355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аноним Дикарь » Дождь над Хоринисом (СИ) » Текст книги (страница 2)
Дождь над Хоринисом (СИ)
  • Текст добавлен: 18 января 2018, 17:30

Текст книги "Дождь над Хоринисом (СИ)"


Автор книги: Аноним Дикарь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Заходи когда захочешь, буду очень рад.

Охотник кивнул Рози, потрепал по голове недовольно дёрнувшегося Тиля и направился в сторону ближайших ворот.

– Мне тоже пора. У меня ночью назначена встреча, – сказал наёмник.

– Понимаю... – потупила взгляд Рози.

– Нет, это не то, о чём ты подумала, – торопливо проговорил мужчина. – Просто деловая встреча... Гостиницу сами найдёте или проводить?

– Не беспокойся о нас, ты и так слишком много сделал для меня и Тиля.

– Подожди, ты ведь сказала, что можешь работать кухаркой? – спросил вдруг наёмник, будто вспомнив что-то.

– Кухаркой, служанкой – кем угодно... Ну, не совсем, кем угодно, я приличная женщина, – покосившись на Тиля, торопливо поправилась Рози.

Сын, впрочем, её не слышал. Приникнув к толстой колоне, он наблюдал за Ватрасом, который стоя на коленях молился в часовне при свете маленькой лампады.

– Это хорошо. Недавно в город вернулся один мой старый друг. У него дом в Верхнем квартале. Думаю, ему как раз нужна прислуга. Может быть, зайдём к нему прямо сейчас? – предложил наёмник.

– Не знаю, удобно ли... Ты же опоздаешь на свою встречу!

– Не опоздаю, у меня ещё есть время. Идём! – решительно произнёс наёмник и направился к широкой каменной лестнице перед воротами в Верхний квартал. Рози была вынуждена последовать за ним, окликнув Тиля.

В воротах путь незваным пришельцам заступили два могучих паладина. Свет масляных фонарей отражался на их полированных латах и в зрачках смелых упрямых глаз.

– Куда это ты собрался, наёмник? И кто вообще пустил тебя в город? – хмуро спросил самый молодой из паладинов. – Довольно того, что твои дружки подло убили Лотара!

Наёмник в ответ на столь неприветливые речи нахмурился. Взгляда он не отвёл.

– Подожди, – положил закованную в латную перчатку ладонь на плечо своего товарища второй паладин. – Это тот человек, который принёс известия от людей Гаронда. Лорд Хаген распорядился пропускать его в любое время.

Молодой воин повёл плечом, сбрасывая чужую руку, и с недовольным сопением отодвинулся в сторону. Благодарно кивнув старшему паладину, наёмник сделал знак Рози и Тилю следовать за ним и прошёл в ворота. Оказавшись на широкой, вымощенной ровной брусчаткой площади, он направился к двухэтажному особняку, который высился справа. Без стука распахнул дверь и оказался в просторной кухне, освещённой несколькими свечами и пламенем в раскалённой печи с вытяжкой. Около этого прибора стоял со сковородой в руке рослый мужчина с длинными чёрными усами. Он обернулся на скрип двери, даже не вздрогнув от неожиданности.

– Привет, Диего! – сказал наёмник.

– А, это ты... Я уж думал, опять припёрся сборщик податей от губернатора. Хотел уже запустить в него сковородой, – рассмеялся хозяин дома. – А это кто с тобой?

– Это Рози. Она ищет место кухарки или экономки. А это её сын Тиль. Он мечтает поступить в ополчение. У тебя тут полно свободного места, да и кухарка тебе не помешает, как я погляжу. Что это там стряпаешь? Горелым пахнет...

– Не горелым, а слегка обугленным. Я, знаешь ли, в Долине Рудников отвык от тонких кушаний, а вот добрый кусок мяса с хрустящей корочкой – то, что мне надо. Поужинаете со мной? – предложил Диего, поставив жаркое на стол.

Услышав про Долину Рудников, о которой на Хоринисе много лет подряд ходили самые жуткие слухи, Рози беспомощно взглянула на своего провожатого. Тот в ответ ободряюще улыбнулся.

– Спасибо, мы только что из таверны, – мотнул головой наёмник. – Так я не понял, тебе нужна хорошая кухарка, или ты так и будешь каждый день жрать горелую крысятину?

– Не крысятину, а кротокрысятину! Большая разница, – со значением поднял палец вверх Диего. – А кухарка очень нужна. И экономка тоже. Надо привести в порядок дом, который шныжий сын Гербрант превратил за эти годы в настоящий хлев. Ну что, Рози, возьмёшься? А твой парень поможет. Ему всё равно нужно найти работу и стать гражданином Хориниса, прежде чем идти записываться в ополчение. А на плату я не поскуплюсь.

– Да, конечно, господин. Работа привычная, – склонила голову женщина.

– Вот и хорошо. Обязанности и условия обсудим завтра. А сейчас вам стоит отдохнуть, раз есть не хотите, вид у вас усталый. Можешь занимать комнату вон за той дверью, а этот юный герой будет спать в каморке под лестницей, она довольно удобная. Только свечу прихвати, там как у Белиара в... хм... темно, в смысле.

– Спасибо, господин! – вновь поклонилась Рози и, взяв одну из свечей, повела Тиля в отведённое для него хозяином место.

– Только смотри, Диего, она у тебя будет просто работать. Ничего больше. Ты меня понял? – негромко предупредил наёмник.

– Не тупой, заметил, как она на тебя смотрит, – хитро прищурившись, пригладил усы тот. – Можешь не волноваться. Я тут уже присмотрел себе красотку в соседнем доме. Да ты её видел, наверное, когда приходил в прошлый раз. Такая вся... в белом чепчике, – сделал замысловатое движение руками Диего. – Как думаешь, есть шанс у старого каторжника вроде меня?

– Ещё бы! Кто сможет устоять перед таким матёрым мракорисом? – ухмыльнулся в ответ его приятель. – Особенно, если этот мракорис притащит в зубах что-нибудь в таком духе, – добавил он и положил на стол рядом со сковородой тяжёлый, глухо звякнувший мешочек.

– Ого! Ты не забыл о моей просьбе! – расплылся в довольной улыбке хозяин дома.

– Как я мог забыть? Двести кусков магической руды – целое состояние по нынешним временам, – ответил наёмник.

– Я твой должник. Могу чем-то?..

– Можешь. Относись к ней хорошо и не жадничай, когда будешь расплачиваться за работу, – кивнул наёмник в сторону каморки, в которой Рози устраивала на ночлег Тиля.

– Само собой!

– Вот и славно. А мне пора.

– Остался бы до утра, на улице темно и сыро, – предложил Диего.

– Не могу, дела.

– Уже уходишь? – подала голос Рози, неслышно подошедшая к ним со свечой в руке. Во взгляде её отражались робость и сожаление.

– Да, мне нужно идти. Не бойся, Диего хоть и был на каторге, но он не преступник, его оговорили. Он хороший человек и позаботится о вас. А я загляну при случае, – проговорил наёмник. – Ну, не вешай нос!

– Береги себя! – с чувством ответила женщина.

Она проследила, как её провожатый скрылся за дверью, и обернулась к Диего, который уже подсел к своей сковороде с ножом в одной руке и двузубой вилкой – в другой.

– Так и не спросила, как его зовут. Могу я узнать его имя?

Диего озадаченно поскрёб затылок рукоятью ножа.

– Знаешь, спроси что-нибудь полегче. Он каждый раз вот так – внезапно появляется невесть откуда, вываливает на тебя то ворох добрых вестей, то кучу проблем и сразу же исчезает. Мы уже несколько месяцев знакомы, я его из озера доставал, на тролля вместе ходили, через кишащий зверьём и орками Проход пробирались, а ни разу даже не поговорили толком. Когда в следующий раз заявится, ты и спроси, как его зовут, – ответил он и принялся за еду.

– Он столько сделал для нас с Тилем. Это похоже на сказку. Мне даже на миг подумалось, что... Но нет, этого не может быть. Он, наверное, тогда ещё был ребёнком, – пробормотала Рози. – Спокойной ночи, господин!

– Угу, – кивнул Диего, рот которого был набит горячим мясом.

Подняв свечу повыше, его новая кухарка направилась к двери в свою комнату.

За окнами большого дома бывшего каторжника всё так же шелестел дождь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю