355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Шляхов » Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы » Текст книги (страница 5)
Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:38

Текст книги "Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы"


Автор книги: Андрей Шляхов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

НАСТОЯЩИЙ КИТАЙСКИЙ СОН, УВИДЕННЫЙ В КИТАЕ

Старик, одетый в живописные грязные лохмотья, чинно сидел на корточках у подножия небольшой каменной лестницы, поднимающейся к пагоде, красовавшейся на пригорке. Казалось, что ему ни до чего нет дела – ни до протекавшей неподалеку реки с ее ароматами, ни до древних сооружений, ни до снующих вокруг людей.

Мой гид (и где только я успел им обзавестись?) прервал на полуслове свой рассказ об императоре, повелевшем возвести здесь пагоду.

– Прошу прощения за вид этого несчастного, которого мы зовем «хранитель пагоды», – сказал он.

– Разве это монах? – удивился я.

Старик был похож на воина, а не на монаха. Плечистый, с хорошо развитыми руками, с морщинистым лицом, которое перечеркивал глубокий шрам.

– Нет, монахи и послушники живут там. – Гид указал правой рукой на пагоду: – Он же целыми днями сидит здесь. Если спросить его, что он делает, он ответит, что…

– Пагода хранит нашу Вселенную, а я храню ее саму! – произнес старик.

Говорили мы, разумеется, на русском. Причем мы с гидом «акали» по-московски, а старик больше налегал на «о».

– Благое дело делаете, спасибо вам, уважаемый, – поблагодарил я.

– Ты вежлив, как и все твои соотечественники, – ответил старик.

Непонятно было, кого он имеет в виду.

– Послушай же мой рассказ! – потребовал старик.

Я присел на корточки рядом с ним. Неожиданно, сидеть в подобной позе оказалось очень удобно. Гид поколебался, но решил последовать моему примеру.

– «О, Учитель, в чем корни Спокойствия?» – спросил однажды пытливый ученик у Мудрейшего, – начал старик. – «Корни Спокойствия – в безопасности, – ответил тот. – Если человеку не грозят смерть или болезни – он спокоен».

Я внимательно слушал.

– «О, Учитель, из чего состоит ствол Спокойствия?» – спросил другой ученик, самый умный. «Ствол Спокойствия – это правильная картина мира, составленная из верных помыслов и лишенная страстей», – ответил Мудрейший. «О, Учитель, а куда простираются ветви Спокойствия?» – спросил самый любимый ученик. «Ветви Спокойствия простираются к близким по духу людям, – ответил Учитель, – ибо живущие со Спокойствием обретают Спокойствие»…

На этом самом месте я чихнул и проснулся.

А жаль – неплохо было бы досмотреть сон.

Вчера вечером я долго размышлял над словами Чжуан-цзы: «Пустота и покой, отсутствие образов и деяний – вот основа Неба и Земли, предел Пути и его жизненных свойств. Посему царственные предки и истинные мудрецы пребывают в покое. Будучи покойными, они пусты. Будучи пустыми, они наполнены» [11]11
  Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.


[Закрыть]
.

И вот вам результат.

Надо будет и сегодня перед сном поразмышлять над каким-нибудь мудрым изречением…

Кому:Елизавета Кузьмичева «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Китайская сказка для Алисы.

Жил на свете один лентяй. Не любил он работать – и все тут. Целыми днями слонялся лентяй без дела с места на место, и ни в чем не мог он найти удовольствия, ничего ему не нравилось.

«Что же это такое – удовольствие?» – подумал он однажды и решил отправиться на поиски удовольствия.

Вышел лентяй из дома, пошел на восток и вскоре дошел до подножия высокой горы, преградившей ему путь. Здесь он увидел старого седого крестьянина, копавшего лопатой землю.

Поздоровался лентяй со стариком и спрашивает:

– Скажи-ка, дедушка, не знаешь ли ты, в чем можно найти удовольствие?

– Как не знать, знаю. И тебе объяснить могу, – ответил ему старик, не прерывая работы, – но если я буду с тобой болтать, то не смогу работать.

– Я пока поработаю за тебя, а ты говори, хорошо? – предложил юноша.

Очень уж ему хотелось узнать, что такое удовольствие.

– Будь по-твоему! – согласился старик. – Только я отдохну вначале.

Отдал лентяю лопату, а сам уселся в тенечке под деревом.

Копал лентяй час, копал другой. Трудно ему пришлось – взмок весь да перепачкался. Но делать нечего – сам захотел узнать, в чем можно найти удовольствие!

Через два часа старик воскликнул:

– Эй, парень, иди-ка сюда. Посиди рядом со мной да отдохни немного!

Лентяй бросил лопату и подсел к старику в манящую прохладную тень. Сел, потянулся, отер рукавом рубахи пот со лба и говорит:

– Ах, как хорошо! Как славно! Вот удовольствие так удовольствие!

– Твоя правда, – согласился старик, – отдых после работы – это и есть настоящее удовольствие! Запомни же – если ты станешь усердно трудиться, удовольствие само будет находить тебя.


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Стратегическое несекретное-2.

Здравствуй, Вова!

Вот обещанные цитаты из Сунь-цзы с моими комментариями.

Комментарии, если хочешь, можешь пропустить.

«Сунь-цзы сказал: война – это великое дело для государства, это почва жизни и смерти, это путь существования и гибели. Это нужно понять.

Поэтому в ее основу кладут пять явлений.

Первое – Путь, второе – Небо, третье – Земля, четвертое – Полководец, пятое – Закон.

Путь – это когда достигают того, что мысли народа одинаковы с мыслями правителя, когда народ готов вместе с ним умереть, готов вместе с ним жить, когда он не знает ни страха, ни сомнений.

Небо – это свет и мрак, холод и жар, это порядок времени.

Земля – это далекое и близкое, неровное и ровное, широкое и узкое, смерть и жизнь.

Полководец – это ум, беспристрастность, гуманность, мужество, строгость.

Закон – это воинский строй, командование и снабжение.

Нет полководца, который не слыхал бы об этих пяти явлениях, но побеждает тот, кто усвоил их; тот же, кто их не усвоил, не побеждает.

Поэтому войну взвешивают семью расчетами и таким путем определяют положение.

Кто из государей обладает Путем? У кого из полководцев есть таланты? Кто использовал Небо и Землю? У кого выполняются правила и приказы? У кого войско сильнее? У кого офицеры и солдаты лучше обучены? У кого правильно награждают и наказывают?

По этому всему я узнаю, кто одержит победу и кто потерпит поражение».

Немного выспренно, как и все у китайцев, но верно. Мужик определенно имел на плечах голову, а не кочан капусты.

«Война любит победу и не любит продолжительности».

И с этим изречением не поспоришь. Столетняя война – это не для гениальных стратегов…

«Сунь-цзы сказал: по правилам ведения войны наилучшее – сохранить государство противника в целости, на втором месте – сокрушить это государство. Наилучшее – сохранить армию противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить бригаду противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить батальон противника в целости, на втором месте – разбить его. Наилучшее – сохранить роту противника в целости, на втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить взвод противника в целости, на втором месте – разбить его. Поэтому сто раз сразиться и сто раз победить – это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего – покорить чужую армию, не сражаясь.

Поэтому самая лучшая война – разбить замыслы противника; на следующем месте – разбить его союзы; на следующем месте – разбить его войска. Самое худшее – осаждать крепости. По правилам осады крепостей такая осада должна производиться лишь тогда, когда это неизбежно».

Судя по всему, старик Сунь-цзы не был кровожадным монстром, одержимым жаждой убийства. Стремление заплатить за победу как можно меньше – весьма ценное качество для полководца.

«Сунь-цзы сказал: в древности тот, кто хорошо сражался, прежде всего, делал себя непобедимым и в таком состоянии выжидал, когда можно будет победить противника.

Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.

Поэтому тот, кто хорошо сражается, может сделать себя непобедимым, но не может заставить противника обязательно дать себя победить.

Поэтому и сказано: “Победу знать можно, сделать же ее нельзя”».

Да, самонадеянность – это не для полководцев. А вот без уверенности в своих силах – им никуда…

«Сунь-цзы сказал: управлять массами – все равно что управлять немногими: дело в частях и в числе.

Вести в бой массы – все равно что вести в бой немногих: дело в форме и названии.

То, что делает армию при встрече с противником непобедимой, это правильный бой и маневр.

Удар войска подобен тому, как если бы ударили камнем по яйцу: это есть полнота и пустота.

Вообще в бою схватываются с противником правильным боем, побеждают же маневром. Поэтому тот, кто хорошо пускает в ход маневр, безграничен подобно небу и земле…»

Как любит повторять мой коллега Сашка Сапожков: «Война – фигня, главное – маневры».

«У полководца есть пять опасностей: если он будет стремиться во что бы то ни стало умереть, он может быть убитым; если он будет стремиться во что бы то ни стало остаться в живых, он может попасть в плен; если он будет скор на гнев, его могут презирать; если он будет излишне щепетилен к себе, его могут оскорбить; если он будет любить людей, его могут обессилить».

Вижу старину Сунь-цзы, как наяву, – важный такой, сдержанный в словах и поступках, начисто лишенный эмоций. Интересно, бывают ли такие люди на самом деле? Я не про важных и сдержанных в словах и поступках, а про начисто лишенных эмоций. Мне за всю жизнь ни один не встретился.

«Для армии нет ничего более близкого, чем шпионы; нет больших наград, чем для шпионов; нет дел более секретных, чем шпионские. Не обладая совершенным знанием, не сможешь пользоваться шпионами; не обладая гуманностью и справедливостью, не сможешь применять шпионов; не обладая тонкостью и проницательностью, не сможешь получить от шпионов действительный результат. Тонкость! Тонкость! Нет ничего, в чем нельзя было бы пользоваться шпионами» [12]12
  Сунь-цзы. «Искусство войны». Перевод Н.И. Конрада.


[Закрыть]
.

Это изречение мне нравится настолько, что так и тянет написать какую-нибудь повесть из жизни китайских разведчиков тех лохматых времен. Может, когда и соберусь, кто меня знает? Но это пока секрет.

Хватит, пожалуй…

С дружеским приветом,

Денис

P.S.В другом известном древнекитайском трактате, посвященном «науке побеждать» – «Шесть искусств ведения войны», – я откопал весьма и весьма любопытные данные, касающиеся штабной структуры армии тех времен. Так вот – из семидесяти двух сотрудников штаба древней китайской армии, девятнадцать (четверть с небольшим) выполняли весьма интересные задачи, а именно – пять из них «пиарили» мощь собственной армии, четыре – расхваливали доблесть своих войск, восемь – разведывали намерения противника, а двое – способствовали возникновению чувства неуверенности среди его солдат, подрывая их веру в богов и духов.

Китайцы говорят: «В Поднебесной нет невыполнимых дел, но необходимо, чтобы каждый проявил старание».


Кому:Маргарита Бром «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:О Конфуции.

Добрый день, Маргарита Борисовна!

Раз уж вас заинтересовала личность Конфуция и его учение, то готовьтесь читать много букв!

Конфуций мечтал о возрождении «совершенных» отношений «золотого века». По его мнению, для этого надо было совершить следующие действия: «исправление имен» и моральное самосовершенствование.

«Исправление имен» означало не что иное, как приведение существующих жизненных реалий в соответствие с традиционными нормами, восстановление прежних понятий и представлений относительно взаимоотношений между людьми, в первую очередь между вышестоящими и нижестоящими. Существовавшие в то время понятия Конфуций считал искаженными. Почтенный старец вообще был очень упрям, дотошен и неутомим. Настоящий китаец!

«Если имена не исправлены, то речи не будут последовательными; если речи непоследовательны, то в делах не будет успехов; если в делах нет успехов, то церемониальные установления не будут процветать; если церемониальные установления не процветают, то и наказания не достигают своей цели; если наказания не достигают своей цели, то народ будет находиться в смятении», – говорил он.

Самосовершенствование личности Конфуций связывал с человеколюбием (гуманностью). Гуманность по-конфуциански означала «не делать другим того, чего сам себе не желаешь» или же «желать людям того, чего ты сам себе желаешь». Конфуций проповедовал верность, сыновнюю почтительность, уважение к «старшим братьям», великодушие и прочие благородные качества. Особое значение Конфуций придавал сыновней почтительности, в которой видел моральную опору своего учения.

Конфуций считал, что «почитание родителей и уважение к старшим являются сущностью гуманности». Исходя из этого, он требовал от каждой семьи соблюдения трехлетнего траура после смерти отца, сохранения в неизменном виде установленного усопшим порядка в семье, безусловного почитания старших. Поясняя слова Учителя, ученик Конфуция Ю-цзы говорил следующее: «Те, кто почитает родителей и уважает старших, редко не подчиняются вышестоящим. Когда все будут подчиняться вышестоящим, тогда не будет и смутьянов».

Конфуций в первую очередь требовал совершенства от правителей, поскольку именно от них зависело моральное состояние народа и благополучие в стране. Мыслитель сравнивал «добродетельного правителя с Полярной звездой, которая, «занимая почетное положение, объединяет вокруг себя множество других звезд». Правителей Конфуций сравнивал с ветром, а подданных – с травой, говоря: «Куда дует ветер, туда клонится и трава».

Именно в этом постулате особенно отчетливо просматривается классовая сущность этического учения Конфуция, который исходил из того, что люди делятся на две группы: «благородных мужей» – цзюньцзы и «низких», или «малых», людей – сяожэнь.

Конфуций считал, что «благородные мужи» обладают высокими врожденными моральными качествами, а «низкие люди» – таковых не имеют. Первые «знают свой долг», а вторые – «лишь одну выгоду». «Благородные мужи» благоговеют перед тремя вещами – велениями Неба, деяниями великих людей и словами мудрецов, «низкие» же люди не почитают всего этого.

Раз уж люди «близки друг другу по природе и отдаляются по привычкам», считал Конфуций, то посредством воспитания можно добиться нравственного возрождения личности, путь к которому лежит через овладение всей совокупностью морально-этических правил, именуемых «жэнь», и культурным наследием древности – «вэнь». Воспитание Конфуций неразрывно связывал с обучением. Вот как он делил людей: «Первое место занимают те, которые обладают врожденными знаниями; второе место – те, которые приобретают знания в ходе обучения; третье место – те, которые учатся трудом; на самой низкой ступени находятся те, которые, боясь трудностей, не учатся».

Именно благодаря старине Конфуцию и возникли основные черты китайского характера, дошедшие с древних времен до наших дней.

На этом прощаюсь.

В следующем письме продолжу.

Денис Никитин

P.S.Китайский классический анекдот:

«Принимая дела, новый судья спросил у своего предшественника:

– Как лучше всего вести себя на этой должности?

– Первый год, – ответил тот, – вам нужно быть честным, второй – наполовину честным, а уж на третий можно быть нечестным.

– Ох! – глубоко вздохнул бедолага. – Трудно мне будет дотерпеть до третьего года!»


Кому:Елизавета Кузьмичева «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Китайская сказка для Алисы.

Жила в стародавние времена в одной деревне умная и красивая девушка. И случилось так, что полюбили ее сразу трое друзей.

Красавица долго думала, за кого же ей надо выходить замуж, но так и не смогла решить – очень уж хороши да пригожи были все три жениха! Тогда пошла она за советом к мудрецу.

Мудрец выслушал девушку, вручил ей три золотые монеты и велел дать их юношам, чтобы они купили ей подарки.

– Чей подарок окажется лучшим, за того тебе и следует выйти замуж, – сказал мудрец.

Красавица так и сделала. Вернулась она домой, пригласила к себе всех трех друзей, отдала им монеты и сказала:

– Купите на эти деньги мне по свадебному подарку. Чей подарок будет лучше, за того я и выйду замуж. Времени вам даю один год.

Ушли они все трое далеко-далеко, в разные стороны, условившись о том, где им ровно через год следует встретиться, чтобы всем вместе отправиться к девушке.

Один юноша купил чудесное зеркало. Если посмотреть в него, то увидишь, кого захочется, и узнаешь, что он делает.

«Всегда буду видеть в этом зеркале мою любимую, а после свадьбы и она будет всегда видеть меня, где бы я ни находился», – подумал юноша, будучи уверенным, что его подарок окажется лучшим из трех.

Второй друг купил у предводителя кочевников волшебного верблюда. Стоит только сесть на этого верблюда, как сразу очутишься там, где пожелаешь. Юноша решил, что лучшего подарка ему и не найти!

А третий юноша купил волшебное яблоко, что лечит от всех болезней на свете.

«Вдруг заболеет моя любимая, – подумал он. – Вот мой подарок кстати и придется».

Через год собрались все три друга в условленном месте и рассказали друг другу о своих подарках. Конечно же, они очень соскучились по красавице и решили поглядеть в зеркало, чтоб увидеть ее.

Посмотрели и ужаснулись – красавица тяжело болела и вот-вот должна была умереть.

Вскочили все трое на верблюда и в тот же миг очутились у дома красавицы. Вбежали в дом девушки и встали у ее постели.

Заплакала красавица.

– Принесли вы подарки, а зачем они мне теперь? – горько сказала она. – Вот-вот жизни моей конец наступит…

– Ешь скорее это яблоко! – вскричал третий юноша, подавая ей яблоко. – Как съешь его, так и поправишься!

Красавица послушалась – съела яблоко и сразу выздоровела.

Обрадовалась она и решила устроить пир. Накрыла стол, позвала музыкантов и попросила она каждого из трех друзей рассказать о своем подарке.

Выслушала их рассказы и спросила юношей:

– За кого же из вас мне выходить замуж? Не могу решить я. Все вы одинаково помогли мне своими подарками. Решайте уж сами.

Три дня и три ночи думали юноши. И тоже ничего не решили.

Ведь не будь яблока, как бы они спасли жизнь любимой?

Но не будь зеркала, как бы они узнали о болезни красавицы?

А не будь чудесного верблюда, как бы они успели вовремя?

Пришлось красавице все же решать самой.

– Если я сделаю выбор правильно, – сказала она, – то древний колокол, в который всегда звонили, когда надо было решать важное дело, зазвонит сам. Вы настоящие товарищи и надежные друзья, вы доказали это своими подарками, и лишь вместе вы смогли спасти меня. Но я выйду за того, кто подарил мне волшебное яблоко. И вот почему – вы, выбирая подарки, думали о себе, а владелец чудесного яблока думал только обо мне. Ваши подарки остались при вас, а он лишился своего яблока. Поэтому я должна выйти за него. Так будет справедливо и правильно!

И в тот же миг послышался в воздухе звон древнего колокола, выражавшего согласие со словами красавицы.

Вышла красавица замуж за юношу, подарившего ей яблоко, и зажили они счастливо.

А двум другим юношам, владельцу зеркала и хозяину верблюда, пришлось себе других невест искать.


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Из Борхеса. Аргентинец ведь, а как тему чувствовал!

«КИТАЙСКИЙ ДРАКОН

Китайская космогония гласит, что Десять Тысяч Существ (весь мир) рождаются от ритмичного чередования двух дополняющих вечных начал – инь и ян. Инь – сосредоточенность, мрак, пассивность, четные числа и холод; ян – рост, свет, порыв, нечетные числа и тепло. Символы инь – женщина, земля, оранжевый цвет, долины, русла рек и тигр; символы ян – мужчина, небо, голубой цвет, горы, столбы, дракон.

Китайский дракон “лунь” – одно из четырех волшебных животных. (Прочие – это единорог, Феникс и черепаха.) Западный дракон в лучшем случае страшен, в худшем – смешон; напротив, “лунь” китайских легенд наделен божественным достоинством и подобен ангелу, который вместе с тем лев. Так, в “Исторических хрониках” Сыма Цяня читаем, что Конфуций однажды пришел за советом к архивариусу, или библиотекарю, Лао Цзе и после встречи с ним заявил:

“Птицы летают, рыбы плавают, животные бегают. Бегающего можно поймать в западню, плавающего – сетью, а летающего – стрелой. Но как быть с драконом? Я не знаю, как он мчится верхом на ветре и как взмывает в небо. Нынче я видел Лао Цзе и могу сказать, что видел дракона”. Некогда дракон, или лошадь-дракон, вышел из Желтой реки и показал некоему императору знаменитый рисунок круга, в котором отражена взаимосвязь ян – инь; у одного царя были в конюшне драконы для верховой езды и для упряжек; другой питался драконами, и царствование его было успешным. Один великий поэт, желая обрисовать опасности высокого положения, написал: “Удел единорога – стать ветчиной, дракона – стать мясным пирогом”.

В “Ицзин” (“Книге перемен”) дракон обычно означает мудреца.

На протяжении веков дракон был символом императора. Трон императора именовался Троном Дракона; лицо императора – Лицом Дракона. Когда надо было оповестить о кончине императора, говорили, что он улетел на небо верхом на драконе.

Народное воображение связывает дракона с облаками, с желанным для земледельцев дождем и с большими реками. “Земля соединяется с драконом” – так обычно говорят о дожде. В VI веке Чжань Цынью изобразил в стенной росписи четырех драконов. Зрители стали его осуждать за то, что он сделал их безглазыми. Художник, осердясь, взялся снова за кисть и дорисовал две из этих извивающихся фигур. И тогда “грянули громы и молнии”, стена треснула и драконы унеслись в небо. Но другие два дракона, без глаз, остались на месте.

У китайского дракона есть рога, когти и чешуя, а на хребте – ряд острых зубцов. Обычно его изображают с жемчужиной, которую он либо глотает, либо выплевывает, – в этой жемчужине его сила. Если ее отнять, он – безвреден.

Чжуан Цзы повествует о человеке, который, упорно трудясь, за три года изучил колдовское искусство убивать драконов, но за всю оставшуюся жизнь не имел ни одного случая его применить» [13]13
  Борхес Хорхе. «Книга вымышленных существ». Перевод с исп. Е. Лысенко.


[Закрыть]
.

Здравствуй, Вова!

Что тут можно добавить? Да ровным счетом ничего.

Удивительно одно – почему изображения дракона нет ни на китайском флаге, ни на гербе Китая?

Ну а в быту, куда ни повернешься, – повсюду драконы. На вывесках, воздушных змеях, упаковках с продуктами, на картинах, на стенах домов (такой вот вариант китайского граффити). Сорта чая, пива, названия блюд – меню в китайском ресторане пестрит драконами. Периодически в земле находят «драконьи кости», правда, вот самих драконов никто не видел. Хорошо прячутся, наверное. Но вот предок, видевший дракона собственными глазами, есть практически у каждого китайца. Во всяком случае, стоит в разговоре с китайцем затронуть «драконью» тему, так сразу же услышишь какое-нибудь семейное «преданье старины глубокой».

В том, что драконы существуют в наше время, верят не все китайцы.

Но в то, что когда-то они существовали, верят все.

И, конечно же, каждый китаец в глубинах своей китайской души видит себя драконом – могучим, смелым, непобедимым!

Китай без драконов – это не Китай вовсе, а так, недоразумение.


Кому:Александр Никитин «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Нефритовое.

Здравствуйте, дорогие родители!

Гляжу на четки, купленные в Пекине, и вспоминаю все, что знаю о нефрите.

Нефрит – один из символов Китая.

Императоры ценили украшения, письменные и столовые приборы из нефрита.

Камень и впрямь хорош – полупрозрачный, словно светящийся изнутри, имеющий множество цветов и оттенков – от светло-желтого, почти белого, до темно-коричневого, зеленого и черного, – неподвластен веяниям времени.

Китайцы называют нефрит «волшебным» камнем, считая, что он способен излечивать самые тяжелые недуги.

Из нефрита сделан трон Будды, на горе Куньлунь на берегу нефритового пруда растет Дерево бессмертия, небесного императора зовут Юй Хуан – «Нефритовый Владыка».

И Конфуций упоминал о нефрите: «Нефрит – как сила познания, ибо гладок и блестит. Он как справедливость, ибо у него острые края, но они не режут. Он как покорность, ибо стремится вниз, к земле. Он как музыка, ибо издает чистые, ясные звуки. Он как правдивость, ибо не скрывает изъянов, которые лишь усиливают его красоту. Он как земля, а его стойкость рождена горами и водой».

Нефрит – олицетворение китайского характера. Китайцы придают нефриту пять качеств, схожих с качествами человека:

Нефрит наполнен теплотой, что идентично доброте.

Нефрит обладает чистым блеском и неповторимым внутренним узором, что соотносится с чистотой помыслов и богатством внутреннего мира человека.

Нефрит при постукивании издает чистый и звонкий звук, что соответствует способности радоваться жизни.

Нефрит очень прочный, его очень трудно расколоть. Это показатель силы и доблести.

Острые грани нефрита не ранят – это свидетельствует о справедливости.

Разумеется, лучший защитный амулет – вырезанный из нефрита. Причем не кем попало, а мастером этого дела. Нефрит требует от обработчика умения, терпения и осторожности – одно неверное движение может испортить плоды недельного, а то и месячного труда.

А знаете, почему я столько рассказываю вам, дорогие родители, о нефрите?

Да потому что китайцы утверждают, что нефрит «исправляет неправильное».

Представляете – у вас есть шанс наконец-то увидеть меня, как любит выражаться папа, «состоявшейся личностью».

Так что, уверен, – ждать осталось недолго. Мои четки постепенно изменят меня в лучшую сторону, и я наконец начну соответствовать вашим чаяниям. Получу второе высшее образование, затем третье, четвертое, пятое… Ну вот, опять меня занесло.

Давайте прощаться.

Целую, обнимаю.

Ваш Денис

P.S.Плоские диски из нефрита с круглым отверстием в центре, именуемые «би», являлись в Древнем Китае символами могущества, олицетворявшими Небо, а также символами благословения этого самого Неба.


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Иероглифы.

Здравствуй, Вова!

Хотел бы написать тебе это письмо иероглифами, но, увы, не обучен.

А так хочется.

Буквы, сливающиеся в слова, слова, выстраивающиеся в предложения, все это так банально, так привычно. Никакой магии, никакого волшебства.

Другое дело – вязь этих мелких, непохожих друг на друга значков. Она не просто передает информацию, она завораживает, обдает ароматом древности, очаровывает своим многообразием. Начинаешь понимать, почему многие люди, не имеющие никакого отношения к Китаю и к китайцам, не прочь повесить у себя дома табличку с иероглифами.

Если текст, набранный буквами, – это просто текст, то текст, написанный иероглифами, – это картина, состоящая из множества маленьких рисунков.

Ну а надписи, выполненные корифеями каллиграфического письма, – это, скажу я тебе, настоящие шедевры. На работу мастеров кисти можно смотреть часами, любоваться, восхищаться и умирать от восторга.

Признаюсь тебе – вчера я купил тушечницу, две кисти – потолще и потоньше, тушь, стопочку рисовой бумаги и попробовал заняться каллиграфией. Урок скачал из Сети, там этого добра хватает. Не буду хвастаться, потому что, кроме испорченной бумаги и перепачканных пальцев, никакого результата не получил. Нет, вру, – получил: за время, проведенное за этим занятием, я превосходно отдохнул.

Ну, ладно – речь ведь не обо мне, а об иероглифах.

Кое-что об иероглифах знает каждый. И многим известно, что китайские иероглифы распространились чуть ли не на всю Юго-Восточную Азию вместе с Японией.

Данный факт может вызвать удивление – какой смысл в предпочтении столь сложного вида письменности?

Это обосновано универсальностью иероглифа и его фонетической самостоятельностью – один и тот же иероглиф на разных языках может читаться по-разному, а вот смысл его не меняется… Весьма удобно для общения – не надо учить язык своего собеседника, достаточно просто «переписываться», чтобы понять друг друга.

А знаешь ли ты, что первая знаковая система в истории китайской культуры состояла всего из двух элементарных знаков, из которых один представлял собой целую, а второй – прерванную прямую линию. Эти знаки объединялись в триграммы, называемые «гуа», с неповторяющейся комбинацией целых и прерванных линий. Таких триграмм получилось восемь. Каждая из них имела определенное значение, которое могло изменяться в зависимости от цели, с которой эти самые триграммы использовались. Триграммы могли сочетаться между собой попарно, что давало шестьдесят четыре неповторяющиеся гексаграммы.

Гексаграммы характеризовали ту или иную ситуацию, которую истолковывал прорицатель (вспомни гадание по «Книге перемен»). Так вот, эта простейшая знаковая система, конечно же, не могла быть использована для создания китайской письменности, но именно она натолкнула китайцев на мысль о том, что всякое сообщение может быть закодировано и передано с помощью письменных знаков.

В годы правления императора Хуан Ди (этот император был реальным историческим лицом и правил Китаем в двадцать шестом веке до нашей эры), его придворный историограф Цан Цзе создал нынешнюю иероглифическую письменность. Как утверждает легенда, на мысль об иероглифах Цан Цзе навели следы птичьих лап, оставленные на прибрежном песке. Созерцая их, он вдруг понял, что для создания графического знака, обозначающего предмет, совсем не обязательно дотошно рисовать сам предмет – хватит и некоего условного, в какой-то мере упрощенного, образа, отличного от другого условного образа. Иероглифы, созданные Цан Цзе, были достаточно условными изображениями предметов и потому назывались «вэнь» – изображение, орнамент. Позже появились более сложные знаки, состоящие из нескольких таких рисунков, которые получили название «цзы». В конце концов дело дошло до современных иероглифов, тех, которые я вижу здесь на каждом шагу. Кое-какие даже разбирать научился, правда, пока не больше трех десятков. «Окитаиваюсь» помаленьку, что поделать.

Кстати, грамотность в Китае начинается со знания пяти сотен иероглифов. Это местный «письменный минимум». Нормально – знать три тысячи иероглифов, и очень почетно – тысяч пятнадцать. Милосердная Гуаньинь, как им жизни хватает на то, чтобы выучить пятнадцать тысяч иероглифов? И еще успевать заниматься кроме этого другими делами.

Писать иероглифы надо красиво. В Китае распространена поговорка: «Почерк – картина души».

Сами китайцы сравнивают написание иероглифов с единством и противостоянием мужского начала ян и женского начала инь в китайской философии. Ведь при письме твердое – рука художника, и мягкое – рисовая бумага, взаимодействуя, рождают чудо.

Примерно такое же чудо написал я тебе при помощи клавиатуры, когда мои твердые сильные руки и податливые кнопки создали его.

Надеюсь, что читал ты это мое письмо с неослабевающим интересом, так же, как и все предыдущие.

Не то – гляди у меня!

Денис

P.S.Интересное дело – оказывается, слово (или понятие) «семья» в китайской грамоте обозначается иероглифом «цзя», который графически представляет собой сочетание двух более простых иероглифов: «крыша дома» и «свинья». Таким образом, письменность хорошо отражает экономическое и ритуальное значение семьи в Китае, где редкий крестьянин не держал в своем доме свиней, где свинья была у китайцев главным жертвенным животным, благодаря которому в дни семейных празднеств осуществлялось общение живых с умершими предками. Так в иероглифе «цзя» отобразились важнейшие, можно сказать – концептуальные, признаки семьи: родство по крови или браку, общность имущества, хозяйственная самостоятельность.

Вот оно как!


Кому:Маргарита Бром «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:О Конфуции, продолжение.

Добрый день, Маргарита Борисовна!

Конфуций рассматривал государство как одну большую семью. Он стремился разработать условия, при которых общество, организованное в государство, достигнет гармонии, а значит, и благополучия. «Ячейкой общества» и «образцом для подражания» для Конфуция служила семья, в которой младшие подчинялись старшим, нормы поведения и обязанности каждого были строго расписаны, старший в роду был ее главой. Всех членов семьи объединяли общие дела, единый культ предков, и, ясное дело, – кровные узы, ввиду чего такая семья была крепкой, можно сказать – монолитной.

Государство Конфуция являло собой пирамиду, на верхушке которой – Сын Неба, император, в середине – чиновники, а в основании – народ. Больше всего внимания Конфуций уделял чиновникам, реально управлявшим государством, призывая их воспитывать и развивать в себе благородные качества.

Придерживаясь ненасильственных методов правления, Конфуций призывал правителей, чиновников и подданных строить свои взаимоотношения на началах добродетели, увещевания. Он говорил: «Зачем, управляя государством, убивать людей? Если вы будете стремиться к добру, то и народ будет добрым».

Основными добродетелями подданных Конфуций считал преданность правителю, послушание и почтительность ко всем старшим. Усилия Конфуция были направлены на достижение внутреннего мира между верхами и низами общества и стабилизацию правления.

Конфуцианство наложило глубокую печать на все стороны жизни китайского общества, конфуцианский культ предков и культ сыновней почтительности способствовали расцвету культа семьи и клана в Китае. Семья и поныне считается стержнем общества, интересы семьи несравнимо важнее интересов ее отдельных членов.

Отсюда-то и пошла стойкая тенденция к росту семьи, приведшая к перенаселению Китая. Спасибо Конфуцию! Советую прочесть классический китайский роман «Сон в красном тереме», он как раз повествует о жизни одной «большой китайской семьи».

Семьи объединяются в кланы. Кланы у китайцев – это нечто! Клан, в котором сородичи крепко держатся друг за друга, – это сила! Даже власти в старину признавали авторитет этих кланов и позволяли им самостоятельно решать свои дела и разбирать мелкие тяжбы.

Суд родственников, надо сказать, был строг – его боялись. Строгие нормы культа предков и соответствующего традиционного воспитания приводили к тому, что эгоистические наклонности китайцев подавлялись в раннем детстве. Личное, эмоциональное, свое отступало на задний план, вперед выходило общее, семейное.

Если интересно – я продолжу.

Всего хорошего,

Преданный Вам сотрудник – Денис

P.S.Кстати, весьма специфична, если не сказать – хороша, водка «Конфуций» в глиняных кувшинчиках. Дороговата, правда, но определенно того стоит. Тяну рюмочку за рюмочкой и перечитываю Учителя:

«В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учению,

В тридцать лет я имел прочную опору.

В сорок лет у меня не осталось сомнений.

В пятьдесят лет я знал веленье небес.

В шестьдесят лет я настроил свой слух.

А теперь в свои семьдесят лет я следую зову сердца,

Не нарушая правил».

Жизнь, ставшая легендой…


Кому:Александр Никитин «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Патриотическое, или «У удачливого сто отцов, а неудачник – всегда сирота».

Здравствуйте, дорогие родители!

У меня все нормально, можете не волноваться.

Сегодня я поделюсь моими наблюдениями, касающимися отношения китайцев к своему государству.

Одна из важнейших особенностей китайской культуры (и по совместительству – залог всех китайских успехов) – это коллективное видение мира, ощущение себя, родного, прежде всего частью общества, а потом уже отдельной личностью.

Соответственно китайцы в подавляющем большинстве относятся к государству с уважением и гордостью. Патриотизм китайца не криклив, он не бросается в глаза, патриотизм китайца – это такой спокойный, можно сказать, обыденный патриотизм.

Проявляется он в постоянной, ежечасной, ежеминутной, ежесекундной готовности быть частью единого целого – родной страны, отдавая этому единому целому все свои силы и подчиняя его интересам свои личные интересы и желания.

Подобное коллективное бытие не только лишь «порабощает» китайца, но в то же время дает ему уверенность и душевное спокойствие. К тому же китайцы верят, что в не столь уж и далеком будущем их страна выдвинется на первое место в мире.

Именно так – на первое место в мире. Мне неоднократно приходилось слышать такие заявления: «Девятнадцатый век был для нашей страны веком угнетения, двадцатый стал веком подъема, а нынешний, двадцать первый, век станет веком нашего расцвета!» Скажу честно – наблюдая за успехами китайской экономики, спорить с этим утверждением не станешь.

Современные китайцы намерены опередить всех – таков уж их внутренний настрой. Вместе с тем китайцы терпеливы, а государство уже успело обжечься на «больших скачках», поэтому Китай не торопится, он готов идти к намеченной цели столько, сколько понадобится. Здесь не знают проблемы времени, времени китайцам всегда достаточно. Их излюбленная поговорка – «Если долго тереть железный меч – получится иголка».

Некогда один из императоров (имени его история не сохранила) повелел перенести одну гору в провинции Шаньдун ближе к морю. Выполняя высочайшее повеление, шаньдунцы начали носить землю корзинами с одного места на другое. Когда один странник сказал им, что они за всю свою жизнь не перенесут таким образом гору, он услышал в ответ: «Ничего, если мы не доживем, то наши сыновья, внуки и правнуки довершат начатое». Услышав эти слова, гора сама поднялась и двинулась к морю. Сказка ложь, как говорится, да в ней намек, добрым молодцам урок.

Если мы стремимся сделать свое дело как можно быстрее (и не всегда при этом лучше), чтобы лично увидеть и оценить результат, то китайцы поступают совершенно иначе, ведь они – часть целого, которое было до них, есть сейчас и будет после них. Поэтому китайцы склонны получать удовольствие от сознания того, что они честно и как полагается делают свое дело, а не от результата работы как такового.

Должен заметить, что ощущение себя частью единого целого порождает небывалую, исключительную самодисциплину. Здесь, наверное, нетрудно руководить, ведь подчиненные «замотивированы» наилучшим образом.

Организация жизнедеятельности здесь и впрямь отличная. Огромная страна – колоссальная толпа людей функционирует как единый слаженный организм, причем делает это (во всяком случае, на первый взгляд) без какого-либо принуждения. Смотрю и дивлюсь – как им это удается?

Местные социологи выявили у современных молодых китайцев следующую иерархию моральных ценностей: честность, патриотизм, почитание родителей, цельность, выполнение обещаний, вежливость, скромность, чувство благодарности.

В «Суждениях и беседах» сказано, что когда кто-то спросил Конфуция, почему он не занимается управлением государством, то Конфуций ответил:

«В “Шу цзин” говорится: “Когда надо проявить сыновнюю почтительность, прояви сыновнюю почтительность; будь дружен со своими братьями, осуществление этого и есть управление”. Если это и есть управление, то к чему заниматься управлением государством?»

На этом прощаюсь.

Привет бабуле.

P.S.«Дин-гун спросил:

– Можно ли одним словом достичь процветания страны?

Кун-цзы ответил:

– Одно такое слово трудно найти, но сказано: «Быть правителем очень трудно, и сановником быть также нелегко». Если правитель понимает трудности управления и проявляет осмотрительность – не близко ли это к тому, когда одним словом можно достичь процветания страны?

Тогда Дин-гун вновь спросил:

– А можно ли одним словом погубить государство?

Кун-цзы ответил:

– Одно такое слово трудно найти, но сказано: “При управлении государством нет у меня радости, кроме той, что никто не перечит ни единому моему слову”. Если никто не перечит праведным словам, разве это плохо? Но если никто не перечит неправедным словам, не близко ли это к тому, когда одним словом можно погубить государство?» [14]14
  Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.


[Закрыть]


Кому:Елизавета Кузьмичева «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Китайская сказка для Алисы.

Жил в старину один бедняк-угольщик по имени Лю. И был у него осел, на котором он развозил уголь по покупателям. Берег угольщик своего осла, как зеницу ока. Заботился о нем больше, чем о себе самом. Холил, лелеял, кормил хорошо, и был тот осел не осел, а просто загляденье.

Однажды навьючил бедняк, как обычно, на осла уголь и повез продавать. Приехал к одному из покупателей, осла у ворот привязал, а сам мешок с углем в дом понес. Воротился Лю спустя некоторое время, смотрит – нет его осла. Вместо него у ворот другой, тощий да старый, осел привязан. Всполошился бедняк, заметался, то на восток побежит, то на запад кинется, где только ни искал, но осла и след простыл. Взяла несчастного досада, рассердился он на неведомого вора и потащил чужого осла к самому судье Бао жаловаться!

Выслушал судья Бао жалобу угольщика, вознегодовал и принялся осла стыдить:

– Ты откуда такой взялся? Как только посмел чужое имя присваивать, себя за другого выдавать?! Отвечай своему судье!

А осел, знай себе молчит-помалкивает, ни словечка не вымолвит! Только хвостом машет.

Пуще прежнего рассвирепел судья Бао, как стукнет он колотушкой по столу, как закричит:

– Эй, стражники! А ну намордник на осла наденьте! Не кормите его, не поите! Крепко-накрепко в тюрьму на три дня заприте! После снова ему допрос учиним!

Едва не рассмеялись стражники, и те, что на возвышении подле судьи стояли, и те, что внизу в зале были, да не осмелились – крут нравом был судья Бао, дорого стражникам обошлась бы их непочтительность. Выполнили они приказ судьи – заперли осла в тюрьму и стали ждать, что судья дальше будет делать.

А судья Бао другими делами занялся и три дня об осле не вспоминал, будто его и не было.

На четвертый день, когда опять был суд назначен, стражники притащили осла из темницы и поставили перед судьей. Стукнул судья колотушкой по столу и приказал:

– Эй, стражники! Дайте-ка этому преступнику двадцать палок!

Стали стражники осла бить – все двадцать палок ему дали.

Затем судья Бао велел:

– Теперь отпустите его, пускай идет своей дорогой!

А сам потихоньку приказал одному стражнику проследить за ослом, поглядеть – в чей он дом забежит. Мол, хозяин этого дома и есть вор, который осла у Лю увел!

Так оно и вышло. В том доме, куда несчастный осел поспешил, нашли стражники и осла угольщика.

Пропажу вернули хозяину, а вора бросили в тюрьму.

Вот каков был судья Бао!


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Бумага.

Здравствуй, Вова!

Как все это по-китайски – взять древесную кору, тряпки, водоросли, замочить все в воде и в результате получить такое сокровище, как бумага! Надо же додуматься!

Без бумаги не было бы китайцев – на чем же они упражнялись бы в каллиграфии, писали письма и книги, из чего бы делали воздушных змеев и свои бумажные фонари?

Да и всему остальному человечеству пришлось бы нелегко.

Изначально материалом для письма в Китае служили кости жертвенных животных, бронза, камень, на смену которым пришли шелк и бамбуковые дощечки. Материал был дорог и не вполне удобен в использовании. Появление в эпоху Хань бумаги имело без преувеличения судьбоносное значение для китайцев, для китайской культуры.

Согласно преданию, изобрел бумагу евнух Цай Лунь, который после смерти стал божественным покровителем производства бумаги. Согласно хроникам сто пятого года нашей эры Цай Лунь сделал бумагу из древесной коры, тряпок и рыболовных сетей и преподнес ее императору, за что и был удостоен высочайшей похвалы. Впрочем, некоторые китайские историки утверждают, что Цай Лунь только усовершенствовал производство бумаги, появившейся на свет гораздо раньше.

А можешь ли ты представить себе, какой это трудоемкий процесс – производство бумаги вручную? Только трудяги китайцы могли его выдержать.

Вначале женщины ногтями сдирали волокна с внутренней стороны коры, оставляя грубую древесину на топливо. Собранное таким образом волокно высушивалось на бамбуковых подставках, после чего его промывали в проточной воде (в речке) для смягчения и первичной очистки. Промывали долго и тщательно – чуть ли не целый день.

После промывки волокна скребли ножом, удаляя темные вкрапления, после чего уже совершенно белые волокна в течение трех-четырех дней сушили на солнце, затем вновь полдня промывали в проточной воде, после чего еще полдня кипятили в щелочном (вода с золой) растворе, чтобы удалить с волокон танин и сделать их мягкими. Процесс кипячения продолжался до тех пор, пока волокна не смягчались до такой степени, что их легко можно было рвать руками. Затем – новая промывка в реке, сушка на солнце и последняя очистка волокон от оставшихся темных вкраплений, производимая вручную в ледяной воде.

Ты проникся? Читай дальше!

Выделанное волокно (лубок) скатывали в шары размером с большое яблоко и отбивали его. Отбивали внимательно, так чтобы волокна были размозжены в определенной степени.

Затем к получившейся однородной массе добавляли некоторое количество клея, получаемого из водорослей, и заливали ее в большой чан с погруженной в него сеткой, натянутой на бамбуковой раме.

Наступал самый ответственный момент – сперва мастер покачивал раму, добиваясь, чтобы масса оседала на сите равномерно, смывая лишнее водой, а удовлетворившись результатом, извлекал сито и, выждав некоторое время, с превеликой осторожностью снимал с сетки бумажный лист, обрезал его и откладывал в сторону.

Когда набиралась кипа листов, ее клали под пресс на ночь, а с утра растягивали на бамбуковой раме и сушили на солнце, не забывая в процессе сушки время от времени пройтись по сохнущей бумаге мягкой кистью, убирая выступающие капли влаги и окончательно разравнивая поверхность листа бумаги.

Доведенный до совершенства, лист снимался с рамы, обрезался под нужный размер и… на этом процесс производства бумаги считался завершенным.

«Клочок бумаги нелегок, через семьдесят две руки прошел он», – говорили в народе.

Трудностей производства китайцам было мало, и они усложняли технологический процесс, производя изысканные сорта бумаги, к примеру – ароматную бумагу, получаемую с добавлением сандаловой коры.

Кстати – классическая китайская бумага ручной работы не боялась влажности. Ее можно было несколько часов держать в воде без каких-либо последствий.

Бумагу использовали для письма, в качестве материала для фонарей, вееров, ширм и т.п., ею заклеивали окна в домах, оклеивали стены… И туалетная бумага с древних времен была широко распространена в Китае.

Бумага, а точнее ее производство, – наглядный пример китайского усердия и трудолюбия.

Это все.

Пока,

Денис

P.S.Относительно записей на шелке:

«Цзы-чжан спросил о том, как себя правильно вести.

Учитель ответил:

– Если в словах искренен и правдив, в поступках честен и почтителен, то такое поведение допустимо и в государстве варваров. Если же в словах не искренен и не правдив, в поступках нечестен и непочтителен, то разве в своей деревне такое поведение допустимо? Когда стоишь, представь, что видишь эти два принципа перед глазами; когда сидишь в повозке, представь, что видишь эти два принципа на поперечине. Только после этого ты сможешь поступать правильно.

Цзы-чжан записал эти слова у себя на поясе» [15]15
  Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.


[Закрыть]
.


Кому:Людмила Терехова «lussya001@ zzandex.ru»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Имена и фамилии.

Здравствуй, Люся.

Захотелось написать тебе не на кулинарную, а на отвлеченную тему.

Вот и выбрал эту – про имена и фамилии. Китайские, разумеется.

У нас как? Имен не очень-то много, а фамилий – море. Так ведь?

А в Китае совсем наоборот. Число китайских фамилий ограничено списком определенных иероглифов «Байцзясин» (переводится как «Фамилии ста семей», хотя на самом деле их там четыре с небольшим сотни), написанного в десятом веке. Книга эта содержит список часто встречающихся китайских фамилий, причем подавляющее большинство китайских фамилий односложные. Фамилии из двух слогов встречаются в Китае так же редко, как у нас двойные.

Иероглифов, обозначающих китайские фамилии, немногим больше четырехсот, ввиду чего однофамильцев в огромном Китае – пруд пруди. Согласно данным официальной статистики, около семидесяти пяти процентов граждан Китая носят всего сто фамилий. Самые распространенные фамилии в Китае – Ван, Ли, Чан, Чен, Чжу, Лин, Ma, Кун.

В одних случаях фамильные иероглифы совпадают с названиями княжеств (Чжоу, Вэй), в других – с названиями феодальных уделов. Некоторые восходят к именам предков (люди с фамилией Кун вполне могут оказаться потомками Конфуция или его близких родственников), названиям чинов и титулов. Многие фамилии произошли от названий профессий: потомки гончаров, например, часто носят фамилию Тао, что означает «гончарное дело».

С именами же дело обстоит совершенно иначе, и в их выборе китайцев ничто не ограничивает. Есть всего два критерия – благозвучность (с точки зрения китайцев, естественно) и намек на что-нибудь хорошее: богатство, славу, доблесть, могущество – для мужчин, красоту, нежность, доброту – для женских имен.

Именами для женщин очень часто служат названия птиц и цветов.

Обычно китайские имена бывают двусложными, хотя встречаются и односложные. Получается, что имя и фамилия китайца обычно состоят из двух-трех слогов, поэтому китайцы всегда пишут их полностью, избегая возни с инициалами. И правильно – чего тут сокращать-то?

Поскольку для имен списка, подобного «Байцзясин», не существует, фантазия родителей разыгрывается нешуточно. Полет их фантазии при наречении ребенка не ограничен буквально ничем.

Учти, что по китайскому имени не всегда можно определить пол человека. Впрочем, если ребенка зовут Озерная Лилия, то навряд ли это мальчик, а если Коготь Дракона, то трудно предположить, что перед вами девочка. Но вот Совершенная Добродетель или, например, Средоточие Достоинств с одинаковым успехом может оказаться как мужчиной, так и женщиной.

Первый иероглиф личного имени дается в китайской семье всем детям одного поколения, и это правило соблюдается повсеместно. Удобно, наверное.

Я, кажется, уже писал, что в Китае мальчики во все времена ценились гораздо выше девочек. Для отвращения несчастий родители мальчиков часто назвали сыновей традиционно девичьими именами, а то и просто собачьей кличкой. Чего только ни сделаешь для того, чтобы обмануть судьбу и сохранить любимого сына от бед. Считалось, что, давая мальчику подобное имя, родители показывают всем, что они вовсе им не дорожат, вводя таким образом в заблуждение злых духов.

И еще интересный факт: у китайских женщин не принято менять фамилии после свадьбы.

Общаясь с китайцами, следует учесть, что никогда не стоит обращаться к китайцу только по фамилии, например «Ван». Подобное обращение по местному этикету звучит не очень вежливо. С фамилией обязательно должны использоваться связующие слова: титул, должность или хотя бы обращение – «господин» или «госпожа».

Только близкие друзья или родственники могут обращаться к китайцу по его имени.

К незнакомцу или незнакомке лучше обращаться «господин» – «сяньшэн» или «госпожа» – «нюйши».

Пока. Мне пора собираться на экскурсию.

Привет Алику.

Денис

P.S.«В мире Великий Путь ценят благодаря книгам. Но в книгах нет ничего, кроме слов, и, стало быть, ценят в мире слова. Слова же ценят за то, что в них есть смысл. Но смысл откуда-то приходит, а уж это невозможно выразить словами. И все-таки в мире ценят слова и передают их в книгах. Пусть в мире их ценят, я же не считаю их ценными. Ведь ценят их не за то, что есть в них действительно ценного. Ибо видеть глазами можно только образ и цвет. Слышать ушами можно только имена и звуки. Увы! Люди в мире полагают, что образов и цветов, имен и звуков довольно для того, чтобы понять природу другого. На самом же деле образов и цветов, имен и звуков недостаточно для того, чтобы понять природу другого. Поистине “знающий не говорит, говорящий не знает”! Но кто в мире может это понять?» [16]16
  «Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.


[Закрыть]


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Петухи.

Здравствуй, Вова!

Я и не представлял, как почитают петухов в Китае.

Здесь верят, что год Петуха по лунному календарю сулит благополучие чуть ли не всему Китаю.

Петухи из фарфора, петухи из дерева, петухи из бамбука, петухи из глины… Кругом петухи.

Оказывается, петух считается хранителем жилища. С очень давних пор.

По одной из легенд, во время правления мифического императора Яо, при котором Поднебесная империя процветала, благодарные подданные преподнесли в дар своему императору необычную птицу. Птицей этой был петух, он умел замечательно петь и убивать ударом клюва злых духов. Ясное дело – каждый из подданных императора захотел заполучить себе такую же необычную птицу, но за неимением оригинала им пришлось удовольствоваться деревянной копией. Вот так и появился обычай вешать на двери дома деревянного петуха.

На юге Китая, в провинции Фуцзянь, слово «петух» и слово «семья» созвучны на местном диалекте. Оттого-то главное блюдо на свадьбе в этой провинции – курятина, предвещающая молодым супругам счастливую семейную жизнь и, разумеется, – многочисленное потомство.

На западе Китая, в провинции Ганьсу, петух на дверях дома говорит о том, что здесь живет девушка, достигшая возраста невесты. Налетайте, мол, женихи, торопитесь!

Петуху народная китайская молва предписывает такие качества, как благородство, смелость, бескорыстие, верность, доброта, щедрость. Короче говоря, петух в Китае не петух, а само совершенство во всех отношениях!

Петух как символ может означать многое, но всегда нечто счастливое, хорошее. Карьерный рост, счастье потомков, избавление от напастей…

Древние китайцы говорили:

«У петуха есть пять добродетелей.

1. Носит гребень на голове, что символизирует ученость.

2. Носит шпоры на ногах, что символизирует военную доблесть.

3. Когда перед ним враг, не боится, а нападает, что говорит о храбрости.

4. Завидев пищу, криком сзывает куриц, что свидетельствует о его гуманности.

5. Несет ночной караул, не пропуская рассветного часа, значит – заслуживает доверия».

Знаменитый китайский художник Сюй Бэйхун написал незадолго до китайской революции сразу же ставшую знаменитой картину: «Петух приветствует утро», после чего петух сделался в Китае еще и символом революции!

И при всем том, употребляют они в пищу этот свой символ всего самого наилучшего на каждом шагу. Могли бы и воздержаться. Индусы вон своих священных коров не едят!

С дружеским приветом,

Денис

P.S.А вот тебе рецепт здешнего блюда, которое называется «Курица ароматная».

Умоляю – воздержись от сравнения ароматной курицы с протухшей! Знаю я твое своеобразное и неповторимое чувство юмора.

Итак, возьми курицу, порежь ее на кусочки, обжарь их во фритюре до образования коричневой корочки, после чего выложи в глиняную миску, добавь понемногу крупно нарезанные имбирь и репчатый лук, еще добавь гвоздику, корицу, бадьян, перец, петрушку, укроп, залей все куриным бульоном (от другой курицы – бульоном этим надо запастись заранее) и вари на пару до готовности. Вот и все.

Я специально упростил китайский рецепт с поправкой на твои кулинарные «способности». Так что готовь и верь – должно получиться!


Кому:Виктория Остапчук «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Вспомнилось самое китайское из русской поэзии.

Привет, солнышко!

Всплыло из глубин памяти гумилевское:

И вот мне приснилось, что сердце мое не болит,

Оно – колокольчик фарфоровый в желтом Китае.

На пагоде пестрой висит и приветно звенит,

В эмалевом небе дразня журавлиные стаи...

А кроткая девушка в платье из желтых шелков,

Где золотом вышиты осы, цветы и драконы,

С поджатыми ножками смотрит без мысли, без слов,

Внимательно слушает легкие, легкие звоны.

Н. Гумилев

Человек никогда не был в Китае, но представлял местную жизнь хорошо.

Правда, вот эта «девушка в платье из желтых шелков» – явно дочь императора. Желтый цвет в Китае считался императорским. Если кто-то, не принадлежавший к членам семьи императора, дерзал нарядиться в желтые одежды, то… конец его был скор и незавиден.

Строгости у них тут всегда были нешуточные…

Китай, одним словом.

Пока,

Денис

P.S.«Учитель сказал:

– Человек, который на вид крепок, а по духу своему слаб, является низким человеком; он словно вор, влезающий в дом в окно или через стену» [17]17
  Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.


[Закрыть]
.


Кому:Александр Никитин «[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:Великая Стена.

Здравствуйте, родители!

Признаюсь сразу – Стена (так и хочется применительно к этому сооружению писать это слово с большой буквы) не впечатляет.

Она поражает! Сражает наповал!

Больше, чем пирамиды Древнего Египта!

Особенно если принять во внимание, что делалось все вручную, без грейдеров, скреперов, бульдозеров, экскаваторов, подъемных кранов и прочих достижений цивилизации.

Великая Китайская стена, вытянувшаяся на шесть с лишним тысяч километров, это грандиозный, величественный и просто фантастический памятник небывалому упорству, непостижимому трудолюбию китайцев.

И их терпению!

И их мастерству!

Говорят, что Стену видно из космоса.

«Только тот побывал в Китае, кто поднялся на Великую Китайскую стену», – сказал какой-то мудрец.

Он был прав.

Я купил место в экскурсионном автобусе и посетил Ююнгуаньский проход в уезде Бадалин, что в восьмидесяти с чем-то километрах от Пекина. Стена здесь сохранилась весьма неплохо, и мне удалось вдоволь налюбоваться мостом, дозорными башнями и прочими ее «атрибутами».

Я честно добрался до самой высокой башни, где можно было сфотографироваться с верблюдом, но мне не захотелось. Здесь мне выдали именной сертификат о посещении Стены, заверенный печатью и закатанный в пленку. Документ! Полюбовался на него, выпил чаю в одной из многочисленных чайных и вернулся на экскурсионном автобусе в Пекин...

Из-за огромной протяженности Стены китайцы называют ее «Ван ли чан чен», что означает «Стена в десять тысяч ли» (ли примерно равен пятистам километрам).

Она и впрямь похожа на древнего гигантского дракона, обращенного головой на восток (восточный конец Стены китайцы называют «ляо лун ту», что означает «голова древнего дракона»).

Возводить Стену начали еще до нашей эры, потом постоянно достраивали, перестраивали силами миллионов людей – солдат, пленников, каторжников… Работы велись в диких безлюдных местах с суровым климатом, куда все, от глины и камня до продовольствия, доставлялось с большим трудом.

Несмотря на все тяготы, качество работ неизменно было превосходным, ведь за ним строго следили уполномоченные чиновники, обычно каравшие бракоделов смертной казнью.

Враги преодолевали Стену не штурмом, а коварством – находили изменников, готовых открыть им ворота.

Набеги кочевников, вторжения монголов, завоевания маньчжуров показали полную несостоятельность Стены как оборонительного сооружения. Зато памятник трудолюбию нации получился превосходный.

Посмотришь на Стену и сразу понимаешь, почему в наши дни большая часть товаров сделана в Китае.

Целую, обнимаю,

Ваш сын Денис

P.S.Что касается пирамид.

Гробница Цинь Шихуанди, на мой взгляд, масштабностью превосходит египетские пирамиды.

Хотя пирамиды тоже поражают, что да, то да.

Колоссальную гробницу Цинь Шихуанди на горе Лишань в течение десяти лет строили семьсот тысяч рабочих.

Они пробили ход в горе, вырыли яму площадью около двухсот пятидесяти тысяч квадратных метров и окружили ее двумя стенами: внутренней и внешней. Сам погребальный комплекс был спланирован по аналогии с дворцом. Помимо огромного зала с гробницей императора, здесь имелось около ста второстепенных помещений.

Стены склепа, где должен был стоять саркофаг с телом Цинь Шихуанди, облицевали отшлифованными камнями и нефритом. Полы были устланы лакированными камнями, на которые нанесли карту с обозначением всех областей империи. Потолок напоминал небесный свод со звездами, луной и солнцем. Для предотвращения грабежей внутри усыпальницы были устроены ловушки – «реки и моря» из ядовитой ртути.

После захоронения императора придворные заложили огромным камнем массивную дверь входа в гробницу, яму засыпали землей, а сверху насадили деревья и траву, после чего гробницу стало не отличить от обычной горы.

Кстати говоря, Цинь Шихуанди скончался, не дожив до пятидесяти лет, нарушив тем самым собственный указ, в котором говорилось, что император бессмертен.

Вместе с императором Цинь Шихуанди в склепе живьем захоронили мастеров, изготовлявших замки и механизмы для дверей, слуг, наполнявших многочисленные тайники, бездетных жен императора и несколько сотен девушек-наложниц.

Кроме того, восемь тысяч воинов из обоженной глины в полном обмундировании и снаряжении, расположенные в боевом порядке согласно военной науке того времени, призваны были охранять покой своего императора и служить ему в потустороннем мире. Полководцы, советники, кавалерия, пехотинцы, лучники, боевые колесницы, запряженные лошадьми... Все «воины» совершенно не похожи друг на друга – у них разные лица и разные прически.


Кому:Владимир Крашенинников

«[email protected]»

От кого:Денис Никитин «[email protected]»

Тема:«В здоровом теле – здоровый дух».

Здравствуй, Вова!

Оказывается, у каждого человека есть два типа души – «хунь» и «по».

Они олицетворяют взаимосвязь физиологического и духовное состояния человека, которые в Китае воспринимаются исключительно как сопряженные понятия. Душа «хунь» связана с функцией сознания и духовной сферой, а душа «по» – с физиологической и двигательной функцией, а также с чувственным восприятием.

Проще говоря: «В здоровом теле – здоровый дух». Совершенствование собственного тела и совершенствование духа вкупе с достижением нравственных вершин, в понимании китайцев, – единый процесс. Поэтому-то в Китае существует столько разнообразных школ и учений, предписывающих выполнение тех или иных физических упражнений для достижения гармонии духа и тела.

Между духовным и телесным существует динамический баланс начал инь и ян, в котором женское начало инь олицетворяет плоть, а мужское начало ян – дух. Для полноценной жизни очень важно поддерживать равновесие между инь и ян.

Китайцев не надо принуждать заниматься гимнастикой – они делают это по собственному почину, в одиночку и коллективно, как дома, так и на улице. Люди любого возраста, делающие по утрам (да и вечером тоже) комплекс тех или иных упражнений, для китайских парков и площадей – совершенно обыденное явление. Погрузившись в свои мысли, они совершают замысловатые плавные движения, совершенно не обращая внимания на то, что творится вокруг. Наблюдать за этим действом очень любопытно, но я стараюсь долго не пялиться на «гимнастов», чтобы ненароком их не смутить.

В существующих школах я и не пробовал разбираться, потому что их великое множество. Это мы, «лаоваи», называем все одним словом «ушу», хотя это сравнимо с тем, как если бы все многообразие мирового автопрома называть просто «Жигулями».

Сохранение собственного здоровья в понимании китайца есть не просто благое дело, но и исполнение долга перед семьей и государством.

Сознательная нация, нечего сказать.

Пока, друг мой, спешу делать зарядку.

И тебе советую. Не отлынивай!

Денис

P.S.«Цзы Ся отметил:

– Маленький человек непременно найдет оправдание своим ошибкам» [18]18
  Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю