355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Грановский » Последняя загадка парфюмера » Текст книги (страница 7)
Последняя загадка парфюмера
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:39

Текст книги "Последняя загадка парфюмера"


Автор книги: Антон Грановский


Соавторы: Евгения Грановская
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Вот и ладно, – сказал Шатров. – Теперь можно и ехать. Ключи от машины не потерял?

– Мне нельзя за руль, – отозвался Синицын унылым голосом.

– Почему?

– Я выпил.

– А, ну да, как это я сразу не подумал. Ну ничего, я поведу.

Майор поднялся с кресла, пригладил на плешивом лбу прядку волос и протянул Корсаку руку. Тот ее пожал.

– В рискованные игры ты играешь, парень, – сказал Шатров. – Не считай себя самым умным. Повторяю: если пойму, что ты замешан в чем-то нехорошем, я тебя по стенке размажу, понял? Твое счастье, что Дзикевич умер естественной смертью и что в квартире не нашли твои отпечатки.

– Нельзя найти то, чего нет, – спокойно заметил Корсак.

Шатров внимательно посмотрел на него, вместо ответа вынул изо рта давно догоревший окурок и с силой вдавил его в пепельницу.

В прихожей Шатров еще раз, не стесняясь в выражениях, высказал Корсаку все, что думает о журналистах и о нем лично, снова напомнил о перспективе быть размазанным по стенке и ушел, жутко недовольный и Глебом, и состоявшимся разговором, и всей журналистской братией.

14

Оставшись один, Корсак вспомнил, что ничего не ел с самого утра. В холодильнике было шаром покати. Выходить на улицу не хотелось, живы еще были недавние страхи. Но именно поэтому Корсак, всегда с упорством и остервенением глушивший в себе ощущение страха, решил-таки выйти. Пальто журналист накинул прямо на футболку, в карман на всякий случай положил складной нож.

Прежде чем уйти, Глеб достал с антресолей столешницу, замотал ее в старое покрывало, а сверху плотно, крест-накрест, перетянул скотчем. Упакованную таким образом столешницу сунул за шкаф. Если грабители вновь нагрянут, это собьет их с толку и задержит на несколько минут. Не ахти какая хитрость, но все-таки.

Выйдя из дома, Глеб отправился в ближайшее ночное кафе задабривать разворчавшийся желудок. Стояла холодная и сырая ночь. Пахло мокрой листвой, и Глеб с жадностью глотал воздух, бодривший не хуже крепкого кофе. В темноте тускло желтели фонари, выглядевшие так уютно, что Корсак с удовольствием постоял бы под любым из них с букетом цветов, если б было кому дарить букеты.

В ночном кафе Глеб заказал себе салат из кальмаров, кусок копченой курицы и бокал вермута.

Выйдя из кафе, журналист сунул в рот сигарету и неспешно побрел к шоссе, обдумывая все, что случилось за минувшие дни. В подземном переходе дремал старик со скрипкой в руках. Походя мимо, Глеб остановился, чтобы зажечь сигарету. Старик открыл глаза и внимательно посмотрел на Корсака, потом вялым движением взгромоздил скрипку на плечо и сделал одухотворенное лицо. Остановить его Глеб не успел. Старик заработал смычком с такой яростью, будто собирался перепилить скрипку пополам. В длинном пустом переходе скрипка звучала гулко и жутковато. Корсак нахмурился.

Откуда-то появилась большая белая собака. Подошла к старику, осторожно понюхала воздух, потом села на скомканную газету и, блаженно скривив морду, стала чесаться. «Pax tibi Marce, evangelista meus[7]. Не хватает только крыльев», – усмехнулся Корсак. Он достал из кармана бумажник, вынул мятую купюру и швырнул в футляр скрипки. Затем повернулся и двинулся дальше. Старик перестал играть, сунул деньги в карман, проводил Корсака долгим взглядом, а потом протянул руку и погладил собаку.

*

Корсак вошел в полутемный подъезд, поднялся на свой этаж и остановился перед дверью. Сердце его учащенно забилось. Можно обмануть глаза и уши, но нос не обманешь. Она здесь. Корсак узнал аромат духов, который тревожил, как может тревожить тихая красивая мелодия, звучащая черт знает где, за пятью стенами и предназначенная для чужих ушей.

Корсак осторожно открыл дверь, закрыл ее за собой на замок, прошел, не разуваясь, в комнату и зажег свет.

Ольга Фаворская сидела в кресле, закинув ногу на ногу, прикрыв глаза. Когда зажегся свет, она прищурилась и посмотрела на Глеба. Выглядела Ольга роскошно. Темные густые волосы, ярко накрашенные губы, узкая черная юбка и полупрозрачная кофточка, сшитая из какой-то немыслимой ткани – тоньше и невесомей сигаретного дыма. Глеб встал у двери и уставился на ее стройные загорелые ноги, открытые до самых бедер.

– Глеб! – сказала Ольга, улыбнувшись. – Наконец-то! Я жду уже полчаса!

Глеб прошел в комнату и сел на диван.

– Как ты вошла? – хмуро спросил он.

– Восемь лет назад ты дал мне ключ, – ответила Ольга. – За все эти годы ты так и не удосужился сменить замок.

Глеб поморщился и потер пальцами лоб. Опять начиналась мигрень.

– Я тут немного ограбила твой бар, – сказала Ольга и показала на стоявшую у ее ног бутылку коньяка. – Ты бы все равно меня угостил, а ждать просто так невыносимо.

– Зачем ты пришла?

– Я скучала.

Ольга встала с кресла и подошла к Глебу так близко, что у него закружилась голова. Затем взялась пальцами за полы кофточки и одним плавным движением сняла ее. Корсак почувствовал, как кровь прилила к щекам, как предательски задрожали пальцы, сжимающие сигарету.

Ольга села Глебу на колени, обняла его за шею и прижалась теплыми губами к его губам. Язык быстрый и горячий, метался между губ Корсака, как обезумевший птенец. Глеб слегка прикусил его. Ольга отпрянула и посмотрела на журналиста с удивлением. Ее пушистые ресницы подрагивали, на самом дне карих глаз светились искорки, как золотые монетки на дне фонтана.

Ольга неуверенно улыбнулась, вынула из его пальцев сигарету и, сделав затяжку, притушила ее в пепельнице. Потом взяла ладонь Глеба и положила себе на грудь. Глядя на ее совершенное тело, Корсак вдруг вспомнил кадры нацистской хроники тридцатых годов. Ночь амазонок в Мюнхене, факельное шествие, белокурые арийки, восседающие на конях нагишом. Вспомнил их белые груди с маленькими сосками, тугие бедра, самодовольные лица.

– Ты по-прежнему считаешь меня красивой? – тихо спросила Ольга, внимательно вглядываясь в глаза Корсака.

– Да, – ответил Глеб.

– Тогда чего же ты медлишь?

Ольга прижалась к Корсаку еще сильнее и снова попыталась его поцеловать. Он отстранился.

– Что случилось? – удивленно спросила Ольга. – Я уже недостаточно хороша для тебя?

– Слишком хороша, – ответил Глеб.

Ольга усмехнулась, провела пальцем по его носу – от горбинки до верхней губы – и сказала:

– Я замерзла. Налей мне чего-нибудь выпить.

– Может, ты лучше что-нибудь на себя накинешь?

– Может, ты лучше меня поцелуешь? – Она мягко коснулась пальцами его лба. – Ну не хмурь лоб. Это тебя старит.

Корсак хотел что-то сказать, но Ольга положила свои мягкие, теплые пальцы на его ладонь. Он высвободил руку и поднял с пола бутылку. Отхлебнул из горлышка и протянул бутылку Ольге. Когда Ольга отпивала, на шее у нее дрогнула жилка. Глеб едва не застонал – ему вдруг до смерти захотелось поцеловать эту жилку.

– Я совсем пьяная, – с улыбкой произнесла Ольга.

Голос ее стал томным и ленивым, словно разговор ей ужасно наскучил. Она поставила бутылку на пол, затем взяла руку Глеба и положила ее себе на живот. Кожа была теплой и бархатистой. Повинуясь порыву, Глеб наклонился и поцеловал Ольгу в губы. Потом еще и еще. Остановиться он уже не мог…

Час спустя они лежали в постели; Глеб курил, а Ольга, с задумчивой улыбкой, положив щеку на ладонь, разглядывала его горбоносый профиль.

– И что все это значило? – спросил Глеб.

Ольга промолчала.

– Мы снова вместе? – спросил Глеб.

Ольга улыбнулась и сказала:

– А у тебя есть сомнения? – Она наклонилась и поцеловала его в плечо. Потом раздумчиво произнесла: – В прошлую нашу встречу ты рассказывал мне о картине.

– Да.

– Она все еще у тебя?

– Да.

– Но я ее не видела. Разве ты не повесил ее на стену?

– Я ее даже не распаковывал. Сунул за шкаф, и дело с концом.

– А ты… рассказал о ней племяннице Виктора?

– Нет.

Ольга облегченно вздохнула (или это только показалось Глебу?).

– Я узнавала, – сказала она. – Оказывается, Виктор купил ее нелегально, она не значится ни в каких каталогах. Как думаешь, может, нам с тобой ее продать?

Корсак протянул руку к ночному столику и стряхнул с сигареты пепел.

– Нет, правда, – снова заговорила Ольга. – Я знаю человека, который даст за нее хорошие деньги.

– Картина не моя, – спокойно сказал Корсак. – И не твоя. Владелица – Лиза Фаворская.

– Ты твердо решил?

– Да.

– И уже не передумаешь?

– Ты же меня знаешь, – сказал Корсак.

– Да, – грустно сказала Ольга. – Знаю. Если ты что-то решил, переубедить тебя невозможно.

– В этом мы с тобой похожи, – заметил Глеб.

Ольга вздохнула. Потом усмехнулась и сказала:

– Ладно, черт с ней, с этой картиной. Главное, что мы снова вместе. Иди ко мне!

Глеб затушил сигарету, повернулся к Ольге и обнял ее. И тут зазвонил телефон.

– Не бери, – сказала Ольга.

Телефон звонил и звонил. Прошла, наверно, целая вечность, а он все не умолкал. Корсак, чертыхнувшись, протянул руку, рывком поднял трубку и, прижав ее к уху, рявкнул: «Да!» Никто не отозвался. Он слышал только чье-то дыхание.

– Да говорите же вы, черт! Я же слышу, как вы там дышите!

За спиной у Глеба раздался странный щелчок. Журналист повернул голову, и тут что-то укололо его в шею. Перед глазами у Глеба поплыли желтые круги. Он хотел встать, судорожно ухватился пальцами за подушку, но потерял равновесие и сполз вместе с нею на пол.

15

Корсак приоткрыл глаза, но яркий свет из окна больно резанул по зрачкам, и он снова зажмурил веки.

– Ага, очнулся наконец, – услышал он негромкий мужской голос.

Глеб снова приоткрыл глаза.

– Давай-давай, просыпайся, спящая царевна, – насмешливо произнес тот же голос.

Верзила, сидевший в кресле, глянул на сильно опустевшую бутылку коньяка и ухмыльнулся:

– Что, приятель, слегка перебрал?

Корсак машинальным движением ощупал шею, ожидая обнаружить на ней что-нибудь вроде иглы, но ничего такого не было. Он разлепил слипшиеся губы и глухо произнес:

– Что… ты здесь делаешь?

– Жду, пока ты придешь в себя, – ответил верзила.

– Как ты вошел?

Тот улыбнулся:

– Как все, через дверь. Ты что, никогда ее не запираешь?

Глеб потер глаза пальцами и спросил:

– Сколько сейчас времени?

– Девять, – ответил верзила.

Глеб сел и, стянув одеяло с дивана, прикрыл бедра и ноги. Затем дрожащими пальцами вынул из пачки сигарету, сунул в рот и поискал глазами зажигалку. Верзила чиркнул спичкой о коробок, нагнулся и поднес огонек к лицу Глеба.

– Хреново выглядишь. Тебе бы сейчас опохмелиться, – сочувственно произнес он.

– Не твое дело. – Глеб выпустил клуб дыма и хмуро посмотрел на незваного гостя: – Чего тебе надо?

– Долинский просил напомнить тебе о долге.

– Время еще не истекло, – сказал Глеб.

Верзила кивнул:

– Ты прав. Но у многих моих клиентов отшибает память. Поэтому приходится заниматься профилактикой. Встань-ка!

– Зачем?

– Хочу тебе кое-что показать.

Глеб облизнул сухие губы сухим языком и сказал:

– Иди к черту.

– Ладно, я тебе помогу.

Верзила встал с кресла, шагнул к Корсаку, нагнулся, схватил журналиста за плечо и одним рывком поставил на ноги. Силища у него была богатырская.

– Стоишь? – поинтересовался верзила.

– Пошел ты, – снова сказал Глеб.

– Крепко стоишь?

– Достал.

Верзила добродушно улыбнулся, затем коротко, без замаха, ударил журналиста кулаком в живот. Корсак, издав горлом сдавленный звук, согнулся пополам. Сигарета беспомощно повисла у него на губе. Кровь отлила от лица. Корсак вытаращил глаза и два или три раза хватанул воздух ртом. Продолжая держать журналиста за плечо, верзила насмешливо произнес:

– Вот теперь точно не забудешь.

Внезапно выпрямившись, Корсак изо всех сил пнул верзилу коленом в пах. Затем, не делая паузы, ударил его кулаком в челюсть. Голова верзилы слегка дернулась, но в следующее мгновение он по-медвежьи сгреб Корсака в охапку и так сдавил, что из горла журналиста вырвался гортанный стон.

– Не шали, – медленно и четко проговорил верзила, держа журналиста в объятиях и пристально глядя в налившиеся кровью глаза.

Дыхание у Глеба перехватило, лицо побагровело. Он попытался высвободиться, но не смог. Подержав Глеба еще несколько секунд, верзила ослабил хватку и слегка отвел плечо назад. Второй удар свалил журналиста на пол.

Верзила склонился над ним и, тяжело дыша, произнес:

– Без обид, парень. Я просто делаю свою работу. Если ты не вернешь деньги в срок, тебе будет очень и очень плохо. Вот все, что я хотел тебе сказать. Думаю, теперь ты это, запомнишь.

Верзила повернулся и неспешно направился к двери.

Корсак пришел в себя только минут через десять. Морщась от боли, он нашарил рукой бутылку с остатками коньяка, поднес ко рту и отхлебнул. Горло сильно обожгло, и Глеб закашлялся. Спустя полминуты в голове немного прояснилось.

Борясь с головокружением, Глеб поднялся на ноги, неверной походкой проковылял к шкафу и заглянул за него. Столешница, упакованная в покрывало, исчезла. Глеб вернулся к дивану, сел и попытался сосредоточиться. Он уперся локтями в колени, крепко обхватил ладонями разламывающуюся на части голову и стал думать. Минут через пять он придумал, что хорошо бы еще немного выпить.

Сходив на кухню и смешав себе коктейль, Корсак вернулся в гостиную. Сел на диван, глотнул ледяного напитка, ожидая, пока голова прояснится настолько, что снова сможет соображать. Зазвонивший телефон заставил Глеба вздрогнуть. Он взял трубку. Ольга.

– Хорошую шутку ты выкинул, – холодно сказала она.

– Да, – промямлил Корсак, – неплохую.

– Где картина, Глеб?

– В надежном месте.

– Ты должен отдать ее мне.

– С какой стати?

– Картина краденая.

Корсак усмехнулся:

– И давно ты занимаешься скупкой краденых картин?

Ольга помолчала, потом сказала:

– Брось острить, Глеб. Это не в твоих интересах. Отдай мне картину. Я знаю, что тебе нужны деньги, и хорошо заплачу.

– Вот как. – Глеб отхлебнул из стакана. – И о какой же сумме идет речь?

– Сто тысяч долларов.

Корсак прижал холодный стакан ко лбу и спросил:

– Для кого ты так хлопочешь? Кто он?

– Неважно, – сказала Ольга. – Сам ты все равно не сможешь ее продать. Глеб, сто тысяч – это хорошие деньги. Ты ведь игрок: если повезет, ты сможешь превратить эти сто тысяч в двести.

– А если нет?

– Это уже твои проблемы.

Корсак немного помолчал, затем тихо сказал:

– Заманчивое предложение. Но я отвечаю – нет.

– Зря, – сказала Ольга. И добавила дрогнувшим голосом: – Глеб, если ты не отдашь картину, меня убьют.

– Да ну? – усмехнулся Корсак.

– Я не шучу. Если ты хоть немного любишь меня, ты отдашь картину.

– Если бы любил, то, возможно, так и сделал бы, – сухо сказал Глеб.

– Значит… нет?

– Нет.

Ольга дышала тяжело и хрипло.

– А как же прошедшая ночь?

– Мы немного развлеклись, только и всего, – ответил Глеб.

– Ты свинья!

– Это твое мнение.

В трубке послышался шум, вслед за тем Ольга проговорила сдавленным голосом:

– Глеб… Ты должен согласиться…

– Хорошая попытка, – оценил Корсак.

– Ты… не понимаешь… Я… Брокар… – Ольга захрипела.

Все это было так фальшиво и вычурно, что Корсак скрипнул зубами от злости.

– Тебе бы в цирке работать, – с сухой злобой в голосе проговорил он. – Всего хорошего.

Глеб положил трубку на рычаг и откинулся на спинку дивана. «Брокар, – повторил он. – Она сказала «Брокар».

Глеб посмотрел на журнальный столик, накрытый скатертью. Протянул руку и заглянул под скатерть. Благодаря трюку со столешницей картина все еще была на месте.

Немного подумав, Корсак позвонил Пете Давыдову.

– Алло, братское сердце… И тебе того же. Слушай, можешь взять на хранение одну вещицу?.. Не волнуйся, всего лишь картина… Само собой, с меня бутылка коньяка… Хорошо, завезу через час. Ну пока.

Корсак положил трубку на рычаг. Итак, картину удалось пристроить. Глеб снова задумался. Ольга сказала «Брокар». Нарочно, чтобы сбить его со следа? Или же это слово вырвалось у нее случайно? В любом случае Брокаром стоит заняться серьезно. Тильбох нарисовал, Брокар исправил. Зачем ему это понадобилось – вот в чем вопрос?

Глава 3

Когда сквозь вечные туманы,

Познанья жадный, он следил

Кочующие караваны

В пространстве брошенных светил,

Когда он верил и любил…

М. Ю. Лермонтов. «Демон»

Москва, 1862 год от Р. Х.

1

Вопреки ожиданиям Генриха и предупреждениям отца погода здесь вовсе не была хмурой. Светило яркое весеннее солнце. Темные камни мостовой, отполированные десятками тысяч ног, лоснились и, отражая лучи солнца, блестели, как черный лабрадорит.

Несмотря на холодный климат, способствующий формированию флегматического характера, москвичи оказались говорливым и весьма подвижным народом. Головы женщин были повязаны платками, по преимуществу светлыми. Беседуя друг с другом, они имели обыкновение размахивать руками и громко смеяться. От многих пахло потом и тем жутковатым, прогорклым запахом, который образуется в плохо проветриваемых помещениях. Этот запах въедается в одежду, и от него крайне трудно избавиться. (Проходя мимо, Генрих задерживал дыхание.) На площадях стояли лоточницы в белых, длинных и очень грязных передниках. По тротуарам, сгибаясь под тяжестью плетеных корзин, из которых торчали горлышки бутылей, бродили торговки напитками. Корзины эти они носили с помощью специального дугообразного приспособления, называемого «koromislo». Покупательницы отличались от торговок чистыми кофтами, довольно привлекательными лицами и тем, что плечи их были покрыты элегантными цветастыми шалями.

Кроме того, многие женщины беспрестанно грызли семена подсолнечника, кожуру от которых бросали прямо себе под ноги. В иных местах тротуар был так плотно усеян этой кожурой, что напоминал пестрый ковер с причудливым узором.

Московские мужчины щеголяли в потертых цилиндрах, украшенных медными пряжками, и кожаных сапогах, голенища которых, по здешней моде, были смяты в гармошку. На шеях у некоторых красовались франтовато повязанные платки. Одеты мужчины были в длинные цветастые рубашки, стянутыми на талии широкими поясами.

Время от времени по площади, гремя закопченными котелками, привязанными к потертым ранцам, проходили солдаты в серых шинелях. От них исходил сильный и неприятный запах – помесь сапожной ваксы, перегара и грязного нижнего белья.

Кучеры здесь все сплошь были лихачами, и с непривычки Генрих несколько раз едва не угодил под копыта. Однажды страшная оглобля просвистела в двух дюймах от его головы, а кучер, не сбавляя хода, яростно выкрикнул что-то: «Kuda priosh, oriasina!»

В целом же впечатление от Москвы было более приятным, нежели неприятным. В сравнении с парижанами москвичи, конечно, выглядели дикарями, однако в сравнении с американцами они, безусловно, казались вполне цивилизованными людьми.

Наряду с заведениями для еды и питья, именуемыми щелкающим словом «traktir», повсюду здесь встречались заведения, где подавали один только чай. На чистых скатертях стояли блюда с круглыми, толстыми галетами и колечками, испеченными из сдобного теста. Видимо, для того, чтобы остудить чай, москвичи переливали его из чашек в блюдца. Потом они дули на чай, пуча глаза, – выглядело это чрезвычайно комично. А потом, по всей вероятности ленясь совершать обратный маневр, из этих же блюдец и пили.

Как ни странно, народу здесь бывало едва ли не больше, чем в питейных заведениях, где подавали водку и вино. Судя по интенсивности общения, «чайные» заменяли москвичам клубы.

В приемной, в которую вошел Генрих Брокар, находился всего один человек, маленький, тощий и вертлявый. Пахло от него дешевым фруктовым мылом.

– Мсье Брокар, очень рад познакомиться! – на родном языке поприветствовал Генриха вертлявый, выходя из-за стола и пожимая ему руку. – Мсье Гика давно вас ожидает!

Тотчас же дверь, ведущая в кабинет, отворилась, и на пороге появился представительный носатый господин с кадыкастой шеей. Запах от него исходил дорогой и не без изысков (духи «Embleme» – мгновенно определил Генрих).

– Это мсье Брокар, – отрекомендовал вертлявый, указывая на Генриха костлявым пальцем. – Тот самый, что претендует на место лаборанта при нашей фабрике!

Представительный посмотрел на Генриха сквозь круглые стекляшки очков и улыбнулся:

– А, да, да. Здравствуйте, мсье Брокар! Ваш батюшка писал мне о вас. Старый Атанас по-прежнему держит лавку на улице Шайо?

– Да, – ответил Генрих, пожимая ему руку.

– Как же, как же… Должен заметить, что Атанас большой мастер своего дела. – Гика повернулся к вертлявому: – Представьте себе, однажды он умудрился сварить мыло из конского навоза. И вся партия разошлась «на ура»!

– Настоящий виртуоз! – с готовностью улыбнулся вертлявый.

Гика тоже улыбнулся.

– С удовольствием заглянул бы к вашему батюшке, вспомнил прошлые годы, – вновь обратился он к Генриху. – Да все, знаете, недосуг вырваться из холодной Москвы. – Гика передернул плечами. – Атанас писал мне, что вы пробовали наладить дела в Америке.

– Мы прожили там два года, – ответил Генрих.

Стеклышки очков мсье Гика любопытно блеснули:

– И что, были успехи?

– Благодаря семейным рецептам и американским техническим возможностям business удалось поставить на широкую ногу. Однако несколько месяцев назад отец покинул Америку, оставив предприятие моему старшему брату.

– Вот как. По какой же причине, позвольте спросить?

– Тоска по родине, – просто ответил Брокар.

– Ностальгия, значит? Что ж, понимаю. – Взгляд мсье Гика на мгновение затуманился, а из тощей груди вырвался тоскливый вздох. Качнув головой, он взял в руки бумаги Брокара и внимательно их изучил. Поднял взгляд и сказал: – Значит, вы решили применить ваши навыки на российской ниве? Дерзкое решение. В условиях обострившейся конкуренции приходится работать с удвоенной энергией.

– Конкуренция? Здесь? – удивился Брокар.

Гика кисло улыбнулся:

– Увы. Наш главный конкурент – Альфонс Ралле. Никогда не слышали? Продукция его фирмы пользуется у россиян большим спросом. Скажите, мсье Брокар… а вы действительно хороший химик?

– Неплохой, – со сдержанным достоинством ответил Брокар.

– Гм… Гм… А позвольте спросить, вам что-нибудь говорят слова «4-гидрокси-3-метоксибензальдегид»?

Брокар усмехнулся:

– Разумеется. Это формула ванилина.

Гика удовлетворенно кивнул:

– Замечательно! Прошу прощения за этот небольшой экзамен. Мне страшно не хватает ученого лаборанта.

Мсье Гика так тряхнул головой, что его очки сползли на кончик носа. Парфюмер длинным пальцем утвердил их на прежнее место и поинтересовался:

– И каково ваше первое впечатление о России, мсье Брокар?

Генрих напустил на себя деловой вид, солидно кашлянул в кулак и сказал:

– Не скажу за всю Россию, так как нигде не был, кроме Москвы. Но должен признать, что здешняя столица довольно дурно пахнет.

Мсье Гика рассмеялся:

– Дельное замечание! Хотя и не совсем справедливое. Русские чистоплотны и любят мыться. Но мыло здесь пока не в ходу, хотя в Московской губернии есть несколько мыловаренных фабрик. Для гигиенических целей здешний люд использует щелок, получаемый из печной золы. И еще – березовые веники.

– Я не ослышался? – удивленно переспросил Генрих. – Вы сказали «веники»?

– Нет, мсье Брокар, вы не ослышались. Именно веники!

Генрих изо всех сил попытался представить себе мытье березовыми вениками, но не смог. Лишь почувствовал запах березовых листьев.

– Но каким же образом? – недоверчиво спросил он.

Мсье Гика переглянулся с вертлявым. Тот иронично улыбнулся. Парфюмер снова повернулся к Генриху и сказал:

– А очень просто. Обливают веник кипятком, затем распаривают его на печке и хлещут себя что есть мочи по бокам.

Брокар недоверчиво хмыкнул.

– Должно быть, эта процедура очень болезненна? – заметил он.

– Я бы так не сказал. Впрочем, если осядете в Москве, попробуете сами.

«Уж не потешаются ли они надо мной?» – слегка уязвленно подумал Брокар. А вслух вежливо и с достоинством произнес:

– Не уверен, что захочу.

– А я так готов об заклад побиться, что захотите! – улыбнулся Гика. – Мсье Брокар, сегодня вечером ко мне в гости придет торговец Равэ. Он бельгиец. Думаю, ему, как и мне, будет чрезвычайно интересно выслушать ваш рассказ о Париже и Америке. Вы не откажетесь зайти ко мне на чашку чая?

– Во сколько? – деловито осведомился Генрих.

– В семь.

– Благодарю вас. Буду.

– Замечательно! Итак, когда вы намерены приступить к работе?

– Чем раньше, тем лучше, – сказал Брокар.

Мсье Гика поправил на носу сползающие очки и сказал:

– В таком случае можете начать прямо с завтрашнего утра.

2

В тот же вечер Брокар нанес свой первый светский визит в Москве. Бельгиец Томас Равэ оказался невысоким и сухопарым стариком. Сухая кожа, плотно обтягивающая маленький череп, придавала ему сходство с мумией. Взгляд небольших серых глаз был быстрым и острым.

Обежав взглядом худощавую, нескладную фигуру Генриха, он на пару секунд задержался на его лице и улыбнулся так, словно увиденное доставило ему удовольствие. Рукопожатие у старика (так мысленно окрестил Генрих бельгийца) было на удивление крепким, как у сильного и молодого человека.

– Семейство мое отдыхает на даче, – объяснил Равэ гостям, проводив их в гостиную и усадив на диван. – Значит, только что из Парижа? Интересно, интересно. Ну расскажите же – как нынче поживают парижане?

Генрих стал рассказывать. Равэ слушал внимательно, время от времени качая головой и тихо восклицая: «Ах! да что вы говорите!» или «ах, не может быть!»

Вскоре позвали к столу. Угощение было типично московским – севрюга, кулебяки, гречневая каша с грибами, крепкие наливки.

Брокар с наслаждением вдыхал аромат кушаний. За столом он продолжил повествование о Париже и о своей жизни в Америке. Рассказывал подробно, во всех деталях. Мсье Равэ и мсье Гика остались весьма довольны услышанным.

С этого дня старик Равэ и молодой парфюмер Генрих Брокар стали друзьями. Равэ содержал магазин хирургических инструментов на Никитской улице, и Генрих, которому русский давался с большим трудом, частенько захаживал к старому бельгийцу поболтать на родном языке.

День, который перевернул жизнь Брокара, был солнечным и ветреным, как это часто бывает в Москве. На лестнице раздался быстрый цокот туфелек, и в то же мгновение Брокар уловил тончайший аромат гардении, дикой гвоздики, мускуса и кофе. В магазин вошла – нет, вбежала девушка. Ее улыбающееся лицо раскраснелось от солнца и ветра. Она тут же, нисколько не стесняясь незнакомца, поцеловала старого Равэ в сухую щеку и прожурчала высоким, звонким голосом:

– Здравствуй, папочка!

Равэ смущенно кашлянул и сказал:

– Шарлотта, позволь представить тебе моего приятеля. Это мсье Генрих Брокар. Он работает на фабрике у парфюмера Гика.

Шарлотта выслушала отца внимательно, с любопытством поглядывая на Брокара. На губах ее застыла приветливая улыбка.

– Очень приятно! – проворковала она, протягивая Генриху руку.

Шарлотта была худощава и бледна, как отец, однако ее серые, блестящие глаза, окаймленные густыми темными ресницами, имели то особое выражение, какое бывает только у очень молодых, очень добрых и очень любопытных девушек.

В этот момент в магазин вошел клиент весьма богатой наружности, и старик Равэ удалился, чтобы самостоятельно его обслужить.

Шарлотта посмотрела на Генриха и весело спросила:

– У вас, должно быть, интересная профессия, мсье Брокар?

Несмотря на то что Шарлотта была урожденной москвичкой, по-французски она говорила без малейшего акцента.

– Как сказать, мадемуазель, – ответил Генрих. – Кому-то она может показаться скучной, но мне нравится.

– Но ведь это так романтично – изготавливать запахи! Все равно что шить платья из тумана. В этом есть поэзия, вы не находите?

– Это обыкновенный труд. Часто очень тяжелый, – со сдержанной улыбкой ответил Брокар.

Девушка улыбнулась:

– Это вы намеренно кокетничаете.

– Кокетничаю?

– Конечно! Достаточно посмотреть на ваше лицо, чтобы понять – такой человек, как вы, не может заниматься обыкновенным делом. Знаете, кого вы мне напоминаете?

– Кого?

– Демона! Надлом густых бровей, хищный нос, надменная усмешка, черные, как смоль, волосы.

Печальный Демон, дух изгнанья,

Летал над грешною землей,

И лучших дней воспоминанья

Пред ним теснилися толпой!

Это про вас! – засмеялась Шарлотта.

Стихи Шарлотта прочла по-русски, и Генрих уловил лишь два знакомых слова «демон» и «воспоминанья».

Он изумленно посмотрел не девушку. Каким образом ей удавалось проникнуть в самую суть его мыслей?

– Что это? – смущенно спросил Брокар.

– Стихи поэта Лермонтова. Нет, право же, если б я не знала, что вы парфюмер, я бы и вас приняла за поэта. Вы обязательно должны написать мне пару строк в альбом!

– Вы так сильно любите литературу? – удивился Брокар.

– А разве есть в мире что-нибудь интереснее? – удивилась Шарлотта. – Литература развивает умственные способности, учит нас размышлять, искать Бога. Она делает нас людьми. Если бы не литература, мы бы до сих пор бегали по полям в звериных шкурах и мычали по-коровьи. Му-у… – Шарлотта засмеялась и добавила: – Кроме того, без нее на свете было бы невыносимо скучно.

– Интересно, откуда в вас эта страсть к литературе?

– Когда-то мой папа был гувернером. Среди его воспитанников были дети Тютчева. Вы, должно быть, не знаете, кто это?

– Полагаю, здешний литератор?

Шарлотта кивнула:

– Угадали. Вот, послушайте.

Молчи, скрывайся и таи

И чувства и мечты свои.

Пускай в душевной глубине

Встают и заходят оне

Безмолвно, как звезда в ночи.

Любуйся ими – и молчи.

– Красиво, – признал Генрих, которого и впрямь впечатлила музыка чуждых уху звуков.

Брокару вдруг безумно захотелось сказать девушке комплимент.

– Приятно узнать, что в этом диком городе есть такие образованные девушки, – сказал он с улыбкой.

Шарлотта же, вопреки ожиданиям, вспыхнула и нахмурила бровки.

– Мсье, этот «дикий город» – моя родина! – с чувством сказала она. – А что касается моей образованности, так я закончила московский пансион благородных девиц. И смею вас заверить, что там нас обучали не только музыке, танцам и художественной вышивке, но и математике и бухгалтерскому делу. И еще – языкам. Кроме французского, я знаю английский, немецкий и латынь. Как видите, не такие уж мы, москвичи, и дикари.

Генрих сконфузился:

– Я не хотел вас обидеть, мадемуазель. Я просто…

– Мне нужно по делам. Прощайте!

Шарлотта повернулась и быстро, как пташка, упорхнула. Обслужив покупателя, вернулся Равэ. Увидел, что дочери нет, и удивленно спросил:

– А где же Шарлотта?

– Ушла, – коротко ответил Брокар.

Старик крякнул и, прищурившись, посмотрел на Генриха:

– Что ж такого вы ей сказали, что она даже не попрощалась со своим стариком?

Брокар замялся и со смущением ответил:

– Кажется, я оскорбил ее патриотические чувства.

– Правда? – Старик усмехнулся. – Ну ничего, это дело мы поправим. Вы знаете, Генрих, госпожа Молоховец из пансиона благородных девиц научила Шарлотту печь великолепные пирожные. Вы обязательно должны их отведать. Приходите к нам сегодня вечером.

– Почту за честь! – с воодушевлением сказал Брокар. И отчего-то покраснел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю