355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Яценко » Красная Шапочка » Текст книги (страница 2)
Красная Шапочка
  • Текст добавлен: 6 марта 2021, 15:30

Текст книги "Красная Шапочка"


Автор книги: Андрей Яценко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

«Сказка о бабушке»

Сказка

В пересказе историка Андрея Яценко

Однажды женщина приготовила хлеб и сказала своей дочери: «Собирайся и отнеси теплую булочку и бутылку молока бабушке». Девочка собралась и пошла.

Мужчина

На перекрестке двух дорог, где, как говорила молва, бывала нечистая сила, она повстречала мужчину. Но девочка не знала, что он волк-оборотень. Поэтому она не только не испугалась его, но и разговаривала с ним, по-человечески, конечно.

Мужчина спросил её: «Куда ты идешь?» И девочка ответила, что идёт к бабушке и даже рассказала, где та живет.

Здесь дальше версии сказки расходятся.

По одной из них мужчина только лишь спросил девочку:

– «А по какой дороге ты пойдешь – по той, что под ёлками или по той, что с колючками?» (По той, что проходит под елями или по той, что проходит рядом с колючим кустарником?)

И девочка сама выбрала дорогу:

– По той, что с колючками.

– Хорошо, тогда я пойду по той, что под ёлками, – сказал мужчина.

И девочка пошла, наслаждаясь, по выбранной дороге мимо колючего кустарника.

По другой версии мужчина предложил девочке пойти к бабушке наперегонки. В этом случае обе дороги должны быть равноценны или же мужчина должен был выбрать для себя более длинный путь, иначе девочка не согласилась бы на заведомо проигрышное для нее соревнование.

– А ты по какой дороге пойдёшь: под ёлками или с колючками? – спросил мужчина.

– По той, что под ёлками, – ответила девочка.

По третьей версии мужчина советует девочки пойти по той дороге, что под ёлками (длинной), чтобы погулять по лесу, насладиться его красотой, прособирать цветы. Девочка, подумав, соглашается и отправляется по той дорожке, на которую ей указал мужчина. После чего, он бежит по той дороге, что с колючками (короткой).

Волк-оборотень

В любом случае мужчина обогнал девочку и пришёл к бабушке раньше неё. Он забрался в дом бабушки и, превратившись в волка-оборотня, убил её.

Затем волк-оборотень вновь превратился в мужчину. Он приготовил из тела бабушки кушанье и куски разложил на блюде, а её кровь сцедил в бутыль. Потом мужчина надел бабушкину ночную рубашку и лег в кровать.

«Бабушка»

Когда девочка пришла, она постучала в дверь. Тук-тук.

– Заходи, милая, – сказала «бабушка».

– Здравствуй, бабушка. Я принесла тебе хлеба с молоком, – сказала девочка.

– Поешь и сама, милая. В кладовке есть мясо и вино, – предложила «бабушка».

Пока девочка ела предложенное угощение, кошка сказала:

– Вот негодяйка! Ест плоть своей бабушки и пьет ее кровь!

За это «бабушка» кинула в кошку деревянные башмаки один за другим и убила её.

Потом «бабушка» сказала:

– Раздевайся и ложись со мной.

И девочка стала медленно раздеваться, ничего не подозревая. Она снимала с себя одну вещь за другой, удовлетворяя аппетит лежащего в кровати мужчины, выдававшего себя за её «бабушку».

– А куда мне деть фартук? – спросила девочка.

– Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила фартук в огонь.

– А куда мне деть чепец? – спросила девочка.

– Брось его в огонь, он тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила чепец в огонь.

– А куда мне деть кофту? – спросила девочка.

– Брось её в огонь, она тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила кофту в огонь.

– А куда мне деть юбку? – спросила девочка.

– Брось её в огонь, она тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила юбку в огонь.

– А куда мне деть нижнюю юбку? – спросила девочка.

– Брось её в огонь, она тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила нижнюю юбку в огонь.

– А куда мне деть чулки? – спросила девочка.

– Брось их в огонь, они тебе больше не понадобится, – ответила «бабушка».

Девочка бросила чулки в огонь.

Когда вся одежда девочки сгорела, она легла голой в кровать рядом с «бабушкой». И тогда ничего не понимающая девочка стала свидетелем превращения «бабушки» в волка-оборотня.

Сначала на коже «бабушки» появилась шерсть. И девочка удивленно сказала:

– Ой, бабушка! Какая ты волосатая!

– Это чтобы было теплее, дитя моё, – ответила «бабушка».

Затем ногти «бабушки» превратились в когти.

– Ой, бабушка! Какие у тебя длинные ногти! – воскликнула девочка.

– Это чтобы лучше чесаться, дитя моё, – ответила «бабушка».

Потом у «бабушки» расправились плечи.

– Ой, бабушка! Какие у тебя широкие плечи! – удивилась девочка.

– Это чтобы лучше носить дрова из леса для растопки, дитя моё, – ответила «бабушка».

Затем у «бабушки» увеличились и заострились уши.

– Ой, бабушка! Какие у тебя большие уши! – сказала девочка.

– Это чтобы лучше слышать, дитя моё, – ответила «бабушка».

Потом у «бабушки» увеличился нос и ноздри.

– Ой, бабушка! Какие у тебя большие ноздри! – сказала девочка.

– Это чтобы лучше нюхать табак, дитя моё, – ответила «бабушка».

Наконец, у «бабушки» увеличился рот, и в нем сверкнули клыки.

– Ой, бабушка! Какие у тебя большие зубы! – воскликнула девочка.

На последний вопрос волк-оборотень ответил:

– Это чтобы лучше съесть тебя, дитя моё!

И он взял и съел девочку.

«Бизу´»

Реконструкция «Сказки о «красной шапочке»» и

художественный пересказ «Сказки о «бабушке»»

историка Андрея Яценко

Предисловие

Страшная история, которую мы вам поведаем, произошла в Швейцарии в давние времена. В этой альпийской стране издавна соседствуют люди, которые говорят на четырех языках: французском, немецком, итальянском и ретороманском (народной латыни). Поэтому нет ничего удивительного в том, что хотя все герои этой трагедии носили немецкие имена, история озаглавлена архаичным французским словом. Правда, в наше время уже никто из говорящих по-французски его не помнит.

Гостинцы для бабушки

Одним ранним летним утром фрау Марта, как обычно, хлопотала по хозяйству. Пока она занималась выпечкой, ее дочка отправилась в хлев. Утте было тринадцать, и она уже давно помогала маме: покормить и подоить корову, насыпать корма курам и гусям, налить помои свиньям, принести воды из колодца, подмести в доме и вымыть полы, помочь в готовке еды. И много еще чего могла делать Утта. Она ведь была уже почти взрослая.

Булочки у фрау Марты получились румяные, мягкие и сдобные. Она собрала две корзинки: одну для отца семейства, герра Клауса, работающего сейчас в поле, и вторую для бабушки – фрау Греты, что живет в соседней деревне. До нее было недалеко – только пройти через вересковую пустошь по дороге c колючим кустарником по сторонам. Сразу за пустошью в первом же доме и жила бабушка. Дедушка в прошлом году умер от болезни, и Утта каждую неделю ходила к бабушке в гости c гостинцами от мамы. Вот и в этот раз фрау Марта положила в каждую корзинку по шесть булочек и по бутылке молока. Сама мама вместе c маленьким Йоханом отнесут корзинку папе на дальнее поле.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю