355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арчи Бинз » Бастер, ко мне! (с иллюстрациями) » Текст книги (страница 8)
Бастер, ко мне! (с иллюстрациями)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:12

Текст книги "Бастер, ко мне! (с иллюстрациями)"


Автор книги: Арчи Бинз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

– Прочитать перед студентами?

Глаза профессора блеснули за стёклами очков.

– Там будут присутствовать и учёные.

– Но я ведь всего в восьмом классе!

– У тебя неплохая работа, и ты много знаешь о тюленях, при чём же тут твой возраст?

Клинт с ужасом представил себе, как он читает свою работу в зале, полном студентов и профессоров. А вдруг он забудет надеть хорошие туфли или галстук и все будут смеяться? Во всяком случае, они будут удивлены, почему это мальчик рассказывает им о таких вещах, какие они знают лучше его.

– Спасибо большое за ваше предложение, но я не знаю… Я не знаю, сумею ли я…

У него, наверное, был уж очень смущённый вид, ибо профессор Уиллс не стал настаивать.

– Я уверен, что сумеешь. Подумай как следует. И завтра дай мне знать.

– Хорошо, – ответил Клинт. – Ещё раз большое спасибо!

Он всё ещё был смущён, когда сел в машину. Тёте Гарриет пришлось дважды его переспросить, где он хочет обедать.

– Мне всё равно.

– Хочешь поехать в «Залив Лосося»?

– Вот здорово! – Это было его любимое место.

Она включила зажигание, машина тронулась.

– Я очень довольна твоими успехами в школе, Клинт.

– Учиться не трудно, когда это тебя интересует. Теперь я понимаю, почему ты хотела, чтобы я учился здесь. Я очень благодарен тебе!

Он подумал, что ему следовало бы рассказать ей о предложении профессора Уиллса – прочитать на очередном заседании общества свою работу, – но он пока ещё сам не мог в это поверить. И, кроме того, читать работу ему не хотелось.


Ресторан помещался на палубе судна, которое стояло на канале, проходящем через город, и его огромные, во всю стену, окна выходили на причал, где на зиму швартовался рыболовный флот Аляски. Шхуны, сейнеры, сетевые и траловые суда стояли впритык друг к другу, словно машины на автостоянке, а их мачты и реи издали напоминали густой лес. Среди судов Клинт высмотрел хоть и старую, но ещё вполне крепкую «Снежную королеву» капитана Йохансена. Были там и другие шхуны, которые Клинт видел раньше. Он так внимательно рассматривал их, что совсем забыл про еду. Не очень-то вежливо по отношению к тёте Гарриет, поэтому он решил искупить свою ошибку и начал рассказывать ей про свою работу о тюленях. И вот, когда он говорил, предложение профессора впервые показалось ему вполне реальным, но всё-таки уж очень страшным.

Тётя вовсе не так удивилась, как он ожидал, и видно было, что она страшно довольна.

– Чудесно, Клинт! Ты, конечно, сказал профессору, что сделаешь доклад?

– Я сказал, что подумаю. Не представляю, как я его буду делать. Там соберутся студенты и профессора, которые знают гораздо больше меня…

– Но не о тюленях, – настаивала тётя Гарриет. – Ни у кого из них нет такого опыта. И профессор Уиллс не обратился бы к тебе, если бы не считал, что ты можешь рассказать нечто действительно интересное.

– Ты, наверное, права, – признал Клинт.

– Значит, ты сделаешь доклад?

Но Клинт ещё ничего не решил. Он смотрел в окно ресторана на причал, где, зажатая среди других судов, стояла старая шхуна капитана Йохансена. Ему видны были аккуратно утопленные в гнёздах жёлтые шлюпки и палуба, где он когда-то прощался с Бастером.

И вдруг он понял, почему ему не хочется читать свою работу на заседании.

– Почему? – Тётя Гарриет тоже хотела знать.

– Из-за Бастера, – ответил он. – Это ведь его, а не моя работа. Это он делал всё, о чём я писал. А я даже не знаю, где он сейчас… И не хочу говорить о нём.

Тётя как-то странно взглянула на него.

– Но, Клинт, ты же сам сказал, что не хочешь знать, куда его отвёз мистер Ивс.

– Верно. Но это зря. Я чувствую, что поступаю несправедливо по отношению к нему.

Признавшись, он понял, как плохо ему в действительности.

Тётя Гарриет открыла свою сумку и начала что-то в ней искать.

– Так ты хочешь знать?

Она вынула вырезку из газеты и развернула её.

– Эта заметка лежит у меня уже две недели, но я не знала, показать ли её тебе.

Клинт с интересом принялся разглядывать фотографию, изображающую тюленя и группу детей. Дети стояли возле бассейна, в котором совершенно прямо, как стоят обычно пингвины, сидел тюлень. Морда его была поднята вверх, и на ней было то самое удивлённо-глупое выражение, которое свидетельствовало, что вот-вот он упадёт на спину, притворяясь жестоко разочарованным. Вырезка была из орегонской газеты.

НОВАЯ ЗВЕЗДА В БАССЕЙНЕ «ОКЕАНСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ».

Бастер, тюлень, совсем недавно поселившийся в нашем бассейне, уже успел завоевать себе больше поклонников, чем все другие животные. Его дружелюбие и весёлый нрав сделали его любимцем как взрослых посетителей, так и его сторожа Нортона Смита, который считает Бастера самым умным тюленем и самым смешным актёром на земле. Что же касается детей, то на нашей фотографии вы ясно увидите, что они думают о Бастере! Особенно он прославился с тех пор, как стало известно, что в своём родном Пюджет-Саунде он спас утопающего ребёнка. А многочисленные трюки, которые проделывает Бастер…

Клинт закончил чтение заметки со счастливым чувством облегчения.

– Спасибо, что ты мне показала это, тётя Гарриет! Я очень рад, что Бастеру весело живётся.

– И я тоже рада, – сказала тётя Гарриет.

– Мне бы следовало знать, что Бастеру там будет хорошо, – сказал Клинт. – он любит детей, и, чем их больше, тем для него лучше.

Тётя гордо улыбнулась ему.

– Этими словами ты и закончишь свой доклад, правда, Клинт? Если тебе вдруг захочется что-нибудь для твоего тюленя сделать…

– Я и сделаю, обязательно! Я прочту свою работу профессору Уиллсу и его студентам!

Примечания

1

Дюйм – мера длины, равная 2,5 сантиметра.

(обратно

)

2

Фут – английская мера длины, около 30,5 сантиметра.

(обратно

)

3

По Фаренгейту, а по привычному для нас исчислению (то есть по Цельсию) 10 градусов.

(обратно

)

4

Ярд – мера длины, примерно 91 см.

(обратно

)

Оглавление

· Встреча на берегу

· Дома

· Бастер учится

· Бастер – трус

· Возвращение в море

· Мир мужчин

· Дельфины-касатки

· Несчастье

· Скала

· Трудное решение

· Рыба-свеча

· Морда в окне

· Последняя капля

· На брёвнах

· Исчезающий залив

· Конец лета

· Маленькое море


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю