355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арт Уоллес » Наваждение » Текст книги (страница 2)
Наваждение
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:36

Текст книги "Наваждение"


Автор книги: Арт Уоллес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Кирк нажал кнопку внутренней связи:

– Всем палубам! Тревога, вторжение!

– Все люки и воздушные клапаны перекрыты, сэр, – рапортовал Чехов. – НЕТ! ЛЮК ИМПУЛЬС-ДВИГАТЕЛЯ НОМЕР ДВА! СЭР, ГОРИТ КРАСНЫЙ СИГНАЛ!

Кирк подскочил к экрану. Облако было уже над кораблем, потом исчезло.

– Капитан! – крикнул Скотти. – Что-то проникло через вентиляционный клапан номер два!

– Отрицательное давление по всей вентиляционной системе, мистер Чехов. Тревога всем палубам!

По всему кораблю загорелись красные огни и пронзительно взвыли сирены.

– Ну что ж, докладывайте, – сказал Кирк.

Хотя за столом в комнате совещаний сидели еще Мак-Кой и Спок, Скотти понял, что Кирк обращается именно к нему.

– Сэр, "нечто" проникло на корабль через клапан номер 2 и перед тем, как скрыться в вентиляционной системе, напало на двух членов экипажа.

– Боунс?

– У одного еще есть очень слабый шанс, другой умер. На твоей охоте это становится обычным делом!

– Достаточно, Боунс.

– Нет, недостаточно! Тебя не волнует, что происходит и будет происходить во время твоей охоты, главное – повесить на стену трофей! Но он не на стене, капитан! Он в стене!

– При отключенной вентиляционной системе нам хватит воздуха только на два часа, – добавил Спок.

У них есть все основания, чтобы обвинять меня, подумал Кирк, пощады ждать не приходится. И как бы подтверждая его мысли, Мак-Кой сказал:

– Я предполагаю, дела наших пациентов на Тете-7 также обстоят не лучшим образом.

Как ни странно, только Спок, получеловек, проявил сочувствие.

– С вашего позволения, я хотел бы предложить прекратить дискуссию о том, продолжаем мы или не продолжаем преследовать это существо. Всем ясно, что оно уже преследует нас, а не мы его.

– Существо, Спок? – спросил Мак-Кой.

– ОНО РАЗВЕРНУЛОСЬ И АТАКУЕТ, ДОКТОР. Такая манера поведения признается разумной, – ответил Спок.

– Поверьте, джентльмены, мне не доставляет особой радости моя правота, – очень медленно говорил Кирк. – В данный момент оно должно было бы быть в нескольких световых годах от нас, но вместо этого оно решило остановиться. Почему? Почему? Почему?

– Я должен подождать, – сказал Спок, – пока смогу сделать более точный анализ существа.

– У нас есть два часа, Спок, – сказал Кирк и обратился к Скотту. – Попробуйте выбросить радиационные отходы в вентиляционную систему, может, оно почувствует себя не очень комфортно.

– Есть, сэр.

Мак-Кой вместе со Скотти направился к выходу, но в дверях остановился:

– Джим, извини за предыдущее. Ты был прав, решив преследовать его.

Оправдание должно было что-то значить, но для Кирка оно не значило ровно ничего. Если тебя не преследует осуждение других людей, вполне достаточно чувства вины.

– Капитан, – сказал Спок, – если "нечто" способно десинхронизировать, то есть находиться где угодно в момент выстрела фазеров, у вас нет оснований в чем либо винить себя. Если бы двадцать лет назад вы выстрелили без малейшей задержки, эффект был бы тот же, что и час назад. Капитан Гарровик все равно бы погиб.

– Теории о чувстве вины, правоте и неправоте, прошлом и будущем… Мне кажется, я уже перерос их, теперь передо мной стоит задача сохранить мой корабль и команду.

– Это была не ваша вина, капитан, никто не был виноват.

Кирк встал:

– Если ты собираешься разыгрывать из себя психиатра, – а я должен признать, что эта роль тебе не очень-то подходит, Спок, – займись лейтенантом Гарровиком, а не мной. Спасибо, – сказал Кирк и, не оглядываясь, вышел из комнаты.

Спок понял капитана однозначно. Он подошел к каюте лейтенанта, позвонил и вошел внутрь. Гарровик вскочил со стула.

– Вы можете сидеть, лейтенант. Я хотел бы поговорить с вами.

Давид немного удивился:

– Да, сэр.

– Лейтенант, насколько я понимаю, вы обеспокоены тем, что в нужный момент вы, как вы считаете, не смогли повести себя должным образом?

– Ну, я бы не сказал, что я горжусь собой, сэр.

– Может быть, это слишком эмоциональное умозаключение.

Гарровик покачал головой:

– Нет, сэр. Я основываюсь на фактах, а они таковы: люди, которыми я командовал, погибли, потому что я растерялся, засомневался и вместо того, чтобы действовать, начал анализировать. Я виновен в смерти моих людей, мистер Спок.

– Лейтенант, самобичевание – характерная черта вашего рода.

– Вы говорите об этом, как о болезни, сэр.

Они смотрели друг другу в глаза и не заметили, как из вентиляционного отверстия появился маленький клубок испарений.

– Вы хотите сказать, – нетерпеливо говорил Дэвид, – "не стоит беспокоиться, лейтенант, это случается с каждым из нас, мы просто хороним погибших и больше о них не думаем." Я прав, мистер Спок?

– Не совсем. Раскаяние – полезная вещь, оно меняет людей в лучшую сторону, но чувство вины – пустая трата времени. Ненависть к самому себе, почти всегда незаслуженная, разрушает человека, – Спок вдруг замолчал и принюхался. – Вы ничего не чувствуете? – спросил он. – Мне показалось, что я…

В ту же секунду он увидел, как из вентиляционного отверстия постепенно появляется "нечто". Гарровик рванулся в его сторону:

– Сэр, это оно!

Спок за руку оттащил его к двери:

– Уходите отсюда, живо, я попробую изолировать его!

Вулканит подскочил к искореженному выключателю и попытался перекрыть клапан. Облако увеличилось, стало плотнее и постепенно окружило Спока.

В коридоре Гарровик подбежал к ближайшему стенному коммуникатору:

– Капитан! "Нечто"! Оно в моей каюте, сэр! Там Спок!

Кирк вскочил с кресла:

– Иду, Гарровик! Скотти, поменяйте давление в каюте 341! Лейтенант Ухура, опасность в каюте 341! Медицинская тревога!

Кирк оказался прав: когда давление изменилось, облако стало засасывать обратно в вентиляционную систему. Возле двери капитана встретили Мак-Кой и люди из службы безопасности. Мак-Кой потянулся было к дверной ручке, но Кирк остановил его:

– Погоди! Посмотрим, что покажет трикодер!

Один из офицеров стал настраивать свой трикодер.

– Джим! Может быть, сейчас умирает Спок! – не выдержал Мак-Кой.

– Если мы выпустим это существо из каюты, у него будет большая компания, – резко сказал Кирк.

Лицо Гарровика стало пепельно-серым.

– Капитан, это я виноват, я кинул чашку о стену и, видимо, попал в выключатель.

– Проверьте, затянуло его в вентиляцию или нет, – обратился Кирк к офицеру безопасности.

– Он спас мне жизнь, сэр, – срывающимся голосом говорил лейтенант. – Это я должен лежать там мертвым, а не он.

Из-за двери послышался голос Спока:

– Я очень рад, лейтенант, что мы оба живы, – он открыл дверь. – Изменение давления сработало, капитан, клапан закрыт.

Кирк остолбенел:

– Спок, не пойми меня неправильно, но почему ты жив?

– Это из-за его зеленой крови! – воскликнул Мак-Кой.

Спок кивнул:

– Мой гемоглобин основан на меди, а не на железе.

Кирк подошел к двери и принюхался.

– Запах стал другим. Да… Да, теперь понимаю.

– Надеюсь, теперь ты не думаешь, что вошел с ним в контакт?

– Я не знаю точно, что это, Спок. Но вспомни, я говорил, что знал, что это "нечто" – живое существо. Может быть, это не обычный контакт в нашем понимании, но я действительно знал, что оно живое и разумное. Теперь я знаю кое-что еще.

Пискнул сигнал коммуникатора:

– Мостик вызывает капитана Кирка.

– Кирк на связи.

– Это Скотти, сэр. "Нечто" опять направилось к клапану номер два, возможно, радиационный выброс подействовал на него.

– Открыть клапан, – сказал Кирк. – Иду к вам. Конец связи. – Он быстро пошел по коридору, остановился и повернулся к Гарровику:

– Лейтенант Гарровик!

– Да сэр.

– Вы были на мостике, когда "нечто" атаковало нас.

– Виноват, сэр. Я знаю, что должен был оставаться в своей каюте, но, когда прозвучала тревога, я…

– Весьма похвально, лейтенант. Каково ваше впечатление?

– Не понял, сэр.

– Меня интересует ваша оценка того, как сработали наши боевые системы.

– Они были неэффективны, сэр, – твердо сказал Гарровик и быстро добавил. – Я хочу сказать, капитан, что вы сделали все возможное, просто этого монстра ничего не берет.

– А какова ваша оценка собственного поведения на Аргусе-10?

– Я задержался с выстрелом.

– А если бы вы выстрелили вовремя? – Кирк замолчал и посмотрел Дэвиду в глаза. – Это ничего не изменило бы, лейтенант. Ни один вид известного нам оружия ничего бы не изменил. Тогда… Двадцать лет назад.

– Простите, сэр? Не понимаю.

– Я сказал – приступайте к своим обязанностям, Гарровик.

Лейтенант засиял от радости:

– Есть, сэр. Спасибо, капитан.

Он хотел добавить что-то еще, но двери лифта закрылись, и капитан уже не услышал бы его.

На мостике Кирка ожидали новости. Чехов уступил ему место за пультом Спока и нетерпеливо сказал:

– Результаты положительные, капитан. Существо покинуло корабль и на большой скорости ушло в космос, оно уже почти за пределами досягаемости наших сканеров.

К ним присоединился Спок.

– Направление, Спок?

– 127 – 9, но я почти потерял его, сэр.

Кирк включил селекторную связь:

– Скотти. Мне нужна вся скорость, какую ты только можешь выжать из своих двигателей, удерживай ее, пока не начнем разваливаться на части. Конец связи, – он повернулся к Споку. – Кажется, я знаю, куда оно направилось.

– До этого оно не раз изменяло курс, чтобы запутать нас, сэр. Логичнее было бы…

– Я руководствуюсь интуицией, а не логикой, Спок. Мистер Чехов, просчитайте курс к звездной системе Тикос.

Все отвернулись от своих пультов и посмотрели на капитана. Чехов, стараясь скрыть удивление, проложил курс.

– Курс просчитан, сэр.

– Полный вперед.

– Есть полный вперед, сэр.

– Лейтенант Ухура, свяжитесь с "Йорктауном" и Звездной эскадрой, информируйте их о том, что мы преследуем существо, которое движется в направлении планеты 4 системы Тикос. В этом месте оно двадцать лет назад атаковало "Феррагут".

– Не понимаю, капитан, – сказал Спок.

– Помнишь, после того, что с тобой случилось, я сказал, что запах стал другим? У меня в ушах вдруг прозвучало: "Рождение… Деление… Умножение…" Оно сказало: "Домой".

Спок приподнял брови:

– И вы знаете, где этот "дом", сэр?

– Да. Его дом там, где оно уже когда-то атаковало корабль. Лейтенант Ухура, опишите им всю ситуацию, передайте, что я намерен уничтожить это существо. Мы встретимся с "Йорктауном"… – Кирк повернулся к Чехову, – продолжительность маршрута, мистер Чехов?

– 1,7 дня, сэр.

– Мы встретимся с "Йорктауном" через сорок восемь часов.

Планета 4 Системы Тикос имела весьма унылый и безжизненный вид. На мостике Мак-Кой с отвращением разглядывал ее на экране.

– Надо понимать, ты тоже считаешь, что мы должны преследовать это "нечто" и уничтожить его? – спросил он С пока.

– Безусловно, доктор.

– Ты с нами не согласен, Боунс?

Мак-Кой пожал плечами:

– Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.

– Если оно собралось метать икру, – сказал Спок. – Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.

– Антиматерия – наша единственная возможность, – сказал Кирк, посмотрев на него.

Спок кивнул:

– Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.

– Лейтенант, свяжитесь с медицинским складом, – сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. – Мне нужно столько плазмы крови, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.

– Есть, сэр.

– Ты собираешься использовать плазму крови как приманку? – спросил Мак-Кой.

– Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше плазмы крови не придумать.

– Но останется одна проблема, капитан.

Кирк кивнул Споку:

– Взрыв.

– Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…

– Мы должны использовать этот шанс.

– При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.

К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:

– Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить "капкан".

Спок встал:

– Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не смолкает серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…

– Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.

– Капитан, – продолжал настаивать Спок, – можно приказать доставить антиматерию любым двум членам экипажа.

– Сэр, – обратился к Кирку Гарровик. – Я прошу разрешить мне отправиться с вами.

Кирк внимательно посмотрел на нет и кивнул:

– Да, я думал о вас, лейтенант.

Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть – таков был мир «нечто». Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:

– Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, капитан.

– Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.

– Есть, сэр.

– Странно, капитан, – задумчиво сказал Гарровик. – Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…

– Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.

Подойдя к небольшому возвышению, оставив плазму крови, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.

– Детонатор, – сказал Кирк.

Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:

– Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.

– Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.

– Капитан! Смотрите!

Над лавой появилось облако; оно подплыло к кровяной плазме и стало жадно ее заглатывать.

– Кровяная плазма! – крикнул Гарровик. – Оно уже уничтожило почти всю приманку!

– Нужно использовать что-нибудь еще, – жестко сказал Кирк.

– Но единственная приманка для него – это кровь!

Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:

– Отправляйтесь на корабль, лейтенант. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.

– Вы, сэр? – ошеломленно спросил Гарровик. – Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?

– Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!

Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над кровяной плазмой; потом "нечто" очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:

– Это был приказ, Гарровик! – крикнул он.

– Есть, сэр, – сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.

– Лейтенант, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! – он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. – Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, капитан.

– Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.

– Я… Я чувствую его запах, капитан, – сказал Гарровик. – Сильный запах меда.

– Оставайтесь на связи, – еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.

В поисках крови "нечто" приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал:

– "Энтерпрайз"! Уходим и взрыв! Сразу!

Капитан и лейтенант начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир "нечто".

В отсеке телепортации на «Энтерпрайзе» Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.

– Что ты стоишь! – кричал Мак-Кой. – Сделай же что-нибудь!

По внутренней связи раздался голос Чехова:

– Всем палубам! Взрывная волна!

"Энтерпрайз" содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.

– Скотти, переключите схему на селектор Б.

Мак-Кой буквально взвыл:

– ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…

– Мы нащупали их, – сказал Скотти. – По-моему, мы нащупали их.

Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.

– Капитан… – тихо сказал Мак-Кой. – Капитан… – он облегченно вздохнул. – Слава Богу, капитан.

– Бог здесь ни при чем, – поправил его Спок. – Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…

– Слава всему чему угодно, – сказал Мак-Кой. – Главное, что они живы!

Кирк включил коммуникатор:

– Капитан вызывает мостик.

– Чехов на связи, капитан.

– Курс на встречу с "Йорктауном". Максимальная скорость.

– Есть, сэр.

Кирк улыбнулся Гарровику:

– Зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок, лейтенант. Я хочу рассказать о вашем отце. Думаю, вам это будет интересно.

Дэвид с обожанием посмотрел на своего капитана:

– Спасибо, сэр. Я приду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю