444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Буревой » Лорд Пустошей » Текст книги (страница 11)
Лорд Пустошей
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:25

Текст книги "Лорд Пустошей"


Автор книги: Андрей Буревой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Но не дошла до своей цели. Едва слышный шелест заставил ее насторожиться. Остановившись, она завертела головой. И несказанно изумилась, увидев падающую с небес крылатую фигуру. Точно такую же, какой она сама была лишь пару мгновений назад. С одним-единственным отличием – если взглянуть на приближающееся создание истинным зрением, то казалось, что летит обретшее форму ослепительно-белое пламя.

– Арис… – Мэри преклонила колено перед опустившейся на землю богиней в ее истинном облике и попыталась обуздать мешанину чувств, состоящую из глубокого почтения и восторга, а также недоумения, содержащего толику надежды.

– Я недовольна тобой, – холодно промолвила Арис, не разрешив девушке подняться. – Я дала тебе силу и могущество, и что в результате? Ничего.

– Прости, но что я должна была сделать? – упавшим голосом спросила замершая в неподвижности Мэри, искренне недоумевая по поводу того, чем вызвано недовольство богини. Впрочем, осознавая при этом, что не так важно, что она совершила, куда важнее понять, во что ей это обойдется. Арис быстра на расправу и церемониться ни с кем не будет.

– Твой партнер, – напомнила ей богиня, резко взмахнув крыльями, словно выплескивая таким образом свое раздражение. И короткими, рублеными фразами начала объяснять суть своих претензий: – Ты жаждала победы над ним и отмщения. Я дала тебе возможность осуществить твои планы. Дала возможность уничтожить твоего врага. Почему же он до сих пор был жив?

– Был? – Мэри уловила в словах Арис неимоверно встревоживший ее намек.

– Был! – грозно прорычала облекшаяся в плоть богиня и, схватив своей когтистой лапой девушку за горло, подняла ее на ноги. Пользуясь размерами и мощью своего облика, Арис одной рукой легко оторвала от земли варга и, притянув к себе, выдохнула прямо в лицо из своей кошмарной оскаленной пасти слова: – А теперь его нет!

– Но почему так вышло? – прохрипела Мэри, уцепившись лапками в сжимающую ее шею руку, желая не столько спасти свою шкуру от неумолимой богини, сколько узнать обстоятельства гибели Дарта. А если в этом есть чья-то вина, то вымолить у Арис небольшую отсрочку и поквитаться за своего партнера.

– Потому, что ты заигралась, – зло буркнуло крылатое создание, отшвырнув девушку от себя. – Ты должна была его уничтожить, как задумывала, а не мириться с его существованием. И уж тем более тебе не следовало проникаться к нему добрыми чувствами.

– Но если Дарт все равно погиб, то какая разница, поспособствовала я этому или нет? – глухо отозвалась девушка. – Что с того, что не я выполнила твое поручение, а кто-то другой?

– А то, что этого не следовало допускать! – вновь рыкнуло крылатое чудовище. – Нужно было уничтожить облюбованную Тилом оболочку и не позволить ему возродиться. И если бы ты уничтожила Дарта, то нынешних проблем не возникло бы!

– Я не понимаю, – тоскливо пожаловалась Мэри. – При чем здесь какой-то Тил?

– При том, что Дарт носил в себе сознание Тила, – клацнув клыками, прошипела Арис. – Сознание того, кто именовался в прошлом иерархом второй ступени. Одного из тех, кого сейчас называют Древними магами. Погубив Дарта, ты бы не позволила проклятому выходцу из прошлого захватить оболочку, и все в этом мире шло бы своим чередом. А теперь придется кое-что менять.

– Но как такое переселение душ возможно? – поинтересовалась немного воспрянувшая духом девушка, питая слабую надежду, что все еще может закончиться благополучно. – И нельзя ли провести обратные изменения?

– В былые времена для магов и не такое было возможно, – просветила ее богиня. И, осознавая, что парой слов не обойтись, описала вкратце потрясенной девушке, как так вышло, что подопечный Мэри стал Тилом. Напоследок она сказала: – А повернуть все вспять не удастся.

– И что же теперь, этот Тил управляет телом Дарта?

– Нет больше Дарта, – раздраженно отмахнулась Арис. – Забудь о нем и никогда не вспоминай. И не питай наивные мечты относительно того, что можно как-то спасти твоего партнера. Нет его на самом деле. Его личность поглощена сознанием возродившегося Тила и растворилась в нем без следа.

– Но не станет ли этот Тил немного Дартом? – выразила робкую надежду Мэри.

– Ты хоть представляешь себе, насколько велик разум прожившего не одну сотню лет существа? Понимаешь, сколько событий, знаний и ассоциаций хранится в этом сознании? – спросила богиня и сама ответила: – Вряд ли. – И упростила свою мысль до более понятной: – Если взять кувшин крепкого, выдержанного вина и влить в него каплю воды, что получится? Вино или вода? Так и здесь. Ты не сможешь увидеть даже тени прежнего Дарта в этом Тиле. Останется разве что внешнее сходство. Да и то ненадолго. Пока Тил не произведет в новом теле изменения под свои нужды.

– Значит, все без толку, – потерянно проговорила Мэри. – Все напрасно…

– Кому нужны твои глупые мечты? – прервала ее раздраженно богиня. – Это ли важно? Ты подумай лучше, что будет твориться в этом тихом мирке, когда настоящий маг узнает, что у него здесь больше нет конкурентов, и начнет перекраивать весь существующий уклад под себя. Под единственного властителя мира.

– Тебе следует его уничтожить, – безразлично отозвалась девушка.

– Мы стараемся воздерживаться от прямого вмешательства в судьбу мира, – ответила Арис. – От таких действий еще больше проблем возникает. – Сменив холодный, раздраженный тон на более спокойный и миролюбивый, она продолжила: – Поэтому тебе придется исправить то, что ты натворила.

– Как исправить? – горько усмехнулась Мэри. – Если ничего уже не поделать.

– Возьми, – протянула богиня невесть откуда возникший в ее руках необычный, похоже, созданный из черного камня, кинжал.

– И что? – Взяв поблескивающее антрацитово-черное оружие в изящную лапку, Мэри повертела его перед глазами. – Это поможет?

– Да, – усмехнулась Арис. – Этим кинжалом ты разрушишь саму сущность сознания Тила, осваивающегося на новом месте. И никакие защиты и уловки его не спасут. Достаточно лишь подобраться на расстояние прямого удара и нанести его.

– А что станет с Дартом? – немедленно заинтересовалась девушка.

– Дарта больше нет, – терпеливо вздохнула Арис. – Ты никак больше не сможешь навредить ему.

– И он окончательно умрет, – растеряла все крохи возникшего энтузиазма Мэри и, чувствуя нежелание брать на себя эту миссию, сказала: – Это же противоречит данной нами клятве.

– Ваша клятва больше не имеет смысла, – успокоила ее Арис. – Телесная оболочка Дарта – это не он сам. Поэтому ты можешь уничтожить поглотившего твоего партнера пришельца.

– Хорошо, – недолго подумав, решительно кивнула девушка, стиснув рукоять кинжала. – Хорошо, я сделаю это.

– Только не медли, – наказала ей богиня. – Не жди, пока Тил наберется сил. – И предостерегла: – Но помни, что он опасный и хитрый противник. Все знания Дарта доступны ему, а значит, он может воспользоваться ими. Обмануть тебя, заставив поверить в невозможное. Может быть, он даже попытается очаровать тебя своим обаянием. Не поддавайся и не верь ему. Не надейся, что ты будешь для него что-то значить, как бы он тебя в этом ни уверял. Была уже одна такая глупышка, Эфа… Восьмой век уже, утратив плоть и человеческие чувства, верным псом сторожит обитель Тила. И если не хочешь сменить ее на этом посту, не поддавайся чувствам, уничтожь Тила быстро и без раздумий. – Внимательно посмотрев на Мэри, Арис повторила свое внушение, чуть усилив его: – Хорошенько это запомни: поддашься слабости – сама станешь зверушкой, выполняющей прихоти жестокого хозяина, который об тебя ноги будет вытирать.

Мэри молча кивнула, сдерживая рвущиеся наружу эмоции.

– Вот и отлично, – похвалила ее Арис и деловито проговорила: – Отправляйся в Империю. В городок под названием Тарин. Там и перехватишь Тила. – И, не прощаясь, взмыла с места ввысь, крикнув напоследок: – Я полагаюсь на тебя, не подведи меня в этот раз!

А Мэри, проводив ее взглядом, подобрала под себя ноги и, сгорбившись, просидела на траве невесть сколько времени, бездумно крутя в лапках кинжал. Ей было обидно до слез. Все планы рухнули, мечты истаяли как утренний туман, а такое близкое счастье теперь казалось несбыточным сном. Но все уходит, все меняется: злость, негодование и обида на всех и вся исчезли, не в силах сопротивляться накатившему безразличию, чуть разбавленному глухой тоской.

Однако все было не так уж плохо. Помимо прочего к Мэри вернулась способность разумно мыслить, утраченная, было, после встречи с Арис. Стерев со щеки, демон знает, откуда взявшуюся слезу, девушка решительно поднялась на ноги и, перевоплотившись, отправилась на встречу с чудовищем, которое поплатится своей жизнью за погубленного партнера.

«А если постараться, то очень жестоко поплатится», – подумала Мэри и, чуточку ободренная этой кровожадной мыслью, еще быстрее замахала крыльями, несущими ее к пока слишком далекой Империи.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Заснеженные горные вершины вместе с пронизывающим ветром и пробирающимся под мою легкую одежонку холодом остались позади. Так же как и прекрасный замок Тила. Не встретив никаких серьезных препятствий на своем пути, я выбрался в предгорье и очутился в ставших родными за годы юности местах. А там было рукой подать до дядиного дома.

А вот с дядей мне пришлось нелегко. Целый вечер ушел на то, чтобы обстоятельно рассказать ему о моих злоключениях и объяснить, как так вышло, что его ненаглядная дочь оказалась в Талоре. За тысячи миль от того места, где ее оставили. И почему учится не в Имперской академии, а в университете Элории.

Но слава богам, мне удалось разложить все по полочкам и успокоить снедаемого тревогой Нолка. Хотя я не стал говорить о том, кто именно обещался присмотреть за Элизабет и не позволить ей попасть в какие-нибудь неприятности, – этого бы дядя точно не понял. Просто сказал, что хороший друг обещал приглядеть за Элизабет и что доверять такому пригляду можно. А о том, что этим займется Кара и что она варг, я не упомянул. Ни к чему такие подробности. Дядю и так ждет потрясение, когда выяснится, что его дочь сдружилась с одной кровожадной хищницей и относится к ней как к обычному человеку.

Также я умолчал о существенных изменениях во взаимоотношениях с Мэри. Просто сам еще не знал, как все обернется. Слишком уж все непросто. Да и дядю следовало подготовить к подобным новостям. А то, как бы худа не вышло. Нельзя же так сразу человека огорошивать.

Поэтому я ограничился длинным рассказом о наших походах в пустоши и привел к тому, что после всех совместно пережитых испытаний Мэри не питает ко мне ненависти и вообще мы с ней почти друзья. На что дядя недоверчиво хмыкнул и покачал головой. Но спорить не стал. И то хорошо. Начало положено, а там, глядишь, удастся втолковать Нолку, что варги только для чужих людей кровожадные демонические отродья, а для своих друзей они очень даже замечательные девушки.

Но до милых и очаровательных варгов надо еще добраться. А потому я дал себе всего денек на отдых, и уже на следующие утро мы отправились в Талор. Денег у дяди было достаточно, да и пять золотых привычно обретались в моем поясе. Так что практически сразу мы двинулись верхом, как только купили лошадей в Жирхе, крупном селище, расположенном неподалеку от дорожного тракта.

Однако как бы нам с дядей ни хотелось поскорее попасть в Талор, каждому по своим мотивам, а все же мы сделали на своем длинном пути небольшой крюк в полета миль и заехали в Тарин. Городок, полный бдительной стражи и надежных друзей.

– Дарт! – радостно ахнул Стоун, встретившийся нам прямо у порога лавки Савора. – А мы уж думали, ты в столице прижился и на каникулах здесь не появишься. Зимой-то не заглядывал.

– Я же сказал, что обязательно приеду, – улыбнулся я наивности моего старого друга, решившего, что меня закружила столичная жизнь с ее блеском и великолепием.

– Да знаешь, как оно бывает, – хитро прищурился Стоун. – Вастин вон второй год не появляется, хоть у него тут вся родня. Заучился, наверное… – И рассмеялся. – Со столичными-то красотками!

– Так Вастин вроде делом занят, – сказал я и улыбнулся, припомнив, что держит его в столице. Вернее, кто. И заметил: – Похоже, там все серьезно.

– Это правильно, если серьезно, – одобрил Стоун дела Вастина. – А ты-то как? Не гонится ли за тобой от самой столицы табун охмуренных девиц? Не закрыть ли городские ворота, от греха подальше, чтобы они тут всё не разгромили? – И расхохотался, считая, что удачно подначил меня.

– А ты как поживаешь? – усмехнулся я и поддел своего друга: – Разъелся, я погляжу… Уж не Тая ли подкармливает нашу бравую стражу?

– Кто разъелся? – возмутился Стоун, благополучно пропустив упоминание о Тае, и похлопал себя по животу: – Ни капли жира! – И, ударив ладонью меня по плечу, улыбнулся, оценив шутку.

– А что Савор, все местных девчонок Гермиусом пугает да над манускриптами корпит? – поинтересовался я.

– Да все у нас по-прежнему, – уверил меня Стоун. – Год прошел, а ничего нового, почитай, и не приключилось. Разве что… – Он на мгновение замолчал, с хитрецой поглядывая на меня и нагнетая интригу.

– Так что тут у вас приключилось? – улыбнулся я. – Опять на демонов охотились, что ли?

– Нет, – рассмеялся Стоун. – Не угадал. – И выпалил: – Мирра замуж вышла! – И с нескрываемым удовольствием протянул: – Ох, и погуляли мы тогда.

– А дом им хоть не кривой поставили? – с ехидством спросил я, намекая на стародавний деревенский обычай всем миром возводить жилище для молодой семьи. – А то, как я помню, Лорк – хозяин радушный, не иначе сразу принялся угощать всех собравшихся.

– С домом не получилось, – развел руками десятник, – Мирра вышла за городского парня. А деревянные хоромы у нас не поставишь. – И спохватился: – Да что мы всё на пороге, пойдемте в дом.

Познакомив Стоуна на ходу с дядей, я полюбопытствовал:

– А куда делся Савор? Что-то его не видно… И лавка закрыта.

– В Клайм третьего дня отправился, – ответил Стоун и открыл причину, по которой старого мага понесло в дорогу: – Книжная ярмарка там проводится. Так что Савора раньше чем через пару дней ждать не стоит.

– Пару… – задумчиво протянул я и махнул рукой: – Ну да ничего, отдохну пока.

– А что, ты ненадолго пожаловал? – поинтересовался Стоун, ставя на стол в гостиной, в которой мы расположились, добытые из шкафа кубки и бутыль вина. – Когда тебе надо возвращаться в академию?

– По-моему, мне не стоит там даже появляться, – вздохнул я.

– Чего так? – подивился десятник. – Какие-то проблемы?

– Так не учусь я в академии, – развел я руками. – Всего несколько декад и пробыл-то в Ардене.

– Бросил учебу?

– Можно и так сказать, – согласился я и пояснил: – Мой клыкастый партнер и там меня отыскал.

– И что? – немедленно заинтересовался Стоун. – Опять пришлось удирать от этой демоницы?

– Не удалось, – покачал я головой. – Пришлось отправиться в Элорию и играть по ее правилам.

– И ты еще жив? – изумился мой друг и жадно спросил, ожидая услышать дико занятную историю: – Как же ты вырвался-то из ее лап?

– Так я и не вырывался, – усмехнулся я. – Как оказалось, варги не такие уж жуткие зверюки. И с ними вполне можно иметь дело.

– С варгами? – недоверчиво хмыкнул Стоун. – Смеешься?

– Да нет, я серьезно, – ответил я. – Видишь же, жив-здоров я, да еще и с прибытком.

– С каким? С целой шкурой? – съехидничал мой друг.

– За заслуги перед Элорией меня наградили наследным титулом и землями, – сделав важное лицо, заявил я. – И оградили от преследования варгов.

– У-ха-ха, – расхохотался Стоун. – А принцессу за тебя не засватали?

– Увы, нет, – подпустив в голос толику разочарования, ответил я.

– Хотел меня, как Вастина, разыграть? – спросил улыбающийся десятник. – Не выйдет.

– Это не шутка, – усмехнулся я и поклялся в правдивости своих слов.

Сказать, что после моих заверений Стоун был сильно удивлен, это значит весьма преуменьшить степень его ошеломления. Нам даже пришлось отпаивать его вином для восстановления душевного равновесия. Мое заявление оказалось для Стоуна настоящим крушением жизненных устоев – он все не мог взять в толк, как можно так продвинуться в жизни благодаря вражде со злобным чудовищем.

– Это ж надо… – пробормотал пораженный моим рассказом Стоун. – Титул и земли… Хоть сам иди варгов дразни… – И, покачав головой, одним махом осушил кубок вина, стоящий у его руки.

– Это легко устроить, – рассмеялся я. – Поехали со мной в Элорию, там этих симпатичных хищниц уйма. Дразни, не хочу.

– Нет уж, – мигом отказался от своего замысла десятник. – Пусть эти демоницы мирно спят в своих логовах – мне хорошо живется и без титула, и без земель. Тихо и спокойно. И бессонница из-за опасений, что сегодня ночью кто-то точно загрызет, не мучает.

– Смотри сам, – улыбнулся я и спросил: – А куда ты топал, когда мы тебя перехватили? Не на службу, случаем?

– Совсем из головы вылетело! – всполошился Стоун, хлопнув себя по лбу. – Меня же Кирх зачем-то вызывал. Какое-то у него там дело ко мне срочное. – И спросил: – К судье не хочешь заглянуть?

– Давай сходим, – тут же согласился я.

И мы решили посетить городскую управу. Правда, вдвоем. Дядя решил, что его приглашение не касается, и переубедить его мы не смогли. Пришлось отложить на какое-то время поход к судье и разобраться с размещением на постоялом дворе. Можно было, конечно, и у Стоуна остаться, да не стали мы озадачивать его лишними проблемами. Они с Савором даже постоянную прислугу не держат, а конюха у них отродясь не водилось. А на постоялом дворе и служанки, и прачки, и за конями уход, главное – денежки плати.

– Не ого-го у вас лошадки, – заметил Стоун, когда мы решили насущные проблемы. – Вот тот, что тебе от Килпатрика достался, действительно благородных кровей конь был. – И, покосившись на меня, усмехнулся: – На таком даже барону не зазорно ездить было.

Не обратив внимания на подначку, я досадливо поморщился и спросил:

– Откуда ты знаешь о Килпатрике? Я же вроде не говорил о нем.

– А что ты хотел, Дарт? – пожал плечами Стоун. – Шила ведь в мешке не утаишь… Да и вообще непонятно, как ты хотел остаться в тени, появившись на людях с леди Ребеккой да на коне погибшего Килпатрика. Который, по уверениям его родичей, бросился в погоню за подлым негодяем, похитившим благородную девушку.

– Это еще кто негодяй, – донельзя возмутила меня подобная трактовка событий.

– Да кто есть кто, и так всем понятно, – успокоил меня десятник. – Поэтому Кирх и послал в свое время сэра Алберта лесом, не став объявлять тебя в розыск. Сослался на то, что слова леди Ребекки противоречат утверждениям несомненно благородного сэра, и поэтому никакое решение в отношении тебя не может быть принято, пока не выяснится, кто из них говорит правду. Ох, и взбесился, говорят, тогда сэр Алберт, – усмехнулся Стоун. – Ну да что он мог сделать? Тарин – город вольный и платит налоги напрямую в императорскую казну. У нас благородное происхождение не дает права творить что вздумается.

– А с чего ты о нем вообще вспомнил? – поинтересовался я, терзаемый нехорошими предчувствиями. – Его же вроде отец Ребекки прикончил.

– Прикончил, – подтвердил Стоун и с сожалением протянул: – Честно говоря, все вздохнули с облегчением, узнав о его смерти. Думали, будет в округе одним мерзавцем меньше.

– И что не так? – поторопил я своего друга.

– Да вот с полгода назад его наследник объявился, – продолжил Стоун. – То ли двоюродный дядя, то ли внучатый племянник, демон разберешь. Говорят, перебрался к нам аж из самой Сатии. И оказалось, что сэр Алберт был вполне приличным человеком по сравнению с новым владельцем его вотчины.

– Что, этот совсем законченный негодяй?

– Не то слово, Дарт, не то слово. Да что говорить, ходят слухи, будто он самолично промышлял работорговлей. А такой человек в принципе не может быть порядочным. Поначалу-то все тихо было – присматривался, видать, что у нас да как, – а потом понеслось. Что не декада – так беда. То спалит чью-нибудь деревню, то нападет на какой-нибудь замок. Или, в крайнем случае, забаву какую жуткую учинит вроде охоты с собаками на беглых крестьян. А бегут они с его земель целыми семьями.

– И что, нет на него никакой управы?

– Пока все ему сходит с рук, – ответил мой друг. – Хотя уже и в столицу на него жаловались, и на поединки вызывали. Все нипочем. Впрочем, говорят, дело сдвинулось, и сам император выразил недовольство творящимися у нас делами. Видать, дошли до него жалобы наших благородных и их родственников, оставшихся без земель.

– Без каких земель? – не понял я.

– Так этот сэр Винсент уже не один чужой удел захватил и добился, чтобы настоящие владельцы отписали земли ему. И свои захваты, очевидно, не собирается прекращать.

– Так собрались бы местные, объединили дружины и дали отпор, – высказался я. – У него же не боевая скилла.

– Нет, конечно, – кивнул Стоун. – Но воинов изрядно. С собой привел целую сотню, да прихвостней сэра Алберта порядком оставалось. К тому же у него, похоже, есть свой маг. Вот и вышло, что сила у него для нашей местности огромная. Никто ведь не держит таких дружин. Два-три десятка воинов, от силы пять десятков. Больше не прокормишь, если только не промышлять грабежом соседей.

– Да, плохо вашим сэрам придется, – констатировал я. – По одному точно не отобьются. Тут только объединяться и магов нанимать – иного выхода нет.

– Ты прав, – согласился с моим выводом Стоун. – Но, в общем-то, это не наше дело – сами разберутся. Тут другая беда…

– Какая же?

– Сэр Винсент тоже заглядывал к нам насчет твоей поимки, – начал посвящать меня в суть дела Стоун. – Плел что-то по поводу семейной чести и отмщении… Хотя какая честь у такого урода? И отправили его, несолоно хлебавши, как и прежде сэра Алберта. Дескать, пока не прояснятся обстоятельства дела – помочь ничем не можем. А он тогда сам решил заняться этим делом – объявил награду сотню золотых за твою поимку. Кирх ему вообще приказал из города убираться со своим самоуправством. Тот уехал. Расклеил по всему Тарину объявления о розыске и солидном вознаграждении за сведения о твоем местонахождении – и уехал. Листки-то мы быстро содрали, но свое дело они сделали. Так что скоро сэр Винсент будет знать о твоем приезде и обязательно примчится поквитаться за свою родню. И пусть руки у него в городе связаны, но какую-нибудь пакость он может учинить. Подлости в нем через край…

– Вот же проблемка нарисовалась, – досадливо покачал я головой. – А мне Савор позарез нужен… Ладно, подумаем еще, как поступить. – И отложил решение возникшей проблемы на потом, тем более что мы уже дошли до здания городского совета.

– Опять спите на посту? – сделал Стоун суровое замечание стоящим у входа стражникам.

– Да ты чего, десятник?! – задохнулись те от возмущения, вполне справедливо полагая, что это наглое издевательство, так как вряд ли кто-то может заснуть стоя да в полном доспехе, и в придачу болтая с приятелем.

– Того! – отрезал Стоун и указал им на растерянно озирающуюся девицу, стоящую в нескольких десятках ярдов от нас, у которой слезы на глаза наворачивались, и она даже всхлипывать начала. – Вон уже обчистили кого-то. Прямо у вас под носом!

– Так мы же на посту, – протянули стражники. – И покидать его нельзя.

– Здание городского совета у вас не сперли бы за пару мгновений, – едко подметил десятник, – а человеку помогли бы. – И пригрозил: – Вот урежут нам плату из-за таких олухов, как вы, будете тогда знать.

Стражники угрюмо переглянулись и промолчали, видимо решив не прекословить, когда их ротозейство и пренебрежение службой очевидно. Или просто учуяли идущий от нас винный дух и не стали связываться, потому как поспорить для выпившего человека – милое дело, и тогда уж точно все кому надо и не надо будут знать об их оплошности. А так оставалась надежда, что назавтра Стоун и не вспомнит о том, как их отчитывал…

Мы вошли в здание и, когда дверь за нами закрылась, переглянулись и рассмеялись. Наивные мечты стражников, надеющихся на то, что все обойдется, были просто написаны на их лицах, и невозможно было не посмеяться над ними. Уверен, Стоун, даже будучи вусмерть пьяным, не забудет о таком происшествии и стражники еще пожалеют о своем ротозействе.

Посмеиваясь, мы поднялись на второй этаж и вошли в кабинет Кирха. Судья был все таким же толстым и лысым, ни капельки не изменившись за прошедший год. Что, впрочем, неудивительно.

– Стоун, ты чего, заблудился? – недовольно проговорил судья, увидев десятника. – Битый час тебя дожидаемся.

– Больше, – внес поправку спокойно сидящий на стуле у стола мужчина средних лет с совершенно обычной, непримечательной внешностью, если бы не белая полоса затянувшейся раны на лбу, которую, видимо, лечили обычным образом, без использования магии.

– Вот, даже больше, – поддержал, было, его судья, но тут заметил меня, выдвинувшегося из-за спины десятника, и, вместо того чтобы продолжить попрекать Стоуна, образованно воскликнул: – Дарт! Вот это дело! – И засыпал меня вопросами: – Как там столица? Как академия? Ты на каникулы приехал? Надолго? – А напоследок, не дожидаясь от меня ответов, решительно заявил: – Нужно это дело отметить!

– Подожди, Кирх, – остановил его Стоун. – Давай сначала разберемся с делами. Чего ты хотел-то?

– Я бы много чего хотел, да толку-то, – отмахнулся от него Кирх. – Не бог, чай, чтобы все мои желания исполнялись. – И кивнул на сидящего у стола мужчину: – Тут вот Алекс от сэра Говарда прибыл, и все пытает меня насчет магов. – Разведя руками, судья негодующе выпалил: – И я никак не могу ему втолковать, что нету, нету сейчас в городе не то что приличных, а даже самых завалящих магов. Да и как могло быть иначе, когда из-за этого сатийского пришельца их просто завалили предложениями о найме? Слир-погодник и тот к какому-то барону на лето смылся. Остались одни детишки-школяры, которым еще учиться и учиться, чтобы из них толк вышел. – Переведя дыхание, он уже чуть спокойнее продолжил: – Вастин подошел бы, он ведь в боевой магии специализируется, так его не будет этим летом. Отписал родителям, что никак не может вырваться из столицы – очень уж сложен второй круг обучения в академии. Остается Савор, но и его сейчас нет, да и не верю я, что он согласится торчать где-то в замке почитай половину лета. И никакой платой его не заманить.

– Это точно, – согласился с судьей Стоун. – Савора можно выманить из лавки только книгами или какими-нибудь диковинками Древних, но никак не наймом на службу.

– Тем более Савор на дух Нэрима не переносит, а ведь тот у сэра Говарда обретается, – заметил Кирх и повернулся к Алексу: – Или что, рассорились вы со своим магом? На кой вам их два?

– Один для атакующего отряда, другой для защиты замка останется? – предположил десятник.

– Вот только магических битв нам в округе еще не хватало, – возмутился судья и тут же успокоил себя: – Да нет, ни Нэрим, ни Савор на такое не согласятся. Защитить замок от нападений – еще куда ни шло, а нападать – нет, не согласятся.

– Да не требуется ни на кого нападать, – устало вздохнул Алекс. – Достаточно защиты. Но маг нужен действительно хороший.

– Поговори с Савором, – посоветовал ему Кирх. – Может, и уговоришь его. – И обратился к Стоуну: – Когда наш книгочей вернется-то?

– Так дня через два, – ответил десятник.

Но Кирх его уже не слушал, он уставился на меня и просиял, видимо озаренный пришедшей в голову идеей.

– Слушай, Алекс, – не сводя с меня взгляда, проговорил судья, – а может, тебе Дарта на это дело сговорить? Он ведь тоже маг. В самой арденской академии обучение проходит.

– Молод еще, – с сомнением проговорил мужчина, окинув меня оценивающим взглядом. – Наверное, только третий круг магии и освоил.

– А свитки на что? – хитро подмигнул мне Кирх. – С их помощью ведь можно легко потягаться с магами второй ступени.

– А опыт? – возразил Алекс. – Опыт-то тоже важен.

– Тю, – отмахнулся от него Кирх. – Да Дарт такой бедовый парень, что ты просто не представляешь. Да это же он, считай, не владея магией, так охоту организовал, что они огроменного демона прикончили пару лет назад. Видел бы ты то чудовище, нипочем бы не сомневался в удали Дарта.

– Так это он? – посмотрел на меня чуть внимательнее Алекс. – Значит, и леди Ребекку ему довелось спасти?

– Именно, – подтвердил судья.

– Надо бы и с Савором поговорить… – задумался Алекс. – Вдруг он все же согласится. А то сэр Говард дал мне ясное указание – нанять самого сильного мага.

– Тогда тебе придется дожидаться его возвращения, – подметил Кирх. – До тех пор ничего не решить. А пока советую переговорить с Дартом, а то, может статься, за эти дни и его куда-нибудь сманят.

– Не сманят, – усмехнулся я.

– А ты как, вообще, насчет прилично подзаработать на каникулах? – наконец удосужился поинтересоваться моим мнением Кирх. – А то меня цельными днями так вот осаждают. Враз тебе подыщем непыльную и щедро оплачиваемую работенку.

– Спасибо, не надо, – отказался я. – Наниматься я ни к кому не собираюсь – своих дел невпроворот. Да и ненадолго я к вам. С Савором повидаюсь да со старыми знакомыми – и уеду.

– Жаль, – искренне огорчился судья. – В этом году магам предлагают действительно серьезные деньги. Даже по столичным меркам прилично выходит.

– Так ты меня вызывал только ради того, чтобы разузнать о Саворе? – недовольно протянул Стоун.

– Нет, – ответил, было, судья и вдруг ни с того ни сего расплылся в улыбке и, наклонившись, чуть не спрятался целиком под громадным столом, за которым заседал. Через пару мгновений что-то скрипнуло, и толстячок вытащил на всеобщее обозрение поднос, на котором стояли стеклянный графинчик с вином и здоровенная тарелка, заполненная небольшими бутербродами с колбасой и зеленью. Судья поставил на столешницу выуженное из недр своего стола богатство и снова исчез. А, появившись, добавил к добыче четыре резных бокала. Потерев руки, он заявил: – Это дело нужно хорошенько отметить!

– Какое? – недоуменно уставился на него десятник.

– Стоун, ты меня недооцениваешь, – пригрозил ему пальцем Кирх. – Может, я и не определю воришку по косому взгляду, брошенному на мой кошель, но уж перстень с гербовой печатью не мог ускользнуть от моего внимания. А раз Дарт обзавелся таким кольцом, этому есть лишь одно объяснение – придется его теперь именовать благородным сэром!

– А может, это гильдейская печать, – заартачился Стоун, – откуда ты знаешь?

– Стоун, ты будешь учить меня отличать гербовые печати от гильдейских или торговых? – проникновенно сказал Кирх и, усмехнувшись, разлил вино по бокалам.

Мы выпили, и судья посетовал:

– А я-то все мыслил Дарта к хорошему делу пристроить.

– Ну, еще бы не мыслил, – усмехнулся Алекс. – Должность у тебя такая – о городе радеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю