355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антони Пири » Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945 » Текст книги (страница 7)
Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:19

Текст книги "Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945"


Автор книги: Антони Пири



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

В тот же вечер на вилле Розмари шла встреча, все участники которой пребывали в самом мрачном настроении. К Швенду прибыли Шпиц, который представил подробный отчет о происшествии в Париже, и Фребен, приехавший из Рима с указаниями о закупке новой большой партии оружия. Впервые Фребен не улыбался. По его словам, Рим полнился слухами о том, что переговоры Бадольо с союзниками вот-вот завершатся и Италия в любой момент может выйти из войны.

Беседой и шампанским Швенд изо всех сил пытался развлечь гостей, когда и до него вдруг дошло, в каком положении оказался он сам. Если Италия выйдет из войны, то его вилла в Аббации (Опатии) окажется на территории, контролируемой партизанами. Таким образом, все, что он заработал в ходе операции «Бернхард», находится под угрозой. Его дом может быть разрушен, а накопления в золоте, драгоценностях и подлинной валюте и ценных бумагах бесследно исчезнут. Для того чтобы прогнать эти грустные мысли, Швенд налил гостям еще шампанского и попытался ободрить их тем, что обычно все слухи, поступавшие из Рима, оказывались ложными.

На следующее утро было официально объявлено, что Италия выходит из войны. Теперь Фребена больше всего беспокоило то, что Адриатическое море может быть надежно блокировано и иметь дело с партизанами в дальнейшем окажется более чем сложно. Швенд заявил, что чуть позже эту проблему будет очень просто решить. Он имел в виду то, что всем следовало просто немного подождать, пока Италию не оккупируют немецкие войска, а это произойдет обязательно. Некоторые, в особенности Мерсер, считали, что они должны были оставить место дислокации и дожидаться своих.

– Нет, – решил Швенд. – Мы будем удерживать крепость до тех пор, пока немецкие солдаты не помогут нам, прикрывая наш отход.

– Но как нам это сделать? – засомневался Фребен.

– Предоставьте это мне, – немедленно последовал ответ.

Швенд и Фребен на принадлежавшем Фребену сером «мерседесе» отправились в Постумию, где располагался штаб немецкой 7-й пехотной дивизии, командир которой генерал Рапке был давним знакомым Швенда. Он рассчитывал прибыть на место через два часа и обратиться к генералу за помощью.

Выехав из Аббации (Опатии), через несколько километров немцы вынуждены были остановиться по распоряжению вооруженного до зубов патруля итальянской полиции. Полицейские отказывались пропускать их и требовали показать документы. Фребен предъявил свой дипломатический паспорт, а Швенд – удостоверение на имя майора Вендига, офицера штаба немецкого III танкового корпуса. Полицейские вернули документы, но машину пропустить отказались, сославшись на распоряжение перекрыть дорогу. Спор обещал стать долгим и мог закончиться безрезультатно, но Швенда вдруг осенила блестящая мысль. Он отвел в сторону старшего патруля и сказал ему: «У нас секретное поручение для генерала Гамберры. Это очень важно, и вы должны нас пропустить. Если у вас есть какие-то сомнения, то вы можете просто проводить нас до его штаба». Через несколько минут машина с немцами в сопровождении полицейского эскорта уже двигалась в сторону Фиуме (ныне хорватская Риека. – Ред.). На вилле за городом располагался штаб военного округа. Генерал Гамберра заставил посетителей прождать больше часа, после чего вышел к ним и резким тоном спросил:

– Кто вы такие?

– Нас прислал к вам с важным заданием генерал Рапке.

– Для чего?

– Для ведения переговоров.

– О чем?

– Генерал Рапке получил личный приказ фюрера оккупировать эту территорию. Естественно, что он хотел бы избежать кровопролития, воюя против наших храбрых давних союзников по оси.

Но Гамберра решительно отвергал все предложения. Швенд призвал на помощь все свое обаяние и силу убеждения, но генерал твердо стоял на своем. Он уже собирался выгнать немцев вон, когда Швенд, как бы между прочим, задал вопрос:

– Вам, конечно, известно, что сейчас к Фиуме приближаются десять немецких танков?

– Что? – воскликнул потрясенный Гамберра.

– Мне сообщили об этом по радио, и я хотел бы, чтобы вы тоже знали об этом.

Швенд блефовал, но это помогло ему заставить итальянского генерала изменить прежнюю точку зрения. Теперь он был явно настроен принять немецкую миссию.

Швенд и Фребен на максимальной скорости отправились в штаб генерала Рапке, где доложили, что прибыли с секретной миссией от генерала Гамберры: тот послал их уведомить немецкое командование, что итальянцы готовы позволить немецким войскам оккупировать области, лежащие в зоне ответственности данного военного округа. Детали следовало обсудить позднее. Рапке был очень обрадован таким известием. Он поручил полковнику с двумя офицерами и подразделением солдат немедленно отправиться к итальянскому генералу, где они будут вести переговоры от его имени. Фребен и Швенд вызвались проводить немецкую делегацию. Швенд был более чем удовлетворен. Рапке пообещал ему завтра же направить роту с приказом занять Аббацию. Таким образом, все богатства виллы Розмари, по крайней мере на какое-то время, будут в безопасности.

Фребен, напротив, выглядел расстроенным, утомленным и взволнованным.

Швенд хорошо знал маршрут, поэтому он сидел за рулем, прокладывая путь по дороге, которая находилась в ужасном состоянии: она была так изрыта выбоинами и ямами, что машины двигались еле-еле. Они все еще были в пути, когда спустились сумерки. Неожиданно Фребен выпрямился на сиденье и стал напряженно оглядываться по сторонам: шестое чувство разведчика подсказывало ему, что где-то рядом таилась опасность, хотя пока он не мог разглядеть ничего тревожного. Справа раскинулись небольшие холмы, покрытые низким кустарником, а слева, насколько мог видеть глаз, тянулись убранные поля. Вскоре дорога стала получше, и Швенд увеличил скорость. Впереди высился холм с небольшой рощей на нем, и дальше дорога делала резкий поворот влево. Швенд уже собирался сворачивать, когда вдруг увидел, что на дороге лежит перевернутая крестьянская повозка, которую можно было объехать слева только на очень низкой скорости. Фребен резко скомандовал:

– Не останавливайтесь. Разворачивайте машину.

Но было уже поздно. Швенд резко затормозил. Лучи света машин, которые двигались за «мерседесом», освещали остановившийся легковой автомобиль до мельчайших подробностей. И тут раздались выстрелы, посыпалось разбитое стекло. Фребен вскрикнул и осел вперед. Швенд снова завел машину и на полной скорости бросил ее вперед, пытаясь вывести из-под огня. «Мерседес» протаранил повозку, опрокинул ее и сам чуть не опрокинулся в кювет; при этом Фребена прижало к водителю. Швенду все же удалось снова выровнять машину, и он помчался дальше по дороге на максимальной скорости. Внезапно он почувствовал боль в верхней части ноги. Раздалось еще несколько выстрелов, несколько пуль попало в машину. Боль в ноге нарастала, и, наконец, Швенд понял, что не в состоянии больше сидеть за рулем. Он остановил «мерседес» и попросил Фребена подать ему руку. Но тот не отвечал. Тогда Швенд стал резко трясти его:

– Придите в себя, мы выбрались оттуда.

Но Фребен безвольно упал головой на панель приборов. Он был мертв.

Швенд достал пистолет Фребена и выбрался из машины. Он слышал продолжавшуюся позади перестрелку. Вдруг к этому добавились голоса приближающихся людей. Пока Швенд ковылял через дорогу в поисках укрытия, вдруг начался дождь. Швенд дошел до обочины, но уже не мог двигаться дальше. Он потерял много крови и быстро выбивался из сил. Швенд сполз с обочины вниз и пополз вдоль дороги. В голове шумело, угасавшее сознание говорило ему, что он уже не может даже ползти. Голоса приближались. Это были югославские партизаны, которые с большим удовольствием пристрелят его как собаку. Барахтаясь в грязи придорожной канавы, Швенд вдруг заметил большую дренажную трубу, которая пересекала дорогу снизу. Он бросился внутрь и замер, со страхом ожидая, что будет дальше. Голоса были совсем близко, вскоре Швенд услышал шаги прямо над головой. Некоторое время кто-то стоял над ним, прислушиваясь, потом громкий звук шагов по бетонному покрытию шоссе стал удаляться. И почти сразу же после этого Швенд потерял сознание.

Когда он пришел в себя, было уже совсем светло. С большим трудом Швенд пополз к дневному свету и выбрался из кювета на дорогу. Он подобрал палку и с ее помощью поковылял по шоссе в сторону небольшого итальянского поселка Вилла-дель-Невозо. Пребывая в полубессознательном состоянии, он не сразу услышал, как кто-то окликнул его сзади. Обернувшись, Швенд увидел молодого человека с велосипедом, который что-то говорил ему на языке, которого он не понимал. В ответ Швенд молча указал на раненую ногу, потом на велосипед и, наконец, достал из кармана две золотые монеты. Его сразу же поняли. Сделку совершили очень быстро, и счастливый обладатель золота помог новому владельцу сесть на велосипед.

Кое-как Швенду удалось доехать до курортного поселка, где была небольшая больница. Там, после того как его раны были обработаны, он забылся глубоким сном. Вечером его вдруг разбудили, во всем госпитале царил переполох. Швенд узнал, что партизаны потребовали, чтобы до наступления темноты из больницы эвакуировали всех раненых итальянцев. Швенду сказали, что, поскольку он был немцем, его собираются оставить на месте, что было равносильно смертному приговору. Он был еще слишком слаб, поэтому попросил прислать доктора. Когда тот явился, Швенд попросил:

– Вы должны отправить меня вместе с другими.

Доктор ответил, что это не поможет: по пути колонна машин должна была пройти через несколько блокпостов, где ее, конечно, будут проверять. Но у Швенда и на это был готов ответ:

– Ничего страшного не случится, если на мне будет итальянский мундир. Достаньте мне эту форму, доктор, и я заплачу вам не лирами, а английскими фунтами. Я дам вам тысячу фунтов стерлингов, это огромная сумма.

Доктора, разумеется, заинтересовало это предложение, но он продолжал колебаться:

– А что, если вас все-таки поймают?

– Клянусь, что сохраню наш секрет. И вообще, меня не поймают.

Вид новеньких хрустящих купюр окончательно убедил доктора. Он нашел и форму, и место для Швенда в колонне с ранеными.

Колонна отправилась по дороге, по которой сам Швенд ехал в противоположном направлении всего днем раньше. На том самом месте, где лежала перевернутая повозка и где партизаны устроили засаду, они теперь установили свой контрольный пост. Швенд был в первой машине, которая подверглась проверке. Он стонал от боли и слабости, ругался по-итальянски, и один из легкораненых, сидя рядом, пытался облегчить его страдания. Двое вооруженных до зубов югославских партизан в гражданской одежде стали его о чем-то спрашивать. Человек, сидящий рядом со Швендом, знаками показал, что тот слишком плохо себя чувствует, чтобы отвечать. Партизаны отпустили машину. Когда грузовик отъехал на достаточное расстояние от партизанского поста, Швенд перестал стонать и поблагодарил своего спасителя, вручив ему еще одну золотую монету вдобавок к той, что уже была выплачена.

Перед самым Фиуме колонну снова остановили, на этот раз это были итальянцы. Все еще беспокоясь за свое имущество в Аббации, Швенд спросил патрульных, не проходили ли в Фиуме немецкие войска. Заговорив, он опрометчиво выдал в себе немца. Патрульный немедленно позвал лейтенанта, который говорил по-немецки.

– Мы больше не хотим иметь с немцами ничего общего! – воскликнул тот, размахивая руками. – С ними все кончено. А сейчас мы займемся персонально вами.

Он заставил Швенда выйти из машины и пояснил:

– Сейчас в ту сторону пойдет еще одна колонна, которая должна забрать последнюю партию раненых. Они отвезут вас обратно в Вилла-дель-Невозо.

– Но вы отправляете меня прямо на смерть, – пытался протестовать Швенд, – вы же знаете, что югославские партизаны делают с немцами.

Но лицо лейтенанта оставалось невозмутимым.

– Я тяжело ранен, – продолжал умолять Швенд, указывая на свои бинты.

– Наверное, ваши раны – такая же фальшивка, как форма, которую вы носите.

В это время показалась колонна машин, которая направлялась в Вилла-дель-Невозо. Швенд понял, что ему необходимо быстро начать действовать либо он отправится назад туда, где его ждет гибель. Он сделал последнее усилие:

– Я настаиваю на встрече с генералом Гамберрой.

– С генералом Гамберрой все кончено, – охотно пояснил лейтенант.

Услышав эти слова, Швенд понял, что ему придется срочно менять свои планы. А лейтенант продолжал:

– Он больше не командует. Он хотел договориться с немцами, но наши офицеры вовремя его остановили. Вы же знаете, что мы дали присягу Бадольо. И мы хотим мира. – Лейтенант сделал паузу, а потом спросил: – А вы знакомы с генералом Гамберрой?

Швенд, почувствовав ловушку, немедленно ответил «нет», хотя разговаривал с генералом только вчера.

– Тогда почему вы хотите говорить с ним?

– Я просто хотел призвать к его чувству милосердия. Я сказал бы ему: «Ваше превосходительство, если вы считаете, что ваш долг отправить меня на смерть, сделайте это. Но сначала пусть мне хотя бы обработают раны, которые я получил в борьбе с нашим общим врагом. Позвольте мне провести ночь в госпитале, а завтра утром вы отправите меня обратно». Я хотел просить генерала лишь об этом.

Было похоже, что слова Швенда подействовали на лейтенанта. На несколько секунд он почувствовал себя генералом и поступил так же, как, по его мнению, должен был поступить генерал.

– Хорошо, – заявил он. – Примерно в полукилометре отсюда есть госпиталь, и я отправлю вас туда в сопровождении охранника, который присмотрит за вами до завтрашнего утра. Но на первой же машине, которая завтра отправится за нашими ранеными, вас отвезут назад, к партизанам. Это все, что я могу для вас сделать.

На носилках, в сопровождении охранника Швенда отнесли в госпиталь. Там ему обработали раны и уложили в кровать. Он попросил охранника, чтобы тот нашел медсестру, которая говорит на немецком. Солдат выполнил просьбу, и вскоре он увидел, как после продолжительного разговора на незнакомом языке некоторое количество иностранных денег нашло нового хозяина. Сестра ушла, а через некоторое время появилась с бутылкой шампанского, которое, как она сказала, попросил раненый.

– Это придаст ему силы, – пояснила она, – и он хотел бы, чтобы вы тоже выпили с ним стаканчик-другой. Этот человек был настолько любезен, что заплатил за то, чтобы вам тоже предоставили койку рядом с ним. Он хочет, чтобы вы хорошо отдохнули этой ночью.

Охранник, который знал, что его подопечный не сможет даже передвигаться без посторонней помощи, не имел ничего против того, чтобы распить с кем-нибудь бутылку первоклассного шампанского. А в это время сестра позвонила доктору Нейбаху в Аббацию, до которой было совсем недалеко. Тот немедленно вызвал двух братьев Раш, которые охраняли виллу Швенда. Чуть позже дежурная сестра распорядилась выключить свет. Вскоре все обитатели палаты Швенда, включая его бдительного стража, уже спали крепким сном.

Далеко за полночь, когда ночная сестра писала отчет о дежурстве, к койке, на которой спал Швенд, подъехала медицинская тележка в сопровождении трех санитаров в белых халатах. Шум разбудил охранника, который схватился за винтовку. Но один из санитаров шепотом сказал ему: «Срочная операция». Поверив его словам, охранник опустил оружие, упал на койку и снова захрапел.

Когда сестра делала обход, она с удивлением обнаружила койку Швенда пустой. Сестра разбудила охранника и спросила у него, куда исчез пациент.

– Он на операции, – отчеканил солдат.

Но Швенд был не в операционной. Его вообще не должно было там быть, и сестра знала об этом. Женщина запаниковала. Пациент пропал, он как в воду канул!

Все это имело очень простое объяснение. Швенд организовал свой собственный побег. Его зять Нейбах явился в госпиталь в сопровождении санитаров (братья Раш, одетые в белые халаты). Если бы его остановили, он собирался сказать, что его прислали забрать Швенда. Но Нейбаха никто не останавливал. По дороге компания «взяла напрокат» тележку, вкатила ее в палату и увезла на ней пациента. Потом тележку оставили у ворот госпиталя.

Швенда отвезли в безопасное место, в ту часть города, которую пока не контролировали партизаны. Там за ним присматривали доктор Нейбах и братья Раш. Сначала казалось, что близость к смерти и серьезная рана продержат его в кровати на несколько месяцев. Но вскоре свойственный этому человеку природный оптимизм и железное здоровье стали брать свое. К тому же сюда добавился и внешний благотворный фактор. В Аббацию стали прибывать немецкие войска, сначала небольшими подразделениями, а потом и целыми частями. Это означало, что Швенду удалось сохранить свое богатство, которое он вскоре переправит в другое, более безопасное место.

Его выздоровлению способствовала и еще одна новость. Когда Хольтен узнал о засаде и о том, что произошло после этого, он лично обратился к Гиммлеру с просьбой наградить Железным крестом I степени Фребена и Швенда. В отношении Фребена Гиммлер дал свое согласие, что касается Швенда, то он получил более скромную награду – Железный крест II степени. Но Швенд был безмерно рад и этой оказанной ему чести, хотя на этом этапе войны подобные награды раздавались в больших количествах. Его сердце грела и приведенная в письме Хольтена ремарка Кальтенбруннера Гиммлеру: «Этот человек для нас стоит пары дивизий!» Вскоре после письма от Хольтена он получил и личное послание от Кальтенбруннера. В преддверии активизации действий партизан против немцев тот приказал Швенду в массовом порядке закупать оружие и отправлять его в Германию. Помимо партизан, оружие следовало закупать и у итальянцев, пока в страну не войдет вермахт. В качестве первого транша на оплату оружия Шелленберг прислал два миллиона фунтов стерлингов.

Уже через три недели Швенд почувствовал в себе силы приступить к выполнению этого задания. Кроме того, он решил приступить и к реализации своего собственного плана, который вынашивал в период вынужденного бездействия, когда залечивал раны.

Глава 7
СМЕРТЬ КОММЕРСАНТА

«Могу я открыть в Южной Америке филиал для реализации ваших фальшивых фунтов стерлингов?» – этот вопрос как бы невзначай задал Чиано Хольтену в один из ранних осенних дней во время совместной прогулки в окрестностях озера Штарнбергер-Зе. Хольтен был ошеломлен. Тем не менее он понимал, что для того, чтобы не потерять лица, ему нужно отвечать быстро, поэтому он с деланым спокойствием произнес:

– Почему вы задаете такой вопрос?

С улыбкой Чиано посмотрел ему в глаза и пояснил:

– Просто мне нужен филиал в Южной Америке для занятий столь прибыльным бизнесом.

После памятного инцидента в Мюнхене Хольтену досталась роль надзирателя при пяти высокопоставленных итальянцах. Это не было официальным арестом, ведь фюрер сам пригласил их в страну в качестве «почетных гостей», но большую часть времени они проводили взаперти под предлогом заботы об их безопасности. Только графу Чиано разрешалось выезжать из предоставленной ему резиденции, да и то в сопровождении Хольтена. Они успели хорошо узнать друг друга, и Хольтен все больше проникался чувством восхищения перед итальянцем, с которым так неблагодарно обошлись на его собственной родине. Страсть Чиано к роскоши и власти не могли остановить никакие соображения этики. Как бы в качестве компенсации природа одарила этого человека большим умом, искрометным чувством юмора и бесценной способностью чувствовать мысли других людей. И что подкупало в нем больше всего, он отличался самой обезоруживающей искренностью, доказательством чего служил и этот заданный Хольтену вопрос.

Сейчас Хольтен пытался понять, насколько Чиано действительно владеет информацией, а где блефует, полагаясь на собственную интуицию.

– Почему вы думаете, что этот бизнес является таким уж прибыльным?

У Чиано уже были заранее заготовлены ответы на все вопросы. Он подробно рассказал даже не об одной, а о нескольких крупных сделках на территории Италии, назвал суммы, даты, места и имена участников. В каждом случае его информация была достоверной, по крайней мере, это касалось операций, о которых Хольтен знал лично. Еще через несколько секунд Хольтен представил себе те ужасные последствия, которые повлечет за собой этот разговор. Итальянцам был известен один из самых строго охраняемых государственных секретов Германии! Где же произошла утечка? Повлечет ли это за собой неприятности для него лично? Чиано, будто читая его мысли, произнес успокаивающим тоном:

– Не волнуйтесь. Я получил эту информацию не от немцев.

– Но тогда откуда?

– От англичан.

Хольтену показалось, что граф шутит, но тот выглядел очень серьезным.

– Все, что мне известно, мне сообщил генерал Роатта.

– Бывший руководитель ваших секретных служб, а ныне начальник штаба итальянской армии? – взволнованно перебил его Хольтен.

– Именно так, – подтвердил Чиано, – и он клялся мне, что сам получил эти данные из источников в Англии.

Теперь Чиано пытался сделать Хольтена своим союзником. Он одобрительно отозвался об операции «Бернхард», хотя и с некоторыми оговорками. По его мнению, операция началась слишком поздно: все надежды на победу в войне были потеряны после начала отступления немецких войск на русском фронте в январе прошлого года. Но фальшивые фунты делали возможным то, что сам граф называл «вторым раундом». Он пояснил: Англия окажется настолько ослабленной с экономической точки зрения, что будет вынуждена пойти на открытие объединенного фронта союзников с Италией и Германией для того, чтобы сдержать экспансию России на Западе, на Балканах, на Ближнем Востоке и, возможно, в Африке. Но это произойдет только в том случае, если ее экономика действительно ослабнет. И Чиано готов лично участвовать в операции по нанесению ей ущерба, действуя на территории всей Южной Америки.

Со сдержанным интересом Хольтен поинтересовался:

– И как вы намерены сделать это?

– Просто нужно воспользоваться огромной разницей в экономическом развитии Европы и Южной Америки. Там, если у вас достаточно денег, вы можете легко купить контроль над банками, железными дорогами, морскими коммуникациями и всем, что пожелаете. Дайте мне денег, и через несколько месяцев я буду контролировать там все, что нам нужно.

Хольтен не знал, что и думать. Он не был экономистом и не был готов к обсуждению этой темы, но предвидел огромные политические сложности.

Чиано искренне рассмеялся, услышав об этих опасениях:

– Политиков в Южной Америке купить проще всего, если они нам понадобятся. Но этого не потребуется: у меня уже есть связи во всех необходимых сферах.

Среди своих контактов он назвал бывшего министра иностранных дел Уругвая Гуани, на тот момент вице-президента страны. Чиано объяснил, что Гуани сумел обеспечить постепенный отход политического курса страны от фарватера США. Того же самого сумели добиться лидеры Чили, Перу и Колумбии. Гуани был лишь одним из лидеров, который придерживался антиамериканской ориентации в политике. Чиано назвал также военного министра Аргентины генерала Фаррелла, бывшего главу государственного банка Аргентины Санта-Марину, занимавшего пост министра финансов страны. Он лично знал этих людей и с их помощью рассчитывал взять экономику этих стран в свои руки. Он называл компании, которые можно было приобрести, для чего у него уже были готовы финансовые планы. От Хольтена требовалось просто поручить ему эту работу. Доводы графа были настолько убедительными, что Хольтен был готов его поддержать.

Договорившись о том, чтобы кто-то подменил его в работе с итальянскими гостями на время его отсутствия, Хольтен отправился из Мюнхена в Мерано, где встретился со Швендом. Там он раскрыл карты, рассказав о плане Чиано, и заявил, что, по его мнению, пусть даже итальянец кое-что преувеличивает, он мог бы стать для них отличным представителем в Латинской Америке. Швенд задал множество вопросов практического характера: как отправлять Чиано деньги? Можно ли на него положиться в том смысле, что он действительно будет отправлять прибыль на адреса, полученные от Швенда? Является ли граф человеком дела? Хольтен дал исчерпывающие ответы на все эти вопросы, которые Чиано предвидел с самого начала. Окончательным вердиктом Швенда было то, что он готов взять в дело графа.

Теперь нужно было заручиться поддержкой Кальтенбруннера, Гиммлера и самого Гитлера. Хольтен попытался взвесить шансы. На тот момент освобожденный из плена Муссолини проживал неподалеку от виллы четы Чиано на озере Штарнбергер-Зе. Эдда воспользовалась этим обстоятельством, чтобы постараться уладить напряженность, возникшую между ее отцом и мужем. Приходилось рассчитывать только на нее, поскольку оба итальянца чувствовали себя преданными: Муссолини – собственным зятем, а Чиано – своим соратником по заговору Бадольо, который в благодарность за его помощь приказал заточить графа в тюрьму. Реальное положение дел обстояло так, что политический вес графа для Германии значительно уменьшился, поэтому вполне можно было допустить мысль о том, что ему позволят выехать за границу и начать там новую жизнь.

Основываясь на этих соображениях, Хольтен разработал свою собственную линию поведения и отправился в Берлин воплощать ее в жизнь. Первым делом он позвонил управляющему виллы для высокопоставленных лиц в Ванзе и приобрел там значительное количество первоклассного спиртного. Потом он позвонил Кальтенбруннеру и пригласил его на ужин. Когда после изрядного количества выпитого у Кальтенбруннера развязался язык, Хольтен осведомился у него, как обстоят дела у министра иностранных дел Германии Иоахима фон Риббентропа. Как и ожидал Хольтен, Кальтенбруннер подверг своего коллегу испепеляющей критике. Тогда Хольтен спросил, разделяет ли кто-нибудь еще точку зрения шефа, что от Риббентропа пришла пора избавиться. В ответ Кальтенбруннер привел длинный список из самых могущественных людей Германии. Тогда Хольтен завел разговор о возможном преемнике на этом посту и в качестве собственной кандидатуры назвал посла в Ватикане фон Вайцзеккера. Кальтенбруннер одобрил кандидатуру, но без особого энтузиазма. Тогда Хольтен перешел к сути дела:

– Готовы ли вы официально поддержать кандидатуру фон Вайцзеккера в случае, если я предоставлю в ваше распоряжение факты, которые помогут избавиться от Риббентропа?

– Разумеется, – подтвердил Кальтенбруннер с явной заинтересованностью и добавил: – Но вы не сможете предоставить мне эти факты.

– Смогу. Я помогу вам заполучить секретные дневники графа Чиано.

– Я не верю в это. Каким образом вы сможете добиться этого? Он прячет их уже многие годы.

Хольтен рассказал о заключенной с графом сделке: Чиано готов расплатиться за свободу своими дневниками, где, как было известно, содержалось немало информации, компрометировавшей Риббентропа. Кальтенбруннер воспользуется этими записями, чтобы избавиться от соперника, Чиано сможет покинуть Германию, и все будут довольны. Кальтенбруннер долил себе шампанского и задумался, уставившись затуманенным взором куда-то вдаль. После нескольких минут молчания он промолвил:

– Это может сработать. Фюрер, скорее всего, будет рад избавиться от Чиано. Ведь в этом случае он не сможет оказывать дурное влияние на Муссолини, в особенности если будет находиться в финансовой зависимости от Германии.

Как бы невзначай Хольтен осведомился, как на это отреагирует Гиммлер.

– Здесь проблем не будет, – получил он ответ.

Когда почти под утро вечеринка подошла к концу, Хольтен понял, что свой первый раунд он сумел выиграть.

В течение нескольких дней пребывания в Берлине перед возвращением на озеро Штарнбергер-Зе Хольтен почувствовал, что его положение в управлении заметно пошатнулось. Прусские служаки из VI управления очень недолюбливали выскочку из Австрии, который подчинялся непосредственно Шелленбергу и иногда неделями не появлялся на рабочем месте, откровенно пренебрегая повседневной работой. Однажды этого человека уже изгнали из наших рядов, шептались коллеги, но, похоже, он так и не сделал выводов, судя по тем рапортам, которые продолжают постоянно поступать из ведомства Мюллера. Коллеги единодушно демонстрировали свое недовольство нарушениями Хольтеном ведомственной этики, поэтому он решил, что должен навсегда покончить с работой в Берлине. У него была для этого уважительная причина: отсюда было слишком далеко до «подконтрольного» ему региона, до Юго-Восточной Европы.

Вернувшись на озеро Штарнбергер-Зе, Хольтен первым делом взял с Чиано клятву не раскрывать секрет даже собственной супруге. Заинтригованный граф сразу же согласился. Хольтен пересказал ему то, о чем удалось договориться с Кальтенбруннером, а потом в качестве знака доброй воли и приятного сюрприза протянул графу небольшой пакет, обернутый в коричневую бумагу, который Чиано с нетерпением раскрыл. В пакете находились пять уругвайских паспортов на супружескую пару и троих детей. Посмотрев на паспорта, Чиано удивленно воскликнул:

– Но для кого они? У этого мужчины борода и очки, я не знаю этого человека.

Хольтен пояснил, что паспорта предназначались для семейства Чиано. Мужчина был с бородой и в очках с целью скрыть человека, подлинное лицо которого хорошо знали из газет и журналов. Это заявление польстило чувству тщеславия графа.

– Я немедленно начну отращивать элегантную бородку, – заявил он, потом стянул с Хольтена очки и, примерив их на себя, посмотрел в зеркало. – Они идут мне, не правда ли?

Он уже собирался позвать Эдду, когда Хольтен напомнил ему о данном обещании.

Когда Эдда была поблизости, Хольтен наклонился как можно ближе к Чиано. Он чувствовал, что данное графом обещание не сможет удержать его от того, чтобы рассказать супруге об ожидающих их самых безоблачных перспективах. Она была его другом, его доверенным лицом, на нее он привык всецело полагаться. Без одобрения жены он никогда не принимал окончательного решения. Но несмотря на то что Хольтен восхищался этой близостью супругов, сейчас он понимал, что она таит в себе настоящую опасность. Сам Чиано, как бы доволен он ни казался своим нынешним положением, на самом деле уже не мог думать ни о чем, кроме как о Латинской Америке. Иногда это находило странное выражение. Однажды, бурно жестикулируя, он заявил жене:

– Если когда-нибудь нам придется разлучиться, пусть наши дети не будут итальянцами. Дай им любое гражданство, кубинское или венесуэльское, но только не итальянское.

18 сентября 1943 года Хольтен видел, как почтальон привез на виллу телеграмму. Он ждал, что это было послание от Кальтенбруннера, в котором тот сообщает, что все прошло нормально и он получил соответствующее разрешение Гитлера. На самом деле телеграмма была адресована Эдде, и она полностью сломала все планы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю