Текст книги "Бриг «Ужас» (Избранные сочинения. Том II)"
Автор книги: Антоний Оссендовский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
ПРИЛОЖЕНИЕ
Николай Ашешов
Осип Дымов, Бегущие креста. Роман. Изд. «Наши дни». Москва. 1915 г. Ц. 1 р. 25 к. К. А. Оссендовский[6]6
Так в тексте (Прим. сост.).
[Закрыть]. Женщины, восставшие и побежденные. Роман. Изд. «Наши дни». Москва. 1915 г. Цена 1 руб.
В Москве народилось новое издательство «Наши дни». Пародируя известные стихи, можно сказать: дай Бог поболее издательств, плодят читателей они, да плодят и книги. К сожалению, первые выпуски нового издательства вызывают чувство недоумения. Оно дает книги положительно без всякого разбора. Тут и Игорь Северянин, и гр. Алексей Толстой, и О. Дымов; но есть и А. Оссендовский, и Н. Архипов. Но это полбеды. Настоящая же беда в том, что неразборчивость соединяется с весьма странной литературной этикой.
Почитатели таланта О. Дымова, вероятно, с чувством удовольствия узнали из газетных объявлений и заголовка его книги, что писатель дал новый роман «Бегущие креста». Ни на обложке, ни в газетных объявлениях, ни в перечне изданий «Наших дней», имеющихся в каждом выпуске этого издательства, не указано, что этот роман отнюдь не новый: ново лишь заглавие для старого романа О. Дымова, вышедшего три года тому назад под названием «Томление духа». Читатель вправе сказать, что его издательство обманывает. Конечно, для О. Дымова, мы думаем, будет большим сюрпризом такое маклаческое отношение к нему со стороны издательства…
Роман г. Оссендовского носит громкое название «Женщины, восставшие и побежденные». Но представляет он собой самую настоящую чепуху, написанную с заранее обдуманным намерением подурачиться над читателем.
Роман фантастический, это – один из самых трудных видов творчества. И большие таланты спотыкались на этой форме. Но г. Оссендовский смел безгранично, и без таланта, как без руля и ветрил, плавает беззаботно по литературному морю.
Чего только нет в этом «романе»?! Суфражистки всего мира взбунтовались и принялись жечь города при помощи изобретенного одной из них, по фамилии Разина (очевидно, потомок Стеньки Разина) зажигательного шарика. Все государства решили избавиться от суфражисток и сослать их сообща на дикий остров Гарвея. Дочь Разиной, Ольга, просит капитана русского парохода, который должен доставить русских суфражисток на остров, Седельникова, разрешить ей ехать вместе с матерью. Капитан разрешает. И, конечно, влюбляется в Ольгу, которая не преминула ответить тем же. Но она ставит условием, что Седельников приедет за ней на остров Гарвея только через год, так как она решила остаться с матерью. Седельников через год приезжает. Случай помог ему разбогатеть: он ковырял ножом землю и нашел три ценнейших бриллианта!..
На о. Гарвея жили какие-то карлики, большеголовые и безглазые, которые приручили… спрутов! Эти спруты, между прочим, доставляли жизненную энергию карликам при помощи особых электрических машин. Оказывается, что г. Оссендовский, – вероятно, чтобы устрашить суфражисток, – обрек их на полную гибель: они попали во власть карликов, спрутов и каких-то человекоподобных существ обезьяньего типа. В конце концов, все суфражистки погибли, кроме, конечно, Ольги Разиной, которую Седельников нашел после целого ряда глупых до неприличия приключений и неприличных до глупости похождений. А затем сам остров бесследно исчез.
Конечно, г. Оссендовский может весьма отрицательно относиться к суфражизму просто потому, что в нем он ничего не понимает, и искренне желать провалиться всем борющимся женщинам в тартарары. Издательство «Наших дней» может, конечно, считать г. Оссендовского равным Жюль-Верну и Уэлльсу. Остается, однако, читатель. Чтобы спасти его от искушения узнать, какие женщины бывают «восставшими и побежденными», мы и предупреждаем его относительно низкопробности развязной литературы.
ПРИМЕЧАНИЯ
Все произведения публикуются по первоизданиям, откуда взяты и иллюстрации. Орфография и пунктуация текстов приближены к современным нормам; безоговорочно исправлены несомненные опечатки. Имена, географические названия и термины, как правило, оставлены без изменений.
В оформлении обложки использован рисунок обложки первого русского издания книги А. Оссендовского Звери, люди и боги (Рига: изд. Г. Л. Биркган, 1925).
Бриг «Ужас»
Впервые: Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». 1913. Т. 11, ноябрь.
Описанный в повести «пласмодий» <…> простейшее существо, от которого путем дальнейшего развития появились и другие организмы, близко напоминает хищную первобытную «слизь» из рассказа Тайна трех смертей, в то время как своеобразная «дуэль» двух кораблей была описана Оссендовским в рассказе Клад атамана Очерета (см. эти произведения в т. I). Не стоит и упоминать, что капитан зловещего брига «Ужас» Силин смоделирован по образу и подобию капитана Немо Ж. Верна.
Женщины, восставшие и побежденные
Впервые как отдельное изд.: М.: Наши дни, 1915.
Из двух подзаголовков («Роман» на обложке и «Фантастическая повесть» на титульном листе) предпочтение было отдано второму. В заглавии гл. VI (в оригинале «Гибель парусника „Ван Гаган“») название парусника не соответствует фамилии голландского инженера и представляет собой явную опечатку, а потому было исправлено на «Ван Гааген» (как парусник и называется далее в исходном тексте на с. 47). Еще одна явная опечатка содержится в заглавии гл. XIV – «Выходы с далекой планеты» вместо «Выходцы…» На с. 152 исходного издания матрос Русинов назван Русином; фамилия исправлена в соответствии с первым упоминанием.
Повесть служит своего рода «предисловием» или «приквелом» к повести Грядущая борьба (см. ниже), начинающейся с описания казни «последней суфражистки». Одновременно Женщины, восставшие и побежденные предвосхищают знаменитые Хребты безумия Г. Ф. Лавкрафта (хотя мы, конечно, далеки от попытки сравнения Оссендовского с блистательным американским мастером «сверхъестественного ужаса»).
Грядущая борьба
Впервые: Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». 1914. Т. 10, октябрь.
Н. Ашешов. <Рецензия>
Впервые: Современный мир. 1915. № 3, под псевд. «Ал. Ож.».
Н. П. Ашешов (1886–1923) – журналист, беллетрист. Юрист по образованию, в нач. карьеры помощник присяжного поверенного. После высылки из Москвы (по политич. причинам) редактировал в 1893-94 гг. газ. Самарский листок, в 1895-97 гг. был фактическим редактором Нижегородского листка. Публиковался в многочисленных периодич. изданиях как публицист и литературный критик.