Текст книги "Жаркое лето – 2010 (СИ)"
Автор книги: Андрей Бондаренко
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава седьмая
Инги – друзья славян
Алевтина, довольно улыбнувшись, с гордостью сообщила:
– Девичья красота, она всегда и везде в цене. И в двадцать первом веке, и в Каменном…. Понял, дурачок мускулистый, как тебе несказанно повезло со мной?
– Понял, ясное утро на чёрном пепелище, – подтвердил Гарик. – Ну, соратники по невероятным и изощрённым приключениям, все напились? Предлагаю пойти к пруду и искупаться. То бишь, тщательно смыть с потных и грязных тел пепел и золу. Сильный ночной ветер, как я успел заметить, выдул вдоль северного берега пруда несколько больших «окошек». Искупаемся, а потом и позавтракаем…
После живительной пещёрной прохлады «уличная» жара казалась просто нестерпимой и убийственной.
– Скорее к пруду! – распорядилась Екатерина. – Запеченное мясо, естественно, берём с собой. Отвожу тридцать-сорок минут на принятие водных процедур, после чего – бодрым маршем – выступаем на Деулино. Странно, что здесь до сих пор не появились славные представители доблестного МЧС. И кружащих вертолётов что-то не наблюдается…. Может, сейчас полыхает половина Рязанской области и им не до нас? Не удивлюсь, если никто так и не заметил нашего вчерашнего исчезновения. Российские реалии, они – как правило – абсолютно нереалистичны…
На берегу пруда, Глеб, состроив многозначительную мину, торжественно объявил:
– Здесь, дорогие друзья, наши пути временно расходятся! Вы можете плескаться-резвиться в этой уютной бухточке, а мы с Екатериной Андреевной проследуем вон за тот длинный мысок, заросший густым ракитником…. Надеюсь, что глупых возражений не последует? Смущённо молчим, пряча глазки? Понятное дело…. Ох, как жарко-то! А жареную мамонтятину я, пожалуй, здесь пристрою. Кстати, как бы она не протухла…. И кремниевый ножик положу рядышком…
Когда Глеб и Катя скрылись за зарослями ракиты, Алевтина, интригующе заглянув Гарику в глаза, повернулась лицом к пруду, стащила через голову футболку и, небрежно бросив её на жёлтовато-серый песок, медленно и грациозно вошла в воду.
«Что это означает?», – мысленно запаниковал Гарик. – «Она намекает…. Мне теперь…полностью раздеваться? Или как? Кто бы подсказал…».
Зайдя в воду по плечи, Аля развернулась на сто восемьдесят градусов и притворно удивилась:
– Ты ждёшь отдельного приглашения? Пожалуйста…. Милый, немедленно раздевайся и иди сюда! Не тормози, пожалуйста…. Или ты, охваченный волнением и юношеской робостью, изволишь стесняться? Если так, то я могу зажмурить глаза…
Раздался громкий всплеск.
– Не оборачивайся, – строго велел Гарик и, стараясь не делать резких движений, подобрал с прибрежной косы футболку. – Медленно и плавно выходи на берег. Только, ради Бога, не оборачивайся…
Очевидно, в его голосе было нечто (серьёзность, страх, испуг?), от чего Аля, не споря, поспешила выполнить приказание-просьбу. Выбравшись из воды, она торопливо надела футболку, предусмотрительно протянутую Гариком, обернулась и, прикрыв рот ладошкой, испуганно выдохнула:
– Ничего себе! Очень страшно и…. И очень красиво…
Метрах в восьмидесяти-девяноста от береговой линии из буро-жёлтых вод пруда высовывалась длинная чешуйчатая светло-зелёная шея, на которой располагалась большая, почти прямоугольная голова. Насколько большая? Наверное, с японскую среднестатистическую малолитражку. Голова имела овальные, совершенно-неподвижные жёлтые глаза с чёрными вертикальными зрачками. Из пасти неизвестного чудовища торчал хвост большой рыбины.
– Богата действительность, данная нам в реальных ощущениях, на сюрпризы и неожиданности, – потерянно пробормотал Гарик. – Страшные верховые пожары, дикари-людоеды, катающиеся на лохматых мамонтах, теперь, вот, натуральное лохнесское чудовище – между делом – заглянуло к нам в гости…
– Недавно я читала одну интересную книгу, написанную знаменитым немецким путешественником, который в середине девятнадцатого века посетил полуостров Аляску, – сообщила Алевтина. – В ней он подробно рассказывал о встрече с неизвестными «водными (водными?) динозаврами», обитавшими в тамошних горных озёрах. Индейцы из племени атабасков именовали этих животных звучным словом – «инги». В книжке присутствовала и цветная картинка с изображением «водяного динозавра». Очень, уж, то изображение было похоже – на сегодняшнего монстра. Даже крупная рыбина – как и у этого – торчала из зубастой пасти. Интересно, откуда реликтовые инги взялись в Рязанской области? Вернее, в Рязанской области двадцать первого века?
– Может, этого конкретного инги «перенесло» сюда вместе с нами? – предположил Гарик. – В том смысле, что из далёкого Каменного века? На мой взгляд, это вполне правдоподобное объяснение…
Неожиданно послышались странные звуки, слегка напоминавшие мяуканье кошки.
– Ой, смотри! – восторженно воскликнула Аля. – Какая прелесть! Похоже, это они играют в «водяные салочки»…. Эх, жаль, что нет с собой кинокамеры или фотоаппарата!
Теперь вокруг гигантской жёлтоглазой головы увлечённо плескались, издавая задорные мяукающие звуки, две головы маленькие, закреплённые на тоненьких бесчешуйчатых шейках.
– Получается, что это не они «перенеслись» к нам в двадцать первый век, – печально вздохнул-усмехнулся Гарик. – А, наоборот, мы к ним…
– Что ты имеешь в виду?
– Тебе не кажется, что пруд стал – раз в восемь – больше, чем был? То есть, превратился в полноценное озеро?
– Ой, правда! И цвет воды поменялся – с буро-желто-серого – на нежно-зелёный. Да и жара, похоже, отступила…. Смотри, а вон там крохотный ручеёк впадает в озеро! Его тоже здесь раньше не было…
– А теперь, моя прекрасная наяда, посмотри в сторону пещеры.
Пепелище, заваленное чёрными углями и уродливыми головешками, в очередной раз исчезло. За их спинами тихонько шумел – под ласковым и тёплым ветерком – заповедный лес.
– В двадцать первом веке, как я понимаю, навалилась дневная жара, вследствие чего произошёл очередной «пробой» во Времени, – констатировал Гарик. – Интересно, а где мы сейчас находимся? В какой исторической эпохе? Инги всякие плавают, мать их…
– Не надо при мне так грубо выражаться, – попросила Аля. – В какой, спрашиваешь, эпохе? Определённо, это не Каменный век…. Лес совсем другой, сугубо лиственный, с лёгкими признаками субтропиков. Деревья толстые, очень высокие. Граб, ясень, тополь…. Это – эвкалипт? Нет, кажется. Но что-то аналогичное. Местами присутствуют толстенькие чёрно-бурые лианы. Воздух…. Пахнет повышенной влажностью, незнакомыми цветами и плесенью. В таких лесах должно быть много ядовитых змей. Бр-р-р! Не люблю этих холоднокровных гадов. Впрочем, как и гигантских пауков…. Субтропический лес вкупе с «водяными динозаврами»? Предположим, что последний Ледниковый период уже завершился, и ему на смену пришло непродолжительное – с геологической точки зрения – потепление. Что это может означать? Реальных вариантов много. Поживём, увидим…
Из-за зарослей тёмно-изумрудного папоротника (бывшего ракитника) раздались отголоски возбуждённого разговора.
– Вот, и наши друзья, наконец-таки, прозрели, – недовольно морщась, предположил Гарик. – Что теперь делать? Куда идти? Чего ожидать? Ума не приложу…
Подошедшие Глеб и Катя выглядели на удивление спокойными и невозмутимыми. По крайней мере, следов испуга и паники на их лицах не наблюдалось.
– Надоели эти дурацкие «пробои» – хуже горькой редьки! – сердито заявил Глеб. – Только, понимаешь, занялись серьёзными и неотложными делами, ан, на тебе. Очередной, «пробой»! Прошу любить и жаловать! Вдруг, из густого кустарника, которого ещё секунду назад не было и в помине, выскакивает здоровая пёстрая птица и начинает, пощёлкивая кривым клювом, громко шипеть. Я даже испугался немного – как бы ни защипала до смерти. То ли фазан, то ли очень большая курица. Кто их разберёт? Видимо, где-то рядом прятались её птенцы…. А как вам, соратники, понравилась эта плавающая динозавриха? Ну, здорова! А детёныши у неё такие смешные и шустрые! Мяукают – как самые натуральные котята…
– Глебушка, попридержи язык! – строго велела Екатерина. – Местные природные красоты и прочую экзотику мы обсудим несколько позже. Предлагаю, господа и дамы, незамедлительно проследовать к пещере! Где, соответственно, и спрятаться…. Будем терпеливо ждать. Что-то мне совсем не хочется – попадать в грубые и потные лапы очередных озабоченных уродов…. Может – в двадцать первом веке – к вечеру понизится температура окружающего воздуха, и всё вернётся на круги своя? Больше нам надеяться не на что. Только на очередное чудо, да на самих себя…. Так, а это ещё что такое?
Где-то совсем рядом – серебряным звонким колокольчиком – прозвучал переливистый девичьей смех, послышались радостные восклицания-междометия.
– Прячемся, – рассерженной болотной гадюкой зашипел Глеб. – Прячемся за прибрежными камнями и наблюдаем. Быстрее…
Через несколько минут из-за каменистого мыса, поросшего густым и высоким папоротником, показался длинный челн. В лодке, до которой было порядка сорока пяти метров, сидела молодая светленькая девушка, рядом с которой, выпрямившись во весь рост, ловко орудовал коротким веслом рослый и широкоплечий мужчина – с русой растрёпанной копной волос на голове.
Мужчина перестал грести, лодка постепенно остановилась.
– Алкаешь? – обеспокоенно спросила девица и, протянув спутнику какой-то плоский предмет, посоветовала: – Отведай алабыш!
Через пару минут лодка поплыла дальше.
– А мужичок-то, Игорёк, немного похож на тебя, – тихонько зашептала Аля. – Ростом, широкими плечами, статью. И цвет волос – один в один…
– Наверное, случайное совпадение, – так же тихо откликнулся Гарик. – Лучше расскажи – кто эти люди по национальности? Какого рода племени? Одеты они как-то странно…. Ты же будущий археолог, или где?
– Подожди секунду…. Знаешь, а это, определённо, славяне. Скорее всего, вятичи…. «Алкаешь?» – переводится как: – «Ты голоден?». «Алабыш» – обозначает пышку, пирожок…. На мужчине (твоём местном аналоге!) надета светло-серая кошуля. Это такая разновидность повседневной рубахи у древних славян…. Ага, вот, и девушка встала на ноги, что-то достаёт из большой кожаной сумки…. Красивая и очень гибкая девушка с длинными пепельными волосами, в тёмно-синей клетчатой понёве и в серой холщовой рубахе, перепоясанной в тонкой талии ярко-красным пояском. Что такое – понёва? Ну, это такая длинная, чуть мешковатая юбка. Чаще всего клетчатая. Причём, у каждого племени клетки «свои» – по цветам и размерам. А такая лодка – с сильно-заострённым носом – называется «баса»…
– А что славянская девица достаёт из мешка?
– Что-то круглое, светло-жёлтое и слегка сплюснутое…. Это, скорее всего, обыкновенная репка.
– Репа?
– Ну, да. Картошки-то тогда ещё не было, не завезли. Репа – основа растительного рациона древних славян. А ещё они выращивали редьку, морковку, свёклу и капусту.
Чёлн направился прямо к гигантской жёлтоглазой голове, юные инги, издавая радостные вопли, устремились навстречу вятичам, огибая лодку с разных сторон.
– Что происходит? – не веря собственным глазам, поинтересовался Гарик. – Наши древние пращуры, случаем, не сошли с ума?
– Отнюдь, дорогой граф, – весело хмыкнула Алевтина. – Они, видимо, просто решили накормить репкой «водных динозавров». Что тут такого необычного? Дружба у них, понимаешь ли…
Вновь над поверхностью озера зазвучал нежный серебристый смех, «мяуканья» инги стали громче.
– Всё, уважаемые путешественники, уходим к пещере и прячемся в ней, – негромко скомандовала из-за своего камня Екатерина. – Хватит любоваться на бесплатный цирк. С этими жителями Прошлого – не соскучишься. Одни приручают лохматых мамонтов, другие кормят спелой репкой «водяных динозавров». Артисты, одно слово. Мастера и мастерицы на все руки…. Уходим, ребятушки, уходим.
– Легко сказать – спрячемся в пещере, – недоверчиво покачала головой Аля. – До неё, родимой, надо ещё дойти…. Видите, топкое болото, покрытое большими буро-коричневыми лужами? Там раньше и пролегала тропа, ведущая к нашей пещере. Теперь придётся двигаться в обход. Крюк, очевидно, получится приличным.
– А местный лес, он очень серьёзный, – поддержал Гарик. – Я пойду первым, а вы, друзья и подруги, пристраивайтесь за мной…. Что, Аля, ты там вертишь носом? Унюхала что-то неприятно-гнилостное? Мамонтятина слегка пованивает? Придётся выбросить. Острая диарея нам сейчас противопоказана. Лучше, уж, немного поголодать…
Идти сквозь заповедную славянскую чащу, как и предполагалось, было очень непросто. Постоянно приходилось перебираться через бурелом и упавшие толстые брёвна, поросшие тёмно-зелёным мхом и узорчатыми жёлто-фиолетовыми лишайниками. Густая и на удивление толстая паутина постоянно лезла в глаза. Под ногами противно чавкала иссиня-чёрная грязь. Иногда на пути отряда вставала стена густого кустарника, усыпанного мелкими колючками, и тогда Гарику приходилось от души махать – словно бы мачете – длинной кремниевой пластиной.
Минут через двадцать пять девушки, не сговариваясь, объявили, что смертельно устали.
– Привал! – с трудом восстанавливая нормальное дыхание, хрипло объявил Гарик, приметив уютную полянку. – Внимательно осматриваемся – на предмет наличия ядовитых змей…. Вроде, всё чисто. Рассаживаемся на эти камушки и отдыхаем.
– Дорогие амазонки, посвятите, пожалуйста, неучей-философов в премудрости славянского языка, – отдышавшись, попросил Глеб. – То есть, познакомьте с основными словами языка наших славных предков. Ну, с самыми ходовыми и употребляемыми – в бытовых разговорах – существительными, прилагательными, наречиями и глаголами. Чисто на всякий случай. Вдруг, да и пригодится когда-нибудь.
В самый разгар учебной лекции над их головами тревожно затрещали ветки, чуть погодя раздалось громкое и рассерженное цоканье.
– Ничего себе – белка! – восторженно ахнула Аля. – Раза в три крупнее наших, тех, которые жили (живут?) в лесах двадцать первого века. Хвост очень длинный и пушистый. А зубы-то какие, мамочки мои! Острые, треугольные…. Не удивлюсь, если эти симпатичные и милые зверьки – на данном этапе эволюции – являются плотоядными…
– Говори, пожалуйста, потише, – посоветовал Гарик, плавно поднимая с земли увесистый сук и тщательно прицеливаясь в наглого зверька. – Если здесь по деревьям прыгают гигантские зубастые белки, то в зарослях могут обнаружиться и всякие саблезубые волки – совместно с тиграми…. Всё, друзья, привал закончен. Двигаемся дальше.
Естественно, что он – в плане экзотических хищников – сглазил. Через некоторое время субтропический лес неожиданно расступился в стороны, и перед взорами путников открылась широкая прогалина, поросшая низкой пыльной травой. А по прогалине, пытаясь догнать светло-бежевую косулю, стремительно бежала, то есть, неслась кривыми зигзагами, большая пятнистая кошка.
– Это же гепард! – изумился Глеб. – Откуда он здесь взялся? Разве такое может быть?
– Вполне, – борясь с отдышкой, сообщила Екатерина. – Слово «пардус», как раз, и переводится – с древнеславянского языка – как «гепард». Если есть слово, то почему же не быть и – собственно – гепардам? Согласись, что это логично.
– Логика, конечно, железобетонная…. А ты, моя любовь кустодиевская, можешь свободно говорить-общаться по-славянски?
– Ну, не то, чтобы очень хорошо…. Но кое-что знаю. Просто мы с Алевтиной специализируемся именно по славянскому направлению. Так что, я не ощущаю себя «чужачкой» в данных Временах…
Косуля скрылась в густом кустарнике, а гепард-неудачник ловко запрыгнул на развилку разлапистого неизвестного дерева и затаился в его светло-фиолетовой листве.
– Хорошо спрятался, друг пятнистый! – одобрила Катя, с опаской посматривая в сторону приметного дерева. – Будем надеяться, что рязанские пардусы не охотятся на людей…. Вперёд, орлы! Но и по сторонам не забывайте посматривать. Никогда не стоит терять бдительности. Особенно, находясь на насквозь незнакомой территории…
Они осторожно шагали по прогалине.
– А трава-то скошена! – объявил Глеб. – Сено уже высушили и вывезли куда-то. Я в этом понимаю немного, как-никак всё детство и отрочество провёл в старинной поволжской деревушке – с бесконечно-поэтическим названием – Матызлей…. Что это ты, милая моя Катенька, так насмешливо хмыкаешь? Сельская пастораль – идеальная декорация для романтических любовных отношений. А из деревенских мужиков, как всем известно, получаются самые верные, преданные и идеальные мужья.
Когда до входа в пещеру оставалось метров сто пятьдесят, Гарик, шедший первым, остановился и, подавая другим пример, велел: – Тормозим, опускаемся на корточки и общаемся между собой только шёпотом.
– Что ты там высмотрел, каланча пожарная? – присаживаясь рядом, поинтересовалась Аля. – Неужели, наша славная пещерка занята очередными негостеприимными постояльцами?
– Пока не знаю. Просто там выстроены – двумя неровными рядами – какие-то странные высокие колодины, не более того…. Что-то мне это смутно напоминает…
– Наверняка, это пчелиные ульи, выдолбленные из липовых стволов, – вмешалась в разговор Катерина. – Древние славяне очень трепетно относились к пчелиному мёду. Сахара-то в те (в эти?) времена не знали…. Некоторые авторитетные источники утверждают, что вятичи занимались только сбором дикого лесного мёда. Но декан нашего факультета, например, допускает, что они могли – к определённому историческому моменту – и «одомашнить» этих полезных насекомых.
– Что дальше, волонтёры? – неуверенно вздыхая, спросил Глеб. – Идти – через пчелиные ульи – к пещере? Как скажете, конечно…. Но предупреждаю сразу, у меня – сильнейшая аллергия на пчелиные укусы. Помру, не дай Бог…. Что тогда будете делать с хладным и ужасно-распухшим трупом?
Со стороны леса громко хрустнула сухая ветка под чьей-то ногой, и басовитый голос поприветствовал:
– Благий [8]8
– Благий – добрый (славянский яз.).
[Закрыть]день, отроки и отроковицы!
На прогалину выбрался благостный бородатый мужичок, облачённый в странный тёмно-синий сюртук и льняные серые штаны, слегка вытянутые на коленках. На голове незнакомца красовался тёмный войлочный колпак, на ногах – короткие бесформенные сапоги непонятно-грязного цвета. Мужик, что-то беззаботно насвистывая себе под нос, вёл под уздцы облезлую лошадку, на худой спине которой – по бокам – были размещены два уродливых бочонка, стянутых широкими бронзовыми обручами.
– Всем стоять спокойно, – краем рта прошипела Екатерина, выходя вперёд. – На лица-морды навесили маски полной невозмутимости. Стоим и скромно молчим в тряпочку. Я буду говорить…. А вы, милые Глеб и Игорь, лучше – и вовсе – не раскрывайте ртов. Будем считать, что вы немые от рождения…
– Такой сюртук у славян именуется – «вотола», – шёпотом сообщила Аля.
Не доходя до волонтёров метров семь-восемь, мужичок остановился и, широко улыбнувшись, спросил у Кати:
– Кем будете, басая [9]9
– Басая – красавица (славянский яз.).
[Закрыть]? Бесермены [10]10
– Бесермен – мусульманин (славянский яз.).
[Закрыть]?
– Нет. Бехом [11]11
– Бехом – мы были (славянский яз.).
[Закрыть]аманатами [12]12
– Аманат – пленник (славянский яз.)
[Закрыть]у бесерменов.
– Ага, ага, аманаты…. Сами-то откель?
– Издалече, со Славутича [13]13
– Славутич – славянское название реки Днепр.
[Закрыть], – Катя небрежно махнула рукой на запад. – Брань [14]14
– Брань – война (славянский яз.).
[Закрыть]была великая…
– Была, – согласился мужичок и, указывая на футболку Алевтины, поинтересовался: – Коприна [15]15
– Коприна – шёлк (славянский яз.).
[Закрыть]?
– Не, мухояр [16]16
– Мухояр – бухарская ткань из хлопка с шерстью (славянский яз.)
[Закрыть], – непринуждённо откликнулась Аля.
– Еда [17]17
– Еда – неужели (славянский яз.).
[Закрыть]? – насмешливо изумился мужик, после чего представился: – Меня Вьюгой кличут. Бортником [18]18
– Бортник – пасечник (славянский яз.).
[Закрыть]буду.
– Катя, Алевтина, Глеб, Игор, – сообщила в ответ Екатерина, поочерёдно тыкая пальцем в спутников.
– Как там, у бесерменов? – спросил Вьюга.
– Алчба [19]19
– Алчба – голод (славянский яз.).
[Закрыть]. Акрида [20]20
– Акрида – саранча (славянский яз.).
[Закрыть]пришла. Ногут [21]21
– Ногут – горох (славянский яз.).
[Закрыть]не уродился. Беденство [22]22
– Беденство – обеднение, бедствие (славянский яз.).
[Закрыть]и безживотие [23]23
– Безживотие – нищета (славянский яз.).
[Закрыть]…
– Ага, безживотие…. Алкаете [24]24
– Алкать – голодать (славянский яз.).
[Закрыть], небось?
– Чуток, негли [25]25
– Негли – может быть, пожалуй (славянский яз.).
[Закрыть].
– Ходу к нырище [26]26
– Нырища – пещера, логово (славянский яз.)
[Закрыть]! Ходу! Дам брашно [27]27
– Брашно – еда, съестное (славянский яз.).
[Закрыть], – предложил новый знакомый и, лукаво посмотрев на Катерину, спросил: – А отроки-то, кажись, немко [28]28
– Немко – немой (славянский яз.)
[Закрыть]?
– Немко.
– Негли, каженики [29]29
– Каженик – скопец (славянский яз.)
[Закрыть]? Ха-ха-ха!
– Не, раченитные [30]30
– Раченитный – страстный (славянский яз.).
[Закрыть]обоялники [31]31
– Обоялник – обольститель, ухажёр (славянский яз.).
[Закрыть]…
– Ха-ха-ха! Ай, да девка! Ай, да кощунка [32]32
– Кощунка – шутница (славянский яз.).
[Закрыть]!
Вьюга, ведя лошадку под уздцы, двинулся первым. Катя, оживлённо болтая, шагала с ним рядом.
– Почему ты такой насторожённый и хмурый? – обеспокоенно поглядывая на Гарика, шёпотом спросила Аля. – Дяденька нам попался компанейский и, судя по всему, простодушный. Сейчас накормит, напоит, приютит. Умоемся колодезной водой и отдохнём. Около пасеки дождёмся вечера и, наверняка, перенесёмся обратно, в двадцать первый век…. Интересно, а нет ли у пасечника факелов?
– Зачем это?
– Затем, что в тёмное и относительно-прохладное время суток, похоже, не бывает «пробоев» во Временных потоках. То есть, по ночам надо не спать, уподобляясь жирным и ленивым суркам, а, наоборот, старательно и максимально быстро шагать в сторону Деулино…. Правильно я говорю? Так чем ты, любимый мой верзила, так обеспокоен? Если, конечно, не секрет?
– Какие могут быть секреты от тебя? – меланхолично передёрнул плечами Гарик. – Просто, предчувствия одолевают всякие, в основном – нехорошие и пакостные. Во-первых, больно, уж, нагло пялится этот славянский бородач на твои ноги, выглядывающие из-под моей футболки. Она, конечно, длинная, но…. Сама, наверное, понимаешь…
– На мои безумно-стройные и аппетитно-загорелые ноги, – совершенно серьёзным голосом уточнила девушка. – Было бы очень странно, если этот дремучий вятич глядел бы на твои лапищи…. Ты, мил-дружок белобрысый, тоже частенько посматриваешь в ту же сторону, что и старенький пасечник. Причём, определённо, масляными глазёнками…
– Раз это так тебе неприятно, то я больше не буду, – обиделся Гарик. – Подумаешь…. Кстати, что это за каженики и обоялники такие?
– Я тебе потом всё объясню, в более спокойной обстановке…. А на мои стройные ножки можешь смотреть – сколько захочешь. Мне это очень приятно. Льстит, так сказать, девичьему самолюбию и внушает крепкие надежды на скорое вступление в законный брак. Или же, к примеру, на церковное венчание.… Так что, смотри и разглядывай, только, пожалуйста, не споткнись…
«Во-вторых, простодушие пасечника – насквозь показное», – мысленно продолжил прерванную фразу Гарик. – «Он, хитрюга прожженная, явно что-то задумал. А если ещё не успел, то обязательно задумает в самое ближайшее время. Получается, что надо быть настороже…».
На знакомой круглой поляне располагалось полтора десятка толстых липовых колодин высотой со среднестатистического человека. Вход в пещеру был старательно замурован, а посередине этой тёмно-серой неровной кладки наблюдалась грубая и неказистая дверь, рядом с которой в земле была выкопана большая яма, наполненная розово-малиновыми углями.
«Эге, «угольная» яма, понятное дело, перекочевала сюда – сугубо естественным путём, без всяких «пробоев» – из приснопамятного Каменного века», – мысленно отметил Гарик. – «Зажигалок со спичками, ведь, нет по-прежнему. Как, наверное, и дельных кресал…. Что ещё? Холм, нависающий над поляной, почти не изменился и по-прежнему покрыт зарослями дикого орешника».
Чуть дальше располагались высокий шалаш, сработанный из гигантских, чуть голубоватых еловых лап, и некое подобие большого сарая под тёмной камышовой крышей. С другой стороны от пещёрной двери в землю был вкопан – массивными круглыми ножками – прямоугольный стол, грубо сколоченный из массивных дубовых плах. По периметру стола были расставлены толстые берёзовые чурки.
– Понятное дело, пасечник использует нашу пещеру в качестве естественного природного холодильника, – резюмировал Глеб. – Держит там необходимые запасы продовольствия и бочки с мёдом. Дверь же навесил на вход, оберегаясь от всякого шустрого зверья.
– Например, от наглых косолапых аркуд [33]33
– Аркуда – медведь (славянский яз.).
[Закрыть], – поддержала Аля. – Они, как известно, большие охотники до пчелиного мёда.
– От кого? А, кажется, понял…
– Кончаем болтать, соратники. Вы же – по легенде – являетесь немыми.
Вьюга, обернувшись, сообщил:
– Аз [34]34
– Аз – я (славянский яз.)
[Закрыть]веду клюсю [35]35
– Клюся – лошадь (славянский яз.).
[Закрыть]в одрину [36]36
– Одрина – сарай, хлев (славянский яз.).
[Закрыть]. После трапезничаем.
Вернувшись через несколько минут, он, немного повозившись с запором, приоткрыл пещерную дверь и обратился к Глебу и Гарику.
– Ходу, отроки, в нырищу! Брашно там…
Пасечник вытащил из-за широкого коричневого пояса длинный факел (искусно переплетённые между собой тонкие сосновые корни, закреплённые на наспех оструганной палке), и сунул его конец в «угольную» яму. Не прошло и четверти минуты, как факел послушно загорелся ярким и почти бездымным пламенем. Вьюга, призывно махнув рукой, проследовал в подземное помещение.
В пещере был оборудован самый настоящий склад. На полу выстроились в ряд пузатые бочонки разных размеров, на высоких стеллажах размещались холщовые мешки и мешочки, плетёные корзинки, берестяные туеса, глиняные горшки, чугунки и разномастные медные сосуды-кастрюли.
– Ово [37]37
– Ово – то, это (славянский яз.).
[Закрыть]емати [38]38
– Емати – брать, взять (славянский яз.).
[Закрыть], – тыкал корявым пальцем пасечник. – Ово, ово…
Вскоре они вынесли на свежий воздух несколько корзинок, горшков, мисок и иных посудин. Рачительно затушив факел о землю, Вьюга плотно прикрыл пещерную дверь, чуть слышно звякнул тяжёлой щеколдой и скомандовал, указывая на стол:
– Ходу, отроки алкающие, ходу!
Когда всё принесённое было водружено на стол, гостеприимный хозяин стал давать краткие пояснения:
– Ово – благое сочиво [39]39
– Сочиво – чечевица (славянский яз.).
[Закрыть]. Тут – единец [40]40
– Единец – дикий кабан (славянский яз.).
[Закрыть]и ряп [41]41
– Ряп – рябчик, куропатка (славянский яз.).
[Закрыть]…. Пити? В ендове [42]42
– Ендова – широкая медная чашка с носиком (славянский яз.)
[Закрыть]– сыта [43]43
– Сыта – вода, подслащённая мёдом (славянский яз.).
[Закрыть]. В братыне [44]44
– Братыня – сосуд для пива (славянский яз.).
[Закрыть]– ольга [45]45
– Ольга – самодельное хмельное пиво (славянский яз.).
[Закрыть], – неожиданно встал с чурбака и торопливым шагом направился к сараю, пообещав: – Аз борзо [46]46
– Борзо – быстро, скоро (славянский яз.).
[Закрыть]…
– Что ещё за Ольга такая? – подозрительно нахмурился Глеб, когда пасечник отошёл подальше от стола. – Так зовут славянскую девицу, которая готовила данное пойло?
– «Ольгой» – славяне называют хмельной напиток живого брожения, слегка напоминающий пиво, – пояснила Катерина. – Очень коварная штука, если верить толстым монографиям. Мол, в голову коварно ударяет, мысли существенно путает…. Теперь вам, господа обоялники, надеюсь, понятно, почему все Ольги – в двадцать первом веке – такие легкомысленные и ветреные вертихвостки? Никогда не связывайтесь с ними, обходите – от греха подальше – стороной. Прав был незабвенный капитан Врунгель, мол: – «Как вы шхуну назовёте, так она и поплывёт…».
«Пожалуй, я – на всякий пожарный случай – воздержусь от употребления этого алкогольного славянского напитка. Спутанные и запутанные мысли нам сейчас совершенно ни к чему», – решил про себя Гарик. – «Тем более что Вьюга, находясь в пещере, пивную братыну добрую минуту закрывал – от нас с Глебом – своей широченной спиной…».