355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Леонтьев » Демоны зимних ночей » Текст книги (страница 7)
Демоны зимних ночей
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:57

Текст книги "Демоны зимних ночей"


Автор книги: Антон Леонтьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Марго, господь добр к нам, и мы пользуемся его добротой!

Так пролетели два года. Марго наслаждалась относительной свободой, сдружилась с юными Филиппетти и уже представить себе не могла, как это она раньше жила без них.

Ее внимание как-то привлек один из постояльцев, пожилой господин с серебряными часами в виде черепахи с рубиновыми глазами. Каково же было удивление Марго, когда на следующий день она увидела эти самые часы в кармане старшего сына Филиппетти.

– Я купил их у старика, – заявил тот, когда Марго спросила, откуда у него занятная вещица. – Ему требовались деньги, почему бы не воспользоваться подвернувшейся возможностью?

Маргарите показалось это подозрительным – гость не производил впечатление нуждающегося человека, наоборот, он сорил деньгами и рассказывал всем, что недавно получил крупное наследство, и его кошелек распух от стофранковых купюр.

Больше этого постояльца Маргарита не видела, хотя он восторгался чудными отбивными, которые приготовила мамаша Филиппетти, и во всеуслышание заявлял, что обязательно посетит «Золотой телец» еще раз.

Маргарита знала, что на постоялом дворе есть два места, куда ни она, ни младшие дети не имели доступа – чердак и погреб. Мамаша и папаша Филиппетти вечно закрывали их на висячие замки, а ключи таскали на поясе. Еще Марго поражало то, что они сами никогда не питаются теми мясными вкусностями, которые шкворчат на сковородках и подаются гостям. Мадам Филиппетти готовила для семьи отдельно.

Гордостью семейства был выводок свиней – огромных, постоянно голодных и чрезвычайно злобных. Хрюши обитали в загоне, и в обязанности Марго входило два раза в день кормить их. Она до ужаса боялась свиней: те с визгом и грозным хрюканьем кидались к девочке, стоило ей появиться с ведрами, полными помоев и объедков. Свиньи были на редкость кровожадными. Марго увидела, как однажды они набросились на несчастную курицу, которую угораздило забрести в загон, – через минуту от той не осталось и перышка, жирные твари слопали ее в два счета. Маргарита знала, что по ночам мамаша и папаша Филиппетти кормят свиней чем-то особым – противное хрюканье разносилось в полночный час особенно громко.

Как-то, подав одному из постояльцев тарелку с ароматным супом, Маргарита услышала изумленный крик. Гость в ужасе таращился на ногтевую фалангу человеческого пальца, которая плавала у него в ложке. Мгновенно появился папаша Филиппетти и потащил куда-то гостя. Когда Марго спросила, что с ним случилось, папаша ответил:

– Он перепил немного, вот и пришлось вывести его на улицу!

О человеческом пальце в тарелке Марго предпочла не спрашивать. Той же ночью, когда все семейство уснуло, она пробралась к мамаше и папаше Филиппетти и стащила у них ключи. Девочка заглянула на чердак – просторное помещение было заставлено ящиками, коробками и мешками с одеждой, обувью, сумками и чемоданами. Все это, как была уверена Марго, принадлежало одиноким и богатым путешественникам, которые становились жертвами кровожадной семейки. Остановившись, на свое горе, в гостеприимном и хлебосольном «Золотом тельце», они уже больше никогда не покидали постоялый двор живыми.

В погребе девочку ждало страшное открытие; она уже давно удивлялась тому, как Филиппетти могут ежедневно потчевать гостей великолепным жарким, вкусными котлетами и знаменитыми на весь Бертран супами, ведь разжиревших свиней забивали нечасто. Папаша Филиппетти как-то оговорился, что он время от времени «ходит на охоту», и Марго подумала, что тот занимается браконьерством в соседнем лесу, принадлежащем герцогу.

Правда оказалась куда ужаснее: на крюках в погребе висели туши, но не свиные, а человеческие. Не мудрствуя лукаво, Филиппетти наладили прибыльный бизнес – грабили и убивали постояльцев, мясо которых шло потом на изготовление супов и котлет.

Той же ночью Маргарита бежала из «Золотого тельца». В полиции никто не хотел верить ее сбивчивому и фантастическому рассказу – семейство Филиппетти считалось богобоязненным, папаша и мамаша каждое воскресенье со всем своим выводком показывались в церкви. Кроме того, Филиппетти приобрели много друзей благодаря тому, что сбывали по дешевке мясо – у них закупал его и глава местной жандармерии, и священник, и мельник, и прочие влиятельные лица.

Чтобы успокоить несносную девчонку и выбить из нее дурь, на постоялый двор отправилось несколько полицейских, которым Марго и показала содержимое чердака и погреба.

* * *

Бертранская газета «Les Echos», 5 ноября 1909 года:

«Процесс над семейством Филиппетти, обвиняемым в многочисленных убийствах, грабежах и поощрении каннибализма, занимает умы обывателей: еще бы, на протяжении едва ли не двадцати лет, сами того не ведая, человеческим мясом питались сотни достопочтенных подданных его высочества великого князя Мишеля-Оноре и граждане Французской республики. Остатки тел несчастных жертв убийцы регулярно скармливали прожорливым свиньям, которые по вине своих хозяев превратились в людоедов. Не сомневаемся, что столь вопиющее судебное разбирательство сделает имя «Филиппетти» нарицательным, как это произошло в свое время с несносным семейством Хулигэн в Британии!»

* * *

Всех Филиппетти арестовали, разразился небывалый судебный процесс. Папаша и мамаша и не думали отпираться, сознавшись более чем в семидесяти убийствах. Они занимались этим промыслом как минимум двадцать лет, на чердаке обнаружили одежду трехсот без вести пропавших путников. Княжество было потрясено, шептались, что Филиппетти кормили человечиной всю деревню, к ним даже приезжали из соседней Франции, чтобы закупить мясо по низким ценам.

Мамашу и папашу Филиппетти, а также двух их старших сыновей, которые принимали непосредственное участие в повальных убийствах постояльцев, гильотинировали. Маргариту снова отправили в детский приют.

На этот раз она провела там почти три года, пока не нашлось новое семейство, изъявившее желание удочерить ее. Скрипач Джоакомо Казороли и его супруга Луиза были полной противоположностью Филиппетти.

Казороли имел огромный особняк в Бертране, постоянно гастролировал по Европе и Америке и считался гордостью княжества. Луиза, утонченная, изнеженная особа, рядившаяся в шелка и курившая тонкие папиросы в янтарном мундштуке, была в восторге от Маргариты.

– Мне нужна дочь, точно такая, как ты, милочка! Я уверена, что стану образцовой матерью! И вообще, зови меня Бу-Бу!

Луиза наняла для Марго учителей, пыталась привить ей любовь к музыке; девочка жила, как маленькая принцесса, у нее имелась отдельная комната, оклеенная веселенькими обоями в цветочек, и масса дорогих игрушек. Бу-Бу категорически запретила Маргарите и думать о работе по дому.

– Я знаю, милая, что твои предыдущие родители были подлинными чудовищами! Но со мной все будет по-другому! Я стану тебе не только матерью, но и сестрой!

На самом же деле Бу-Бу не хотела ограничиваться ролью сестры. Однажды, когда великий скрипач уехал по специальному приглашению английского короля в Лондон, Луиза забралась в кровать к Марго и, прижавшись к ней, промурлыкала:

– Дорогая, настал момент, когда я должна научить тебя кое-чему сногсшибательному!

Почувствовав, что горячие руки похотливой Бу-Бу скользят по ее телу (Марго начала превращаться из девочки в девушку), она стала отчаянно чесаться. Бу-Бу с испугом спросила:

– Что это с тобой, детка?

– Мне кажется, что блохи, – ответила Марго, и следующим же утром была отправлена обратно в приют.

Марго поняла – обзавестись настоящей семьей ей не суждено. И все же она думала о том, что когда-нибудь станет счастливой. Она знала, кем была ее мать, – Маргарита разыскала пожелтевшие газеты, в которых подробно описывался процесс над маркизой де Вальтруа. Она узнала, что у нее есть младшая сестра Мари, но никто не мог сказать, что с ней случилось.

Маргарита превратилась в нескладного подростка, а большинство потенциальных родителей желали получить ребенка, больше похожего на куклу, – розового, как поросенок, с бездумными глазками и добрым нравом.

Как-то приют посетила странная процессия – впереди, опираясь на резную трость, тяжело переваливаясь с боку на бок, шла полная старуха, вся в черном, со сверкающей бриллиантовой брошью под тремя подбородками. За ней семенило несколько служанок – одна держала в руках крошечную лохматую собачку, другая тащила корзинку с провизией, третья несла шотландский плед и грелку.

Старуха подошла к Маргарите, пребольно потянула ее за ухо, велела открыть рот, а затем заставила несколько раз присесть.

– Ну что же, я тебя возьму, – заявила она. – Мне нужна компаньонка!

Старуху звали мадам Шанталь, от покойного мужа она унаследовала большое состояние, которое тратила на благотворительность и помощь нуждающимся. Марго стала одной из «компаньонок», но на самом деле в ее обязанности входило потакать капризам мадам Шанталь и выслушивать ее бесконечные рассказы о давно минувшей молодости, когда «все были благочестивыми, не то что сейчас» и «люди почитали десять заповедей».

– Марго, не читай, как пономарь, я не для этого взяла тебя из приюта! – кричала старуха, а, если что, то могла и угостить тяжелой тростью по спине.

– Марго, ты почему все еще дрыхнешь! Кто рано встает, тому бог подает!

– Марго, не перечь мне, ты – воплощенный дух противоречия! И не груби!

* * *

Мучения Маргариты закончились через полтора года, когда она обнаружила мадам Шанталь в гардеробной мертвой. Пришлось снова возвращаться в приют. Марго было почти пятнадцать, она понимала, что еще немного – и ей придется начинать самостоятельную жизнь. Государство заботилось о ней до шестнадцати лет, затем молодых людей отправляли на все четыре стороны, предварительно выдав им десять франков и Новый Завет, отпечатанный на папиросной бумаге.

Марго думала о том, что ее ждет в недалеком будущем. Наняться в служанки и терпеть издевательства, причуды и капризы хозяев, которые могут в любой момент выбросить тебя на улицу? Найти мужа, который станет обеспечивать тебя, а ты нарожаешь ему десяток-другой детишек?

Она знала, что ей вряд ли суждена иная участь. По ночам Маргарита тайком от воспитательниц вытаскивала из-под матраса вырезки из старых газет и в который раз перечитывала описания судебного процесса и казни маркизы де Вальтруа.

Месье и мадам Осори были вполне нормальными людьми. Мадам, женщина лет сорока, сразу понравилась Маргарите своей улыбкой и неспешными манерами. Месье, крупный фабрикант военной амуниции, походил на доброго гнома – невысокий, с седой бородой и великолепным чувством юмора.

– Дорогая, – сказала Марго мадам Осори, – наша единственная дочь умерла несколько лет назад от воспаления легких, поэтому мы хотим, чтобы ты стала нашим ребенком!

Они взяли ее к себе в дом, Маргарита получила отдельную комнату, мадам и месье, позволившие называть себя «мама» и «папа», накупили девушке нарядов и настояли на том, чтобы она наверстала упущенное в области образования.

Маргарита ждала подвоха – она хлебнула достаточно горя со всеми своими предыдущими семьями. Но Осори любили ее, более того, мадам относилась к Марго как к дочери, месье не забывал каждую пятницу давать ей по двадцать франков – «на шпильки», как он говорил.

Девушка привязалась к приемным родителям и время от времени ловила себя на мысли, что совершенно счастлива. Осори были весьма состоятельными людьми, они ни в чем не отказывали Марго.

Пролетели осень и зима, наступила весна. Как-то майским вечером, когда месье Осори вернулся с фабрики, его, как обычно, ждали пирожные и кофе. Мадам поставила перед супругом фарфоровую чашечку и пододвинула блюдо со сладостями. Месье Осори откушал и, пожаловавшись на тяжесть в желудке, отправился к себе в кабинет.

Спустя полчаса Марго, которая вышивала, встрепенулась – до нее донеслись возбужденные голоса и крики. Она поспешила в кабинет месье Осори. Несчастный фабрикант распростерся на зеленом ковре, горлом у него шла темная кровь, он хрипел и пытался что-то сказать. Мадам Осори, плача и причитая, пыталась помочь мужу, суетились служанки и дворецкий, наконец вошел срочно вызванный по телефону доктор.

Он склонился над месье Осори, но помочь умирающему не мог. Фабрикант скончался через десять минут. Марго была опечалена – она успела привязаться к месье Осори. Что же с ним случилось?

Она подслушала разговор, который состоялся между мадам Осори и доктором. Тот, расхаживая по гостиной, говорил:

– Я уверен, что смерть вашего супруга вызвана отравлением. Да, да, скорее всего, был использован мышьяк!

Мадам Осори скорбным голосом ответила, что не может в это поверить.

– Я не подпишу свидетельства о смерти без предварительного вскрытия, – заявил врач. – И кстати, мадам Осори, если не ошибаюсь, ваша приемная дочь, мадмуазель Маргарита, на самом деле отпрыск маркизы де Вальтруа и Жана Лареми? Маркиза, как мне хорошо помнится, любила подсыпать ничего не подозревающим жертвам яд в чашку кофе!

Маргарита обмерла. Доктор подозревает ее в том, что она отравила месье Осори! Но ведь она любила его как отца! Она не имеет ни малейшего отношения к произошедшей трагедии!

На следующий день в особняке появились полицейские. У них имелся ордер на обыск. Мадам Осори была глубоко шокирована предположением, что ее муж стал жертвой преступления и что одним из наиболее вероятных кандидатов в убийцы является приемная дочь.

В платяном шкафу Марго обнаружился пузырек, завернутый в старый шарф. Пузырек был полон белым, слабо пахнущим чесноком порошком.

– Уверен, что это и есть мышьяк, которым отравили месье Осори, – понюхав порошок, сказал следователь и взглядом, полным подозрения, уставился на Марго.

Она пыталась оправдаться, заявив, что не имеет понятия, как пузырек с мышьяком оказался у нее в комнате, но ей никто не поверил.

* * *

Бертранский бульварный листок «Le Soir», 19 мая 1914 года:

ЯБЛОКО ОТ ЯБЛОНИ...

«Дочь маркизы де Вальтруа принялась за смертельное ремесло матери-отравительницы! Юная Маргарита без малейших угрызений совести отравила приемного родителя!»

* * *

Под давлением улик Марго арестовали. Она не могла поверить, что это происходит с ней. Девушка напрасно заявляла, что не имеет к смерти фабриканта ни малейшего отношения. Состоялся суд, который вынес ей приговор «Виновна». Ее приговорили к двадцати годам каторги.

После вынесения приговора Марго навестила мадам Осори. Маргарита была поражена: из скромной, одетой в простое темное платьишко серой мышки с собранными на затылке узлом волосами она превратилась в светскую красавицу: стройную фигурку приемной матери облегало изумительное черное платье, сшитое явно на заказ у лучшего портного. Мадам куталась в невесомые соболиные меха, а на пальцах, в ушах и вокруг шеи сверкали крупные бриллианты.

– Марго, я так тебе благодарна, – с улыбкой сказала мадам Осори. – Извини, что так получилось, но ты помогла мне избавиться от мужа! Как же я его ненавидела! А теперь все его состояние и фабрика, приносящая большую прибыль, досталась единственной наследнице – мне!

Марго все поняла – мадам Осари, давно мечтавшая стать состоятельной вдовой, претворила в жизнь коварный план. Она убедила мужа в необходимости взять в семью девушку из приюта и остановила свой выбор не на ком-то, а на дочери маркизы-отравительницы. В течение нескольких месяцев она разыгрывала заботливую мать, а потом отравила месье Осари, свалив всю вину на Маргариту. Именно мадам подложила ей пузырек с мышьяком.

– Как вы могли! – пробормотала потрясенная Маргарита.

Мадам Осари кротко ответила:

– Марго, ты оказалась идеальной кандидатурой.

– Я всем расскажу, я заявлю, что это вы истинная убийца... – Девушка, плача, сама не верила в то, что говорит.

Вдова фабриканта проронила:

– Ты – дочь маркизы де Вальтруа, тебя приговорили к двадцати годам каторги, тебе никто не поверит. Я – несчастная вдова, к которой все испытывают сочувствие и сострадание. Прощай, Марго!

Маргарита попыталась сообщить надзирателям о том, что ей необходимо побеседовать с прокурором или судьей, но никто не воспринимал требования подлой убийцы-отравительницы всерьез. Марго с ужасом подумала, что ее ожидает. Суд вынес приговор – ей грозит даже не тюрьма Святая Берта, а каторга! Туда ссылают наиболее страшных и социально опасных личностей.

Через неделю после оглашения приговора Маргариту в числе прочих заключенных погрузили в тюремные кареты, которые доставили их на каторгу. Это было живописное местечко у самого моря, они работали в мраморных каменоломнях. Заключенные-мужчины высекали громадные глыбы, а заключенные-женщины полировали их. Средняя продолжительность жизни на каторге составляла тридцать лет.

Марго отвели место в одном из женских бараков, выделили унылую форму темно-синего цвета и обрили наголо, безжалостно срезав чудные черные волосы тупой бритвой.

Заключенные вставали в половине шестого, после этого следовал завтрак – водянистая несоленая пшенная каша, кусок заплесневелого хлеба, чашка бурды, гордо и без всяких на то оснований именуемой какао. После этого конвоиры сопровождали мужчин в карьер, где те принимались за работу, женщины же следовали на большую площадь. Туда свозили мраморные блоки, которые следовало полировать.

Работа длилась до полудня, затем объявлялся перерыв на сорок минут, в течение которого приговоренные имели возможность пообедать. Отдыха не было, тот, кто отлынивал от работы, подвергался суровому наказанию. Только вечером, около половины восьмого, раздавался протяжный гудок, который означал конец рабочего дня.

Первая неделя показалась Маргарите бесконечной. Она не могла поверить, что ей надлежит провести здесь целых двадцать лет. Подруги по несчастью ее успокоили:

– Не думай об этом, никто из тех, кто получил большие сроки, не дотягивает до освобождения. Каторга, которой сейчас по приказу великого князя заменяют смертную казнь, на самом деле куда бесчеловечнее и ужаснее ее.

Марго работала от заката до рассвета, стараясь не думать о том, что раньше у нее была иная жизнь. Едва ли не ежедневно она видела, как происходят несчастные случаи: глыба срывалась и придавливала кого-нибудь из заключенных, или осколки мрамора уродовали и ослепляли полировальщиц. Те, кому посчастливилось избежать смерти и увечий, были приговорены к неизменному туберкулезу – женщинам не выдавали масок, поэтому все, кто провел на каторге несколько лет, обязательно заболевали.

Ни за что не падать духом – таков был девиз Маргариты. Она два раза в неделю писала прошения о пересмотре дела, которые направляла великому князю, генеральному прокурору и министру юстиции. Она ждала, что вот-вот придет ответ и власти обратят внимание на царящее беззаконие. Она описывала ужасные условия каторги, сообщала о неудовлетворительном питании и опасности заболеть туберкулезом.

– Наивная ты, Марго, – сказала ей как-то одна из женщин, – все ждешь ответа, а его не будет!

– Почему? – удивилась Маргарита. – Великий князь не может игнорировать подобные послания! Он наверняка не знает, что здесь происходит!

– Не знает? – расхохоталась товарка. – Куда там! Он посещал каторгу несколько лет назад и нашел, что заключенные обеспечены всем необходимым и вполне довольны жизнью. И кто тебе сказал, что он получит твои письма? Наверняка надзиратели передают послания начальству, которое их уничтожает! Запомни, мы все тут умрем, и ты в том числе!

Неужели ее письма не доходят ни до министра, ни до великого князя, думала Маргарита. Она постепенно начала терять надежду. Значит, ей суждено умереть за преступление, которого она не совершала!

В середине августа 1914 года все бараки облетела невероятная новость – в Европе началась кровопролитная война, в которую вовлечены практически все государства, в том числе и Бертран. Заключенные шептались, слухи множились и обретали совершенно небывалые формы: вроде бы великий князь бежал из страны или, наоборот, арестован и расстрелян, и теперь Бертран станет одной из провинций Германии. Никто не знал, что правда, а что ложь, но, судя по суете среди конвоиров и начальства, над княжеством нависла смертельная угроза.

* * *

Немецкая газета «Berliner Zeitung» об оккупации Бертрана, 7 сентября 1914 года:

«Безоговорочная и позорная капитуляция бертранской армии (если ее вообще можно назвать таковой) открывает новую эру в истории этого франкофильского княжества: эру господства победоносной Германии и несокрушимого тевтонского духа!»

* * *

Отгрузка мрамора прекратилась, и паровоз, который обычно три раза в неделю забирал отполированные блоки, не появлялся. Заключенные объявили забастовку – дело неслыханное в истории бертранской каторги. Начальство, которое раньше не спустило бы подобного и приняло бы самые суровые меры, вдруг согласилось с их требованиями – отменить работу в каменоломнях, улучшить рацион питания и предоставить желающим возможность встретиться с родственниками.

До последнего не дошло – на каторгу пожаловали представители оккупационных войск германского кайзера. Заключенных выстроили на площади, они видели, как распахиваются ворота и въезжает длинный, приземистый, похожий на тупоносого крокодила черный автомобиль с откидным верхом. В авто находились крупные немецкие военные, судя по красивой форме и знакам отличия, полковники и генералы.

Начальник каторги суетился, он подскочил к немцам и открыл дверцу автомобиля. Первым из него вышел высокий пузатый военный – на его груди звенели и тряслись Железные кресты, а лицо выражало безмерную брезгливость.

Вслед за автомобилем промаршировали немецкие солдаты в остроконечных касках и с винтовками. Маргарита испытывала смешанные чувства. С одной стороны, она была безумно рада тому, что получила временную передышку. С другой – самые невеселые предположения подтвердились: немцы захватили крошечное княжество на Средиземноморском побережье.

Генерал вальяжно прохаживался по площади, ритмично ударяя плеткой по сверкающему голенищу кожаного сапога, начальник каторги, как побитая собачонка, бегал за ним и что-то объяснял срывающимся, истеричным голосом. Заключенным доставляло небывалое удовольствие наблюдать, как их всесильный хозяин, который не знал жалости и мог сам ударить или даже убить того, кто ему не нравится, пресмыкается и заискивает. К всеобщему удовольствию, генерал отмахнулся от начальника, как от назойливой мухи, и того немедленно схватили два рослых солдата.

Толпа загудела, кто-то громко сказал:

– И пусть паршивого пса расстреляют, он этого заслуживает!

Генерал махнул плеткой, немцы выстроились в колонну. Нацепив пенсне, генерал вышел на середину площади, за ним последовал один из адъютантов. Немец лающим голосом сыпал фразами, адъютант переводил их на французский.

– Заключенные! Я, генерал победоносной армии немецкого кайзера Вильгельма Второго, барон Готтхард фон Ланштайн, довожу до вашего сведения, что войска бывшего великого князя Бертранского Мишеля-Оноре сдались без боя, а глава вашего государства принял все условия капитуляции, предложенные ему германским рейхом. Это событие имело место две недели назад. Отныне Бертран становится провинцией Германии!

Среди заключенных раздались крики, солдаты вскинули ружья, генерал продолжил:

– В мою задачу входит обеспечение порядка в местах, где отбывают наказание преступники. Однако, как известно, германское правосудие и юридическая система являются самыми совершенными во всем мире, поэтому мне поручено взять под свой контроль пересмотр ваших дел!

Маргарита не могла поверить тому, что слышала – неужели понадобилось, чтобы Бертран потерял независимость и оказался под пятой немецких оккупантов, чтобы наконец кто-то принял решение пересмотреть дела каторжан?

– По сведениям, находящимся в моем распоряжении, многие из вас были несправедливо приговорены к отбытию наказания в этом ужасном месте. Германское правительство и кайзер лично выступают против использования людей, пусть и провинившихся перед обществом, в качестве древнеегипетских рабов. Я приказываю немедленно запретить работу в каменоломнях!

Раздались одобрительные крики, генерал самодовольно усмехнулся, ему нравилось выражение верноподданнических чувств.

– Но это не значит, что те из вас, кто заслуживает изоляции и многолетнего наказания, получит свободу. Дело каждого заключенного будет рассмотрено мною лично, а также неподкупными и принципиальными немецкими юристами. Осужденные напрасно будут немедленно освобождены, а преступники останутся в местах заключения до полного отбытия вынесенного приговора!

Маргарита почувствовала, что ее шатает. Она, как и все заключенные, искренне верила в то, что освобождение не за горами.

Генерал фон Ланштайн, хлопнув плеткой по сапогу, проревел:

– Вы становитесь подданными германского рейха, и к вам будут применяться немецкие законы. Тот, кто посмеет оказать нам сопротивление, будет расстрелян. Тот, кто выкажет неповиновение или неуважение, будет расстрелян. Тот, кто проявит несогласие или станет помогать партизанам и повстанцам, будет расстрелян.

На этом обращение представителя оккупационной власти завершилось. Заключенных развели по баракам, и там всю ночь напролет обсуждалась только одна тема – когда же каторжанам предоставят свободу. Никто из них, даже самые матерые и закоренелые преступники, на совести которых были многочисленные жертвы, не сомневался, что отбывает наказание незаслуженно и что немецкий военный суд обязательно их освободит.

Скоро восторги по поводу порабощения Бертрана немцами поутихли. Тевтонские завоеватели не скрывали, что в их цели входит вывезти из княжества как можно больше ценностей. Работу в каменоломнях возобновили, и заключенные трудились с пяти утра до девяти вечера без перерыва – немцы эшелонами отправляли к себе на родину тонны бертранского мрамора, знаменитого на весь мир своим непередаваемым зеленоватым оттенком.

Бывший начальник каторги был публично расстрелян, так как, окончательно потеряв голову, влепил генералу фон Ланштайну пощечину. Немцы не церемонились, тот, кто пытался бунтовать или хотя бы выражал недовольство качеством еды и жаловался, что при оккупантах во много раз хуже, чем раньше, тотчас умирал.

Странное дело, но немецкий суд на самом деле пересматривал дела. Пересмотр приговора суда в отношении Маргариты был назначен на конец декабря. Девушка простудилась и предстала перед судьями с хлюпающим носом и слезящимися глазами.

Судьи – пятеро полковников и генерал-председатель – внимательно выслушали ее сбивчивый рассказ, затем Готтхард фон Ланштайн зашелестел бумагами – Маргарита увидела папку с собственным именем.

– Суд выносит решение о вашем немедленном освобождении, – произнес переводчик. Маргарита, которая была уверена, что ее снова отправят в барак, едва не упала в обморок. – Однако вам надлежит работать в качестве горничной в доме генерала фон Ланштайна!

Маргарита заметила, что генерал внимательно ее изучает. Ей не понравилось надменное выражение его холеного лица и сладострастная усмешка.

– Вы признаетесь невиновной в отравлении господина Осори! – пролаял переводчик. – Его вдова, которая поставляла амуницию армии Франции, преступница и предательница, была расстреляна по приговору военного суда!

Вот оно что, поняла Маргарита. Ей почему-то не было жаль несчастную мадам Осори. Получается, что ей повезло – если бы она осталась на свободе и унаследовала фабрику, немцы ее тоже расстреляли бы, обвинив в работе на армию противника! Она не могла поверить, что сфабрикованный судебный процесс и каторга спасли ей жизнь!

Девушку отвели в соседнее помещение, где на лавке, не веря своему счастью, сидели еще несколько человек, помилованных немцами. Им выдали цивильную одежду и поручили их заботам парикмахера. Потом к ним подлетело несколько журналистов, сделавших массу снимков при помощи огромного фотоаппарата со слепящей вспышкой.

– Сегодня же во всех газетах Германии и Бертрана появятся статьи о том, что немецкие судьи исправляют грубые ошибки, допущенные местной судебной системой!

Маргарита поняла – их освободили не потому, что они невиновны, а с целью рекламного и пропагандистского хода, чтобы лишний раз заявить на весь мир о мирных намерениях германского рейха и превознести до небес его юристов.

Как она узнала позднее, каторгу покинуло не более двадцати пяти человек, зато добавилось около пяти сотен новых заключенных – добыча редких пород мрамора была весьма рентабельным предприятием, и немцы ни за что не хотели упускать возможность обогащения.

Марго выдали новый паспорт и бумаги, в которых значилось, что она, Маргарита де Вальтруа, освобождена по милостивому решению новой власти. Ей было отказано в праве покидать Бертран, да и сделать это было невозможно: все княжество представляло собой некое подобие каторги. Улицы патрулировали немецкие солдаты, а все десять квадратных километров Бертрана оцепили колючей проволокой. Великого князя с семьей держали в изоляции во дворце: Мишель-Оноре все еще считался номинальным главой государства, хотя на самом деле всеми делами заправлял Готтхард фон Ланштайн и ему подобные.

Как ей и предписывалось, Маргарита начала работать в замке, где некогда проживали родичи великого князя, а теперь обосновался генерал фон Ланштайн. Обязанности горничной во многом напоминали каторгу: вставать надо было в пять утра, ложиться позволяли не раньше полуночи. Генерал постоянно давал балы и приемы. Марго сбивалась с ног, смертельно уставала и мечтала о том, чтобы все побыстрее закончилось.

Однажды генерал вызвал ее к себе в кабинет. Она была уверена, что за этим последуют разнос и увольнение, которое закончится возвращением на каторгу – фон Ланштайн слыл чрезвычайно капризным и жестоким.

Маргарита, облаченная в черное платье, белый передник и чепчик, осторожно постучала в резную дверь кабинета. Раздался громовой голос, велевший ей войти. Генерал в шелковом восточном халате, с дымящейся трубкой в руке сидел в кресле и наслаждался «Героической симфонией» Бетховена, которая доносилась из раструба патефона. Остановив пластинку, генерал уставился на девушку.

Его взгляд пробирал до костей, Марго сделалось неуютно. Она и раньше замечала непонятное внимание к себе со стороны генерала: он трепал ее по щеке, легонько ударял и даже пытался поцеловать. Многие из служанок, в первую очередь молодые и красивые, а генерал следил за тем, чтобы в его резиденции работали именно такие, жаловались на приставания со стороны влиятельного немца.

Маргарита знала, что фон Ланштайн женат, но его супруга, огромная фотография которой украшала его письменный стол (выпученные рыбьи глаза, жабий рот и оттопыренные ослиные уши) осталась в Берлине, и барон не спешил приглашать жену в Бертран.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю