Текст книги "Ямбы"
Автор книги: Андре Шенье
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Примечания
IКогда-то страстный Архилох… – древние греки считали Архилоха (вторая половина VII в. до н.э.) великим лирическим поэтом. Сватаясь к дочери паросского богача Ликамба, Архилох получил грубый отказ. В отместку за это он осыпал Ликамба оскорбительными стихами, написанными новым размером – ямбом. Опозоренный Ликамб покончил с собой. (Здесь и далее прим. перев.)
IIДавид, Жак Луи (1748—1825) – знаменитый французский живописец-классицист, близкий друг Робеспьера, один из видных деятелей Конвента. Его кисти принадлежит картина «Смерть Марата». Прах последнего, по предложению художника, поддержанному Конвентом, был перенесен в Пантеон.
Барер де Вьёзак, Бертран (1755—1841) – член Комитета общественного спасения, видный деятель Конвента. Известен своим красноречием, равно как экстремизмом своих заявлений в Конвенте, снискавших ему прозвище «Анакреон гильотины». Участник Термидора, позднее эмигрировал в Бельгию.
Бриссо, Жак Пьер (1754—1793) – видный политический деятель, депутат Конвента, жирондист. Отправлен на гильотину по решению Конвента.
Да, женская рука… – имеется в виду Шарлотта Корде, убийца Марата.
Доволен Кальвадос – после убийства Марата ходил слух, что оно организовано жирондистами, укрывшимися в Кальвадосе.
Пелетье – Лепелетье де Сен-Фаржо, Луи Мишель (1760—1793) – видный деятель якобинцев. Заколот роялистом, так как был в числе депутатов Конвента, голосовавших за смертную казнь Людовику XVI. В январе 1793 года останки Лепелетье перенесены в Пантеон. Этот эпизод Великой французской революции запечатлен Давидом в картине «Последние минуты Мишеля Лепелетье де Сен-Фаржо».
Бурдон де ля Кроньер, Леонар (1754—1807) – член Конвента, враждовавший как с Робеспьером, так и с жирондистами.
Лакруа – Делакруа, Жан Франсуа (1753—1794) – дантонист, обезглавлен одновременно со своим знаменитым другом.
Лежандр, Луи (1752—1797) – якобинец, парижский мясник, один из ближайших друзей Дантона. 9 термидора был среди противников Робеспьера.
Колло д’Эрбуа, Жан Мари (1749—1796) – видный деятель якобинской диктатуры, член Комитета общественного спасения. Принимал участие в усмирении мятежа в Лионе, где несколько сот мятежников были расстреляны, так как Колло считал, что гильотина работает слишком медленно. В ведении Колло находились каторжные тюрьмы, на что намекает Шенье. Участник термидорианского переворота. Позднее отправлен на каторгу, где и скончался.
Тюрьо де ля Розьер, Жак Алексис (1753—1829) – депутат Конвента, близкий друг Дантона.
Шабо д’Алье, Жорж Антуан (1758—1819) – депутат Конвента, член Трибунала. Автор работ по юриспруденции, при Наполеоне – участник разработки гражданского кодекса Франции.
Анахарсис Кло – Дю Валле-де-Грас Клоотс (Кло – у Шенье), Жан Батист (1755—1794) – якобинец, депутат Конвента. Именовал себя «оратором всего человечества». Немец по национальности, Клоотс принял французское гражданство. Взял имя Анахарсиса – в честь скифского философа (ок. VI в. до н.э.), долгое время жившего в Афинах. Казнен по приговору революционного трибунала.
Кабанис, Пьер Жан Жорж (1757—1808) – врач и философ, друг Мирабо, философа-просветителя Кондорсе. Один из авторов наполеоновской конституции VIII года, следующим образом определивший ее суть: «Все делается для народа и во имя народа, ничто не делается его собственными руками и под его неразумную диктовку».
Грувель, Филип Антуан (1758—1806) – литератор и дипломат, секретарь Временного исполнительного комитета. В этом качестве зачитывал смертный приговор Людовику XVI.
Лакло – Шодерло де Лакло, Пьер Амбруаз Франсуа (1741—1803) – писатель (автор романа «Опасные связи») и политический деятель, якобинец. Выступал за низложение и казнь короля.
Гарат (правильнее Гара), Доминик Жозеф (1749—1833) – адвокат, профессор истории, в 1793 году был министром юстиции, затем внутренних дел Республики, после 9 термидора оставил пост. Впоследствии стал сторонником Наполеона, который даровал ему титул графа.
Архилох Мастигофор – псевдоним, взятый Шенье в честь первого автора ямбов. Мастигофор (греч.) – вооруженный бичом блюститель порядка на улицах, в общественных местах и т.п.
III…Разгорячились вы всерьез… – личность адресата этого послания не установлена.
IVТы, Парос… – на острове Парос, в Эгейском море, добывается знаменитый белый мрамор.
VIКарье, Жан Батист (1756—1794) – якобинец, участник усмирения мятежей в Нормандии и Бретани. Назначенный проконсулом в Нант, прославился своей жестокостью при расправах с мятежниками. Отозванный Робеспьером в Париж, вскоре предстал перед революционным трибуналом, который приговорил его к смертной казни на гильотине.
Фукье-Тенвиль, Антуан Кентен (1746—1795) – известен своей непримиримостью на посту прокурора Республики. Среди его наиболее известных жертв – Мария Антуанетта, Малерб, Дантон, Демулен. Осужден Конвентом и обезглавлен.
Дюма, Рене Франсуа (1757—1794) – председатель революционного трибунала, сторонник Робеспьера. После осуждения последнего 9 термидора пытался выступить против Конвента, был схвачен и без суда отправлен на гильотину.
Об авторах
Андре Шенье (André de Chénier; 1762—1794) – французский поэт и публицист. О нем и его творчестве – в предисловии А. Михайлова. Публикуемые стихи взяты из полного собрания сочинений Андре Шенье, вышедшего в Париже в серии «Библиотека Плеяды» (André Chénier. Oeuvrescomplètes. Paris, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 1950).
Русаков Геннадий Александрович (род. в 1938 г.) – советский поэт и переводчик. Автор сборников стихов «Горластые ветры» (1960), «Длина дыхания» (1980), «Время птицы» (1985). Переводил с французского стихи Луи Арагона, Алена Боске, Жан-Пьера Фая, с английского – Томаса Мура, Джона Донна, Томаса Кэмпиона, сонеты современников Шекспира, с итальянского – Тонино Гуэрры, Чезаре Павезе и др.