – домашнего святилища, где были собраны изображения нескольких сотен греческих и римских богов.
Небожители и герои мифов постоянно крутились у него на языке. Сон он называл «объятиями Морфея», спиртное – «дарами Вакха». Эрекция в его лексиконе была «телеграммой от Приапа», а связанные с циклом женские капризы – «приветом от Луцины». В духе того же Шлимана, который в память о Гомере нарек своих детей Андромахой и Агамемноном, дочерей Бориса Михайловича звали Таис и Ника. Да и свою супругу Александру Петровну профессор иначе как Ге́рой за глаза не называл.
Студенты и коллеги были поголовно влюблены в чудаковатого преподавателя за его невероятную эрудированность и какой-то нездешний, почти дореволюционный шарм. Единственным человеком, невзлюбившим Бориса Михайловича, оказалась заведующая кафедрой. Мало того что Буре значительно превосходил ее числом научных степеней и званий, он еще и состоял почетным членом редакционно-издательского совета известного международного журнала по классической античности. А главное, только Буре отваживался открыто возражать Валеевой на ученых заседаниях. Естественно, она спала и видела, как отправит пожилого преподавателя на заслуженный отдых. Особенно ее раздражала дружба Буре и Стольцева. Ну что может быть у них общего? А меж тем этих двоих непреодолимо тянуло друг к другу. Глеб видел в профессоре старшего товарища и наставника. А Буре, казалось, подзаряжал свои уже изрядно подсевшие батареи от брызжущего энергией молодого коллеги.
Они с Глебом вели оживленную электронную переписку с рабочих компьютеров, как водится, по-древнегречески. Поскольку больше ни у кого этот шрифт не поддерживался, да и читать на языке Софокла кроме них на кафедре толком никто не умел, можно было без опаски судачить, в том числе и насчет руководителей.
В один прекрасный день болезненно подозрительная Валеева договорилась с местным айтишником и с его помощью перехватила несколько посланий из их переписки. Вооружившись словарем, Валеева не без труда прочитала пару коротких писем. К ее разочарованию, они оказались сплошным академическим трепом с парой шуток в адрес коллег и университетского руководства. По счастливой случайности Мессалина в переписке ни разу не упоминалась, так что на компромат результат всей этой не особо законной операции никак не тянул. Тем не менее Валеева затаилась и только ждала удобного момента, чтобы избавиться от профессора. Борис Михайлович все понимал и старался не высовываться. Когда настанет время, он уйдет по собственному желанию. Сам.
* * *
Природа которую неделю подряд брала реванш за необычайно сухое и жаркое лето. Стольцев под зонтом шел по забросанной листьями аллее. Он где-то читал о том, что даяки с острова Борнео о сильном ливне говорят: «О, это настоящий мужчина!» Любопытно, что бы они сказали о таком вот мелком, моросящем дождике? Заклеймили бы распутной женщиной? Жалко, не у кого спросить – ни одного знакомого даяка.
О, как же он любил дождь в юные годы! Сколько часов, промокнув до нитки, бродил по осенним московским улицам. И насколько он стал ненавидеть непогоду теперь. Стареешь, брат, стареешь. На ум пришла гениальная фраза Ильфа и Петрова про то, что Корейко пребывал «в последнем приступе молодости – ему было тридцать восемь лет». А тут Глебу и самому тридцать семь, и «последний приступ» уже не за горами. Хотя, с другой стороны, как сказано у Маркеса: «Мужчина начинает стареть, только когда перестает влюбляться». А с этим как раз все в порядке.
Размышляя и шлепая по лужам, Глеб добрался до нового, недавно отстроенного учебного корпуса. Проворно взбежал по лестницам и как обычно вошел в аудиторию одновременно со звонком.
* * *
Сегодня Стольцеву предстояло рассказывать студентам о влиянии нравов и обычаев Греции на Древний Рим. Глеб прекрасно владел материалом, он в свое время посвятил одну из своих публикаций теме взаимопроникновения античных культур.
Звонко продекламировав и проворно начертав на доске в качестве эпиграфа знаменитую строку Горация: Graecia capta ferum victorem cepit – «Греция, взятая в плен, победителей диких пленила», – Стольцев приступил к изложению темы. Поймав кураж, он принялся заливаться соловьем. Студенты слушали, открыв рот. Даже непоседливая Беляк со своей подругой ни на секунду не отрывались от тетрадок, пытаясь поспеть за стремительной мыслью преподавателя.
«Так-то лучше», – улыбнулся про себя Глеб.
После перерыва он остановился на неоднозначном отношении римлян к перенимаемой ими чужой культуре. Больше всего студентов заинтересовал его рассказ о Катоне Старшем:
– …Этот государственный муж был для Рима того времени кем-то вроде наших славянофилов девятнадцатого века и проповедовал идею чисто «римского пути». Он полностью отметал греческое наследие, утверждая, что «греки – отцы всех пороков». Катон считал, что граждане Рима должны заниматься только важными и нужными с точки зрения государства делами: участвовать в войнах и управлении республикой, тренировать свое тело и закалять дух. Этим благородным занятиям он прямо противопоставлял то, что в те времена было принято называть otium graecum – «греческим досугом». Под этим уничижительным выражением Катон и его сторонники понимали такие разновидности времяпрепровождения, как занятия искусствами, сочинение и чтение стихов, исполнение музыки, песен, танцев, длинные разговоры и прогулки, не говоря уже о любых мероприятиях, которые в сегодняшнем языке описываются малонаучным, но довольно метким собирательным термином «пьянки-гулянки».
Аудитория отреагировала дружным смехом. Глеб взглянул на часы. Времени совсем не оставалось, а Стольцев был убежден, что лекция, как и любой спектакль, должна обязательно иметь эффектную концовку. Он слегка повысил голос:
– С легкой руки Плавта в римский обиход даже вошел специальный глагол pergraecari, что дословно означало «грековать», то есть жить на греческий манер. Разумеется, это слово тоже носило отрицательную окраску. Однако в отличие от излишне строгого Катона ваш лектор убежден, что его студентам по окончании многочасовых занятий иногда просто необходимо хорошенько… «грекануть»!
Всеобщий гул одобрения совпал со звонком. Чувство времени у Стольцева было безупречным.
– Кто еще идет «грековать»? – кинул боевой клич уже знакомый голос.
Да, точно. Та самая Зинаида Беляк. Надо признать, она была способным вожаком. Стольцев с легкой улыбкой пронаблюдал за тем, как послушная толпа будущих Соловьевых и Ключевских с улюлюканьем устремилась вслед за предводительницей к ближайшему заведению с дешевым пивом и бесплатным караоке. Глеб с тоской подумал, что и сам не прочь посвятить часок-другой одной из разновидностей «греческого досуга». Побросав лекционные материалы в портфель, он отправился в гардероб за одеждой и зонтиком. Лавируя в толпе студентов, Глеб как раз пересекал центральную часть огромного вестибюля, когда почувствовал, как все его тело парализовал животный страх…
* * *
Руки и ноги мигом одеревенели. Глеб внезапно застыл на месте в обтекавшей его со всех сторон шумной толпе. Подступила тошнота. Пришлось срочно направиться в туалет, где Стольцев полностью опорожнил желудок. Стайка первокурсников, не узнав Глеба со спины, отпускала издевательские комментарии. Впрочем, ему было не до них. Пару минут подержав голову под струей ледяной воды, Глеб потихоньку начал приходить в себя.
Отдышавшись, он без сил плюхнулся на скамейку у стены в вестибюле. Так, ну и что это было? Откуда взялась эта беспричинная паника? Глеб попытался восстановить произошедшее по секундам. Вот он идет в толпе молодых людей, вот на этом месте его будто пригвоздило к полу. Что же там произошло? Преодолевая отвращение, он снова заставил себя пройти тем же маршрутом. Ничего, ноль ощущений. Опасаясь, что все еще источает запах рвоты, Глеб решил перебить его с помощью кофе.
Зайдя в кафетерий, он опять испытал те же ощущения, что и десятью минутами ранее в фойе. Снова стало трудно дышать. Глеб сделал несколько вдохов широко раскрытым ртом – вроде отпустило. Но едва он задышал носом, все повторилось. Снова спазмы, снова головокружение. Да что такое творится-то?
Наконец, он догадался, в чем дело. Это запах! Тот самый аромат зеленого чая с медом, что с пугающим постоянством мучает его в ночных кошмарах. Запах, который он впервые почувствовал во время видения в морге, когда чьи-то стальные руки намертво стиснули его шею. Запах смерти. Или все это лишь плод воспаленного воображения?
Стольцев огляделся по сторонам. В очереди у стойки толкались человек десять. За столиками сидели еще столько же. Все вполне миролюбивого вида. Чертыхаясь, Глеб отправился в гардероб. Пить кофе уже не хотелось.
* * *
Дома Стольцев решил устроить эксперимент. Он вытащил из буфета все банки с зеленым чаем – их набралось аж четыре штуки. С содроганием сердца Глеб стал открывать и обнюхивать одну банку за другой. Первая никаких ощущений не вызвала. Глеб медленно вскрыл вторую – абсолютно никакого эффекта. Открыл третью – и снова ноль эмоций. Подумав, Глеб решил пойти на хитрость. Он заварил чашку чая под экзотическим названием «Изумрудные Побеги Горы Пэн» и раскрыл банку клеверного меда, который для поддержания оптимальной консистенции хранил в холодильнике. Вот теперь Глеб наконец-то почувствовал легкий холодок в спине. Но такого приступа страха, как в университете, не было и в помине. Это странно. Значит, дело не в чае, а в какой-то иной ассоциации? Или просто у него дома нет того самого сорта? На всякий случай Глеб решил на время исключить зеленый чай из своего рациона.
13. Догадка Буре
Несмотря на обещание не распространяться о ходе следствия, Глеб не удержался и посвятил в детали сначала Марину, а потом и Буре. Сделал он это из двух соображений. Во-первых, Глеб припомнил пассаж у Монтеня, в котором тот утверждал, что поделиться тайной с alter ego совсем не означает нарушения обета молчания, ведь это то же самое, что поделиться с самим собой. Во-вторых, Глеб подумал, что участие в деле Бестужевой и Буре может сослужить следствию хорошую службу. И если у Марины с ходу не возникло никаких оригинальных предположений, касающихся таинственного отпечатка, то первый же разговор с Буре принес неожиданные плоды. Глеб нарочно не стал знакомить коллегу с собственными выводами – хотел получить еще одно авторитетное мнение с чистого листа. Для начала он просто показал профессору расторгуевский снимок.
– Me Hercule![2]2
Клянусь Геркулесом! (лат.)
[Закрыть] – воскликнул профессор, едва взглянув на ксерокопию древней монеты, изображающей самый первый из подвигов мифического силача. – А вас, голубчик, часом не разыгрывают?
В ответ Стольцев подробно изложил скорбные обстоятельства, благодаря которым впервые ознакомился с отпечатком.
– О, это много объясняет.
– Например?
– Например, отчего вы все последние дни ходили с таким лицом.
– Ну и какое же у меня было лицо?
– Примерно такое же, как у Ахилла в восемнадцатой песне…
Нужно было ориентироваться в гомеровском эпосе как минимум не хуже Стольцева, чтобы сразу догадаться, что речь идет о фрагменте, посвященном безутешному горю влюбчивого воина, крайне тяжело переживавшего смерть Патрокла, с которым его связывали далеко не братские отношения.
Буре снова уткнулся в фотографию. После нескольких минут пристального изучения снимка он начал теребить свою бородку – верный признак легкого волнения.
– А знаете, дорогой мой, у меня есть на сей счет одно соображеньице. Давайте представим, что это вовсе не древняя монета, а лишь стилизация под римскую символику.
Глеб кивнул, предлагая профессору поподробнее изложить свою точку зрения. Она, как всегда, оказалась оригинальной. Будучи Wolgadeutsche, то бишь поволжским немцем, Буре прекрасно владел языком исторической родины и досконально знал историю и культуру Германии. Все это позволило ему сделать совершенно неожиданное предположение. Еще раз почесав бороду, профессор пустился в объяснения.
– Вы помните слово mundium?
Глеб снова кивнул. Да, он встречал этот термин, использовавшийся в древнегерманских законах, хотя и смутно помнил его значение. Но поскольку слово, будучи латинским по форме, по сути оставалось немецким, Глеб его в свои рассуждения насчет монеты ни за что не включил бы, даже если бы оно пришло ему в голову.
– Mundium, – продолжал Буре, – это латинизированная форма древнегерманского munt, то есть «рука» или «защита». В древнегерманском праве так обозначали охранительную силу или опеку. Например, по этому закону лицо, попавшее под опеку патрона, утрачивало право распоряжаться своим имуществом. Позднее слово mundium приобрело более широкое значение и стало синонимом королевского покровительства. В конце Средних веков термин вообще исчез из языка, но затем неожиданно всплыл с приходом к власти нацистов.
Глеб на минуту задумался над аргументами профессора. Что правда, то правда. Фашисты считали себя наследниками и правопреемниками Священной Римской империи германской нации или, попросту говоря, Первого рейха, просуществовавшего на территории Центральной Европы без малого тысячу лет. А поскольку функции защиты государственных интересов при нацистах перешли к СС и прочим силовикам, было бы логично предположить, что они же присвоили как само слово mundium, так и связанную с ним символику.
– И как тогда, по-вашему, выглядела надпись?
Буре близоруко взглянул на него поверх очков.
– Как выглядела надпись, сказать не могу, а вот на чем она была сделана, могу предположить.
– И на чем же?
– Думаю, если эксперты проштудируют каталоги холодного оружия времен Третьего рейха, они, скорее всего, найдут то, что ищут.
Борис Михайлович снова почесал бородку, а Глеб подумал, что не зря поделился с другом информацией, вопреки наставлениям капитана. Надо сообщить Лучко.
* * *
Выслушав версию Буре, которую Глебу по понятным причинам пришлось выдать за свою, капитан оживился и тут же предложил вместе съездить к специалисту по холодному оружию. Вот и пригодился коллекционер Гурин.
Вечером после работы Глеб вместе с капитаном отправился на Мясницкую. Гурина на месте не оказалось – он через помощника передал, что появится через четверть часа, а пока вежливый молодой человек проводил Глеба с Лучко в огромную комнату, больше похожую на оружейный зал рыцарского замка. Глеб решил воспользоваться образовавшейся паузой для осмотра коллекции.
Все стены были увешаны холодным оружием. Большинство образцов Глебу оказались знакомы – он без труда распознал молот, булаву, кистень, пернач и шестопер. Но были и такие экспонаты, которые даже для него оказались в новинку. Особенно поражал разнообразием стенд, где в самом центре на бархатной подставке поблескивал невероятной красоты кинжал с рукоятью, усыпанной каменьями.
Глебу, окрыленному словами Пантелеева и собственными успехами на последнем сеансе у Бестужевой, нестерпимо захотелось прикоснуться к этому оружию рукой. И не просто прикоснуться, а увидеть его историю. Он оглянулся на Лучко – тот разговаривал по телефону в другом углу зала. Глеб зажмурился и положил ладонь на рукоять…
* * *
К действительности его вернул приход Гурина. Хозяин экспозиции оказался приземистым крепышом при бороде и усах. Длинные волосы были гладко зачесаны назад а‑ля русич. Коллекционер представился Михаилом Ивановичем и энергично протянул руку. Глебу пришлось ответить на приветствие. Рукопожатие коллекционера было под стать экспонатам – стальным и холодным. И, слава богу, коротким.
Лучко предъявил Гурину фото, подробно рассказал об обстоятельствах дела и изложил версию, связанную с нацистами. Гурин взглянул на фото, хмыкнул и куда-то удалился. Он вернулся с огромной коробкой в руках.
– На стенды со средневековым, а тем более с античным оружием можете даже не смотреть, – посоветовал он Лучко, который продолжал крутить головой. – Это совсем не то, что вы ищете.
– Так что же мы тогда ищем?
Гурин загадочно улыбнулся:
– Не торопитесь. Всему свое время. – Он уютно устроился в смахивающем на королевский трон огромном кресле с высокой спинкой. – В тысяча девятьсот девятнадцатом году в письме губернатору Северной Каролины капитан американского судна «Гэллант» Джек Питерсон рассказал о драке в Марсельском порту, в которой были убиты два его матроса. Капитан был настолько поражен эффективностью оружия французских моряков, что предложил губернатору подобным образом вооружать и сходящие на берег американские экипажи. По словам капитана, коварная французская придумка выглядела как три спаянных вместе латунных кольца с упором для ладони. Капитан назвал ее brass knuckles – «латунные костяшки». Этот термин используется в английском и по сей день. Мы же по-русски называем это кастетом, что происходит от французского casse-tête и буквально означает «головоломка».
Стольцев знал этимологию слова и сейчас про себя улыбнулся, вспомнив, что сами французы, несправедливо возводя историческую напраслину, называют кастет coup de poing américain, что переводится как «американский удар кулаком». Какая несправедливость! Узнай об этом матросы капитана Питерсона, честно бившиеся голыми руками, они бы перевернулись в гробах.
Оружейник развернул коробку к гостям. При ближайшем рассмотрении оказалось, что в ней десятка два выдвижных ящичков, из которых Михаил Иванович стал по очереди извлекать кастеты самых различных конструкций. На двух из них красовалась эмблема СС. Гурин взял в руки самый массивный кастет и приложил к снимку, сделанному в масштабе один к одному.
– Да, такая печатка здесь вполне уместилась бы.
– Вы уверены? – переспросил Лучко.
– Почти на все сто. Единственное, что, на мой взгляд, могло оставить подобный след, – это кастет. Возможно, немецкого производства. А возможно, более поздняя имитация. Но найти ровно такой же, может, и не получится. Эти изделия никогда не ставили на конвейер, а делали в небольших мастерских. И, кстати, на руках у коллекционеров их не так много.
– А как же знаменитые нацистские кастеты? – спросил Глеб.
Гурин покачал головой.
– Не верьте россказням! Ни одна из воюющих сторон никогда не ставила кастеты на вооружение. Так что все эти фирменные кастеты СС, гестапо, НКВД и ЦРУ – всего лишь легенды. Однако факт остается фактом: многие солдаты и офицеры действительно пользовались кастетами, но это было не табельное оружие, а их личная собственность, купленная у частных литейщиков за свои кровные.
– Да, но в запасниках Исторического музея и Музея Вооруженных сил я в свое время сам видел целую кучу кастетов с надписью «СС»…
– Так и есть. Но, повторяю, это были не штатные образцы, а всего лишь «сувенирная продукция» для личного состава специальных служб и подразделений.
– Что ж, значит, теперь будем искать еще и кастет, – без особого энтузиазма подытожил Лучко и стал прощаться.
– А что это за кинжал? – спросил напоследок Глеб, показывая на стенд.
– О, это настоящий раритет. Вы, насколько я понял, историк? Тогда вы поймете всю ценность этого экземпляра. Вам известно о битве на Косовом поле?
– Еще бы! Тысяча триста восемьдесят девятый год. Битва турок с сербами. Неужели вы хотите сказать, что этим самым кинжалом?..
Впрочем, ответ Глебу был уже известен. Он ведь все это успел увидеть.
* * *
Притрагиваясь к украшенной самоцветами рукояти, Глеб поначалу боялся кровавых впечатлений, но, к своему удивлению, увидел только один образ, связанный с использованием кинжала в качестве смертельного оружия. Но зато какой!
Человек, сжимавший под плащом этот клинок, стоял на холме рядом с роскошно убранным шатром, откуда в сопровождении свиты вышел какой-то явно очень важный и очень грузный восточный правитель. Рука лазутчика еще сильнее сжала рукоять. Одним прыжком он добрался до разряженного толстяка и со страшным хрустом вогнал клинок ему в грудь. Два дюжих янычара тут же обрушили на смельчака кривые мечи. Страшная боль в плече и животе – последнее, что он почувствовал…
* * *
Теперь, после того как Гурин подтвердил правдивость его видения, Глеб вспомнил старый школьный учебник по истории Средних веков для шестого класса с картинкой, иллюстрирующей подвиг сербского князя Милоша Обилича, проникшего в турецкий стан под видом перебежчика и заколовшего османского владыку Мурада Первого накануне сражения. Самое обидное, что смерть султана не помогла сербам, и они проиграли битву, а с ней и всю войну, угодив под бесконечно долгое пятивековое иго.
– Но откуда у вас эта вещь? – поинтересовался Глеб.
Гурин замялся:
– Скажем так: благодаря печальным событиям в Сербии. Кое-кому позарез нужны были деньги на оружие. Мне до смерти хотелось заполучить кинжал. Наши интересы совпали. Теперь это самый ценный экспонат моей коллекции.
* * *
На обратном пути домой Глеб пребывал в приподнятом расположении духа. Надо будет обязательно поделиться новостями с Буре и не забыть написать Ди Дженнаро. Пожалуй, лишь эти двое способны по достоинству оценить случившееся. Невероятно, но ему только что удалось стать свидетелем и очевидцем события, определившего историю Балкан и всей христианской Европы! Мало того, по ходу дела он еще и совершил небольшое историческое открытие. Дело в том, что существует несколько версий кончины Обилича. Есть мнение, будто отважный князь погиб не сразу, а был захвачен в плен и подвергнут долгим и мучительным пыткам. Однако теперь Глеб единственный из всех точно знал, что это не так. Сербский герой погиб мгновенно, так и не узнав о том, что его жертва оказалась напрасной.
В эту ночь ему почти не спалось. Неудивительно, ведь Глеб ощущал себя почти Колумбом. Только вместо океанских просторов он скользил по волнам минувших времен. И это было абсолютно упоительно.