355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Мицкевич » Пурпурная мумия (сборник) » Текст книги (страница 15)
Пурпурная мумия (сборник)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:35

Текст книги "Пурпурная мумия (сборник)"


Автор книги: Анатолий Мицкевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

IV

Я проснулся с тяжелой головой и посмотрел на электрические часы над дверью. Было шесть утра. Значит, через четыре часа все начнется, вернее, все будет кончено.

За окном редела предрассветная мгла. В комнате было душно, и я подошел к окну, чтобы глотнуть свежего воздуха.

Часовой уже стоял не у изгороди, а ближе к зданию.

Скала была черной на фоне темно-фиолетового горизонта.

Я смотрел в редеющий сумрак и думал о том, что здесь будет через четыре часа и что будет после взрыва. Сейсмические станции во всех странах зарегистрируют сотрясение земли. Сейсмологи по своим приборам легко определят место взрыва и нанесут его на карту. Они сопоставят характер сейсмической волны со всем тем, что им известно о землетрясениях, и без труда установят, что это было не землетрясение. Наше правительство будет все отрицать, и найдутся наши сейсмологи, которые будут доказывать, что никакого взрыва не было и все это локальное землетрясение. Газеты пошумят, покричит радио, и все смолкнет. И мы будем некоторое время сидеть и обрабатывать результаты наблюдений над подземным взрывом водородной бомбы нового типа. И это будет до тех пор, пока не подыщут или не выкопают еще одну пещеру под какой-нибудь скалой. И все начнется сначала…

Я увидел, что к часовому подошел полковник Джейкс, и они стали о чем-то говорить. Часовой несколько раз поворачивался к скале и махал рукой в ее сторону. Я оделся и спустился к ним.

– Бессонница? – спросил я Джейкса, закуривая сигарету.

– Кой черт! Сейчас мне позвонили и сообщили, что не вернулась автоматическая тележка.

– Как это не вернулась?

– Очень просто. Ее отправили в пещеру установить еще один дозиметр. И она, проклятая, не вернулась.

– Экая важность – автоматическая тележка. Целая скала взлетит на воздух, а тут – тележка, – сказал я.

– Наверное, у нее испортилось радиоуправление, – объяснил Джейкс.

– А если за ней кого-нибудь послать? – спросил я.

– Это невозможно. Приказано после двенадцати ночи к скале никого не допускать.

– Когда она уехала?

– В одиннадцать, – сказал Джейкс и выругался. – Нужно докладывать в центр.

Он зашагал к своему коттеджу, а я остался с часовым.

– Выскочила в темноте как сумасшедшая и помчалась. Вот техника!

– Ты о чем?

– Да об этой самой тележке. Бегает, как живая. И кто ее только придумал!

Стало совсем светло, и скала заиграла пурпурными и розовыми красками.

– Меня снимут с поста в половине десятого, – сказал часовой. – С этого момента никому не разрешается покидать помещение. Что вы там будете делать?

– Всякую всячину.

Я повернулся и увидел Боба. Он направлялся прямо ко мне.

– Ну и спектакль будет сегодня, правда, Боб?

– Точно, – ухмыльнулся он. – Дай-ка закурить.

– Я что-то не помню, чтобы ты раньше курил.

– Представь себе, редкий случай, когда курить предписывает медицина.

– Вот в последний раз любуюсь скалой, – сказал я, протягивая ему зажигалку. – А тебе ее не жалко?

– Ну-ну, любуйся. А мне нужно до испытания принять уколы. – Боб заторопился обратно к зданию.

– Все в порядке, – подходя, сказал Джейкс. – Решено пожертвовать тележкой. Через два-три дня пришлют новую.

Я посмотрел на часы. Половина восьмого. Становилось жарко.

– А правда, что будет вроде как землетрясение? – спросил часовой у полковника.

– Вы слишком любопытны. Знаете, что за разглашение военной тайны…

Я так и не расслышал, какое наказание полагается солдату за разглашение военной тайны. Крамм позвал меня завтракать.

В баре я взял яичницу с беконом и кружку молока. Когда я подошел к своему столику, Финн уже доедал свою порцию. Он взглянул на меня красными от бессонницы глазами.

– Знаешь, в такой день стоит помириться, – сказал я, пересаживаясь к нему.

Он молча взял свой стакан с молоком и отошел к окну. Значит, здорово обиделся!

– Право же, Финн, прости. Честное слово, это потому, что я был пьян. – Я подошел к нему и тронул за плечо.

Он резко повернулся и процедил сквозь зубы:

– Есть вещи, которых не прощают до гроба!

– Ну, пожалуйста, ударь меня, если тебе от этого станет легче.

– Плевал я на твой удар. Иногда слова бьют сильнее, чем кулаки.

Он залпом допил молоко и вышел. Что такого обидного я ему сказал?

– Мэг, что я наговорил вчера Финну?

Она посмотрела на меня усталыми глазами. Наверное, тоже не спала.

– С ним был нервный припадок. Вы вчера сказали ему что-то относительно цены за убийство новорожденных.

– Ну и что же?

– Ночью ему позвонили и сообщили, что его жена родила сына.

Я поперхнулся молоком. Какой же я идиот!

– Сейчас же пойду к нему, извинюсь и поздравлю его…

– Уже поздно, – сказала Маргарэт. – Через минуту вы должны быть на месте.

Действительно, зашипел радиорепродуктор, и диктор бесстрастным голосом объявил:

– Операторам в течение тридцати секунд занять места у приборов.

– Когда испытания закончатся, я обязательно попрошу у него прощения, – сказал я, хватая Чикони за руку, как будто бы я был виноват и перед ней.

Она слабо улыбнулась.

– Хорошо, идите. Пора.

– Боб на месте? – спросил я, шагая рядом с ней по коридору.

– Боб всегда на месте.

V

Это были проклятые минуты. Цоканье хронометра по радио отдавалось где-то в самом сердце. Диктор деревянным голосом объявлял число минут, оставшихся до взрыва. Когда останется одна минута, он будет называть число оставшихся секунд. Я сидел у окна и не мигая смотрел на оранжевую скалу, которая сияла на солнце, как святая. Если верить Библии, то над головами святых мучеников перед смертью вспыхивает сияние. Так оно было и сейчас. Я понимал, что сияние возникло оттого, что я слишком напряженно смотрел на оранжевую глыбу, и все равно она почему-то казалась мне сверхъестественной. Стало чудовищно тихо, как будто бы кругом все вымерло. Только хронометр по радио неумолимо щелкал.

– Шесть минут… Пять минут…

Черт бы меня побрал за эту историю с Финном! Я вспомнил, что убийство новорожденного каким-то идиотским образом связал со взрывом под скалой. Сейчас Финн так же, как и я, сидит перед окном на первом этаже, смотрит на скалу и думает… О чем он сейчас думает? Конечно, о своем сыне, и о скале, и о том, что я ему вчера сказал. От того, что я точно знал, о чем в эти минуты думал Финн, мне стало еще более противно.

Посмотрел на два огромных молчаливых счетчика импульсов на столе.

– Три минуты…

Я повернул тумблеры на панелях приборов. Вспыхнули зеленые лампочки. Сейчас приборы затрещат как сумасшедшие, подсчитывая количество смертоносных радиоактивных распадов в секунду. Интересно, что будет со скалой? Боб вычислил ее центр тяжести и рассчитал, что верхняя часть должна свалиться в нашу сторону. Основание скалы, растрескавшись, немного приподнимется над землей и затем скроется в глубине образовавшейся после взрыва полости. Боб рисовал мне на бумаге, как это будет.

– Две минуты…

Я никогда не думал, что у меня такие слабые нервы. Руки дрожали, когда я прикуривал одну сигарету от другой. На мгновение мне показалось, что подо мной затрясся пол, хотя диктор объявил, что до взрыва осталась еще одна минута. Дальше он начал считать секунды. Теперь я ничего не видел, кроме оранжевой скалы с голубым сиянием вокруг. С каждым ударом сердца сияние то расширялось, то сужалось. Вдруг мне послышалось, что счетчики импульсов затрещали, и я вскочил на ноги и тут же сообразил, что это из радиорепродуктора.

– Семнадцать секунд, шестнадцать секунд…

Что делает сейчас Финн? Боб? Мэг? Что они чувствуют? Чувствуют ли они то же, что и я, – роковую неизбежность гибели, конца света, смерти от неизлечимой болезни? Видят ли они ослепительное сияние вокруг одинокой скалы в пустыне?

– Пять секунд, четыре…

«Может быть, зажмурить глаза или отойти от окна?» – промелькнуло в голове. Но это была ничтожная, беспомощная мысль, которой я не мог повиноваться. Я застыл перед раскрытым окном и смотрел только туда, где скоро заворочается выпушенное по воле безумцев страшное чудовище…

– Огонь! – закричал диктор.

Я изо всех сил стиснул челюсть. «Огонь!» – как эхо, повторилось где-то в глубине души. Вот сейчас, сию секунду. Еще одно мгновение. Мозг работал так быстро, что микросекунды, необходимые электрическому импульсу, чтобы добежать до скалы, вытянулись в минуты. «Огонь!» Качнулась скала? Нет, это только показалось. Задрожал пол? Нет. Затрещали счетчики? Нет.

Я уставился на горизонт. Ничего не изменилось. Затем из репродуктора послышалось:

– Я уже сказал «огонь», сэр…

Голос у диктора был растерянным. Радио умолкло.

Я продолжал стоять у окна; сердце стучало, и в такт с его ударами я про себя повторял: «О-гонь, о-гонь…»

Но огня не было.

Из оцепенения меня вывел Крамм. Он появился внизу, прямо под моим окном. Вскоре к нему присоединились полковник Джейкс и парень в фиолетовом комбинезоне.

«Что-то случилось!»

Я сбежал вниз и у двери столкнулся с Бобом.

– Штука не сработала? – крикнул я.

– Как видишь, – ответил он и улыбнулся.

Полковник Джейкс взволнованно объяснял:

– Сейчас проверят цепь замыкания, и эксперимент начнем сначала.

– А что, порвалась цепь? – спросил я.

– Да.

– А если она порвалась где-нибудь под землей? – спросил Финн.

Лицо у него было возбужденное. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я заметил, что его глаза не были такими злыми, как во время завтрака.

– Этого не может быть. Вчера вечером цепь проверяли.

Из шатра появились двое военных и быстрым шагом направились к полковнику.

– Можно вас на секунду, сэр?

Они отошли в сторону и вполголоса что-то ему доложили.

– Это же скандал! – воскликнул Джейкс. – Кто крепил контакты на месте?

– Я. Лично я, – ответил лейтенант.

– Как же это могло случиться?

– Не имею представления.

– Значит, кто-то после вас там был и все испортил?

– Там никого не было.

– Вы уверены, что контакты порваны именно там?

– Точно, – ответил лейтенант.

– Тогда нужно немедленно их исправить! Немедленно, понимаете? Иначе будет поздно. В течение часа мы должны покончить с экспериментом. Берите «джип» и в сопровождении сержанта Кули мчитесь туда. Разблокируйте внешнюю цепь.

– Слушаюсь, полковник!

Лейтенант круто повернулся и побежал к шатру, из которого уже выкатилась машина. Он на ходу вскочил в автомобиль… Но тут случилось невероятное. Прямо к автомобилю подбежал Боб и закричал:

– Стойте! Это бессмысленно!

Машина резко затормозила, обдав Вигнера густыми клубами пыли.

– В чем дело? – заорал Джейкс.

– Бессмысленно туда ехать… – кашляя, сказал Боб. – Если там появится хоть одно живое существо, бомба взорвется.

Воцарилась мертвая тишина. Все уставились на Боба. Он яростно кашлял, слезы текли из его глаз.

– Вигнер, повторите, что вы сказали! – потребовал Джейкс.

– Он сказал, что туда ехать бессмысленно. Если там появится хоть одно живое существо, бомба взорвется, – ответила за Боба мисс Чикони.

– Н-не понимаю… – промычал полковник.

Боб несколько раз приложил носовой платок к своему полосатому лицу и сказал совершенно спокойно, четко произнося слова:

– Теперь взрывной механизм устроен таким образом, что появление человека или любого другого живого существа на расстоянии пяти ярдов от бомбы вызовет взрыв.

Джейкс ухмыльнулся, подморгнул Бобу и обратился к Маргарэт:

– Мисс Чикони! Вам предстоит тяжелая работка. Парень не выдержал напряжения и того… – Полковник повертел пальцем у виска.

– Нисколько, полковник. Я совершенно здоров. Даже могу вам рассказать, как я это сделал. Вы, конечно, знаете, что ваша тележка вчера не вернулась…

– Что-о? Какое это имеет отношение?…

– Самое непосредственное. При помощи этой тележки я переделал взрывное устройство бомбы, вернее, заменил его совершенно другим…

V

Мы собрались в комнате Боба и смотрели на оранжевую скалу. Отсюда, с первого этажа, она казалась немного приподнятой над землей. Солнце освещало пустыню косыми лучами. Прямо перед нами под грибком стоял часовой и тоже смотрел в сторону скалы. Теперь в этой громаде было что-то новое, сказочное, как будто бы она ожила и бросала вызов всем нам.

– Как это тебе пришло в голову? – спросил Джордж Крамм.

Боб виновато улыбнулся и исподлобья посмотрел на Маргарэт.

– Это все она… Я бы, наверное, никогда до этого не додумался.

– Я предчувствовал, что лечение ни к чему хорошему не приведет, – сказал я.

Маргарэт тихонько засмеялась. Она подошла ко мне и положила руку на мое плечо.

– Разве вы не сделали бы то же самое, если бы представился случай?

– Я просто не знаю, как это делается. Боб, как ты это сделал?

За него ответил Самуил Финн.

– Все дело в автоматической тележке. Она снабжена радиоманипулятором с механическими лапами, при помощи которых инженеры проводили в пещере разные работы. Управление дистанционное. Боб отключил телеметрическую схему и поставил на тележку свою вычислительную машинку «Феано».

Весь фокус в том, что он заложил в эту крохотную электронную голову.

– Машинку на тележке установила Мэг, – заметил Боб. – Вчера вечером, во время посещения больного в шатре.

– Вы спелись самым неожиданным образом, – с досадой сказал Крамм. – Вот дело будет! Вам обоим влетит по первое число.

– На юридическом языке это называется преднамеренный саботаж, – добавил Финн.

Я с сожалением посмотрел на Боба. У него были мечтательные глаза, и это меня вдруг очень разозлило.

– Болван ты, вот что я скажу. Ты думаешь, что эта бомба не взорвется? Ты надеешься, что военные не найдут способа ее подорвать? Я не понимаю, какой идиотской логикой ты руководствовался? Правду говорят: если бог хочет лишить мужчину разума, он напускает на него женщину.

Я с силой сбросил со своего плеча руку Чикони.

– Вы, два круглых идиота, не понимаете, что теперь будет, – продолжал я. – Особенно тебе, Вигнер.

– Эта бомба не взорвется, – раздельно сказал Боб. – Никогда. Только разве что кто-нибудь решится пойти в пещеру.

– Черт его знает, может быть, найдутся добровольцы, – сказал Крамм.

– Могут найтись из числа безработных, – заметил Финн. – Кстати, если тебя потянут хорошенько господа из следственных органов, ты сам скажешь, что нужно сделать, чтобы отцепить от бомбы твой дурацкий взрыватель.

– В том-то и дело, что не скажу. Просто потому, что я теперь и сам не знаю, как устроен взрыватель.

Мы переглянулись. Было ясно, что Боб врал. Он боялся, что среди нас окажется предатель.

– Вы знаете, что такое машина, работающая по принципу свободного поиска? Нет? Представьте себе, что вы в незнакомой темной комнате, заставленной мебелью, и вам нужно из нее выйти. Вы начинаете беспорядочно рыскать в темноте, натыкаться на незнакомые предметы, шарить руками вдоль стен, пока не обнаружите дверь. Вы действуете, говоря кибернетическим языком, без всякой заранее разработанной программы, имея в голове лишь одну конечную цель. Вот так действовала автоматическая тележка, на которую я поставил «Феано» с очень примитивной программой: добраться до пещеры, отсоединить от бомбы два провода й присоединить к этим же клеммам два других, с термистором, включенным последовательно. Во время рыскания тележки машина «Феано» сама составила себе программу, что должно быть дальше…

– А источник питания? – спросил я.

– От аккумулятора тележки.

– Не понимаю, как тебе могла помогать эта дама, если она, кроме шприцев и клизм, ничего не знает.

Я почему-то все еще недолюбливал Чикони.

Она рассмеялась.

– В наше время любой человек знает, как включить или выключить радиоприемник. Мне Боб рассказал, что я должна была выключить и что включить на тележке. Счетную машинку я покрыла брезентом.

– И тележка сама поехала? – спросил Крамм.

– Через минуту после того, как я установила «Феано», тележка сорвалась с места. В темноте я даже не заметила, куда она скрылась. Кстати, почему она поехала именно по бетонированной дорожке?

На лице у Боба появилось выражение досады.

– Господи, как трудно объяснять что-нибудь людям, не знающим математики. Просто я так запрограммировал работу «Феано». А дальше в процессе работы она сама совершенствовала эту программу.

– Лучше бы ты никогда не изучал эту проклятую математику, – проворчал Финн. – Вылезет она тебе боком.

Дверь комнаты распахнулась, вошли полковник Джейкс и двое в штатском. Мы стали рядом с Бобом.

Я посмотрел на штатских. Как они, все эти, похожи друг на друга! Тупые квадратные морды, широкие плечи, длинные руки, каменное выражение лица.

– Кто? – спросил один из них, оглядывая всех нас.

– Вон тот, с пятнами на лице, Вигнер, – ответил полковник Джейкс, – и эта дама…

– Дама пока не нужна, – сказал штатский. – Выйдите все из комнаты.

– Почему у вас нет специального помещения для таких дел? – грубо спросил Джейкса второй штатский.

– Для каких дел? – Не выдержав, я подался вперед.

Ух, как я люблю бить по таким мордам! И чем сильнее сопротивляются их владельцы, тем с большим наслаждением я бью!

– А вы, собственно говоря, кто такой? – спросил один.

– А вы?

На его квадратной физиономии загуляли желваки. От желания ударить его у меня потемнело в глазах. Крамм тронул меня за руку.

– Идем, – сказал он. – Нам делать нечего.

– Вот именно, – процедил сквозь зубы штатский. Я взглянул на Боба и ободряюще кивнул ему.

– Предложи этим двум буйволам прославиться на всю страну. Если они хотят, чтобы бомба взорвалась, что им стоит слазить в пещеру под скалой?

Стоявший рядом со мной штатский незаметно взял меня за правую руку и сжал изо всех сил. Его глаза превратились в две узенькие слезящиеся щелочки. Он был чертовски сильный, но меня недооценил. Работая только одной кистью, я вывернул его руку так, что он закусил нижнюю губу и расслабил пальцы. Все это произошло при полной тишине в течение нескольких секунд.

Мы поняли друг друга.

– Боб, ты мне расскажешь, как вели себя эти джентльмены! – крикнул я, выходя из комнаты последним.

– Ну и дисциплинка, – ворчал Джейкс, усаживаясь на высокий стул в баре. – Из-за таких идиотов, как вы, я могу лишиться должности.

– Всех военных нужно выгнать в отставку, и тогда не нужны будут бомбы! – вдруг крикнул Финн.

Джейкс посмотрел на него усталыми глазами.

– Какая разница, кто будет их испытывать, военные или гражданские? Кстати, бомбы придумали не военные, а интеллигентные господа с высшим научным образованием, вроде вас…

Такой тирады от Джейкса я не ожидал!

– И все же, полковник, это хорошо, что бомба не будет взорвана. Во всяком случае, эта. Как-то легче дышится, – заметил Крамм.

Джейкс пожал плечами.

– Будет взорвана. Обязательно будет. Он проглотил виски и вдруг вспылил:

– Вы считаетесь умными людьми, а ведете себя как сопливые мальчишки! Ну чего добился этот парень? Сорвал эксперимент? Для чего? Показать, что он герой, что он против атомных испытаний? Кому это нужно? Я не знаю, что он там сделал и при чем здесь математика и вычислительная машинка. В мире все к черту перевернулось вверх дном, и то, что раньше делали мошенники, теперь делают математики. Я не понимаю, как они это делают. И вообще, что это за гадость – кибернетика, и почему с ее помощью можно делать все, что заблагорассудится. Но что бы Вигнер ни сделал с бомбой, она все равно взорвется. Понимаете, вы, щенки? Рано или поздно все станет на свое место. Более глупого мальчишества я не видал. Кажется, вы на стороне Вигнера. Но только это безнадежное дело, уверяю вас.

– А что ему будет? – спросила Чикони.

– Вас, мисс, не интересует, что будет с вами?

– Меня интересует, что будет с ним.

– Мне неизвестно, какие законы существуют на этот счет, – проворчал Джейкс. – Но ребра ему помнут. Может быть, и вам помнут. Ведь эти ребята не поверят, что фокус с бомбой вы осуществили, не прикасаясь к ней руками.

– Умные люди поверят.

– А вы думаете, что выбивать зубы вашему гениальному математику будут умные люди? Святая наивность. Не более умные, чем те, которые сейчас с ним разговаривают.

Я встал и вопросительно посмотрел на Джейкса.

– Сидите спокойно. Я с ними договорился, что здесь, на базе, ничего такого они с ним делать не будут. Иначе я не могу ручаться за последствия. Если в шатре рабочие и инженеры узнают, что с Вигнером поступают плохо, на базе могут начаться беспорядки…

– Ага! – воскликнул Крамм. – Значит, не только мы, но и ребята из шатра на стороне Боба!

Джейкс допил свой стакан, встал и сказал:

– Да. Вас это удовлетворяет?

– Конечно.

– Ну и черт с вами.

Он вышел из бара. Я силился представить, о чем сейчас с Бобом разговаривают те тупомордые образины. И почему для выполнения таких заданий всегда используют дегенератов?

VII

Боба перевели в комнату на втором этаже, рядом с радиорубкой, и поставили возле его двери часового. Когда я вышел в коридор покурить, часовой приблизился ко мне и сказал:

– Жалко парня. Ему, наверно, крепко влетит. Значит, эта бомба не взорвется?

– Эта не взорвется. Боб предусмотрел очень многое. И все, что он предусмотрел, заложено в электронную голову автоматической тележки.

– Говорят, эта штука лежит под скалой, и, пока туда не придет человек, она взорваться не может.

– Совершенно, правильно. А откуда ты все это знаешь?

Часовой лукаво подмигнул.

– Нам все известно, – сказал он. – Очень жалко этого парня. И женщина… Правда, что это она его подбила на такое дело?

– Я не знаю, кто кого подбил.

Комнату, в которой раньше работал Боб, заняли следователи. Они иногда выходили из нее то по одному, то вместе, наведывались в шатер, заглядывали в другие комнаты, в том числе и в мою, что-то записывали и фотографировали. Затем вызвали на допрос Маргарэт Чикони.

Я очень за нее волновался и ждал ее у выхода из дома. К моему удивлению, ее отпустили очень скоро, минут через десять.

– Любезные мальчики, – сказала она, закуривая сигарету.

– Что они спрашивали?

– Так, всякую всячину. Говорят, девушке из приличного семейства не стоит ввязываться в такие дела. Я подробно рассказала, как я отцепила на аккумуляторе тележки красный и зеленый провода и вместо них прицепила красный и зеленый провода от машинки «Феано». «А где вы укрепили термистор?» – спросил один из них. «Я не знаю, что это такое», – ответила я. За меня ответил другой: «Он его вставил в гнездо вместо сигнальной лампочки». Потом показал мне маленькую электрическую лампочку и зеленый колпачок, которые раньше я видела на панели прибора. Они нашли их в письменном столе Боба.

– И все? – спросил я.

– Все.

– Что же будет дальше?

– Наверное, скоро нас увезут…

– Послушайте, Мэг, как это вам обоим пришло в голову такое сделать? – спросил я.

Она усмехнулась и медленно пошла по песку. Когда мы вышли из тени, отбрасываемой зданием, она воскликнула:

– Смотрите, над скалой вертолет!

Действительно, прямо над скалой повис вертолет. Донесся гул моторов.

– Что-то исследуют.

Она кивнула головой и засмеялась:

– Боб сделал так, что им ничто не поможет. Разве что найдут добровольца залезть под скалу.

– Это вы его надоумили?

Она с удивлением посмотрела на меня. Мэг действительно была очень хороша. Я даже смутился, до того она показалась мне красивой. Продолговатое, тронутое загаром лицо, большие голубые глаза, пышные черные волосы…

– Как я – могла его надоумить, если я ничего в атомных делах, а тем более в математике, не понимаю?

– Так как же все случилось?

– Право, не знаю. Кажется, началось с медицины. У Боба расстройство внутренней регуляции, а отсюда гормональная недостаточность. Во время сеансов ультрафиолетового облучения мы болтали об этом и о причинах, которые вызывают расстройства подобного рода. Я придерживаюсь теории, что расстройства регуляции секреторной системы происходят по более глубоким причинам, чем принято считать. Вы ведь знаете, что с каждым годом число шизофреников, эпилептиков и алкоголиков растет. Это в результате того, что нервная система человека не может приспособиться к тому, что происходит в мире. А потом мы болтали о времени, в которое мы живем, и, наконец, заговорили о водородной бомбе. Вы понимаете?

Я кивнул головой. Вертолет над скалой медленно делал круги, затем начал спускаться.

– А вдруг они все-таки подорвут ее? – прошептал я.

– Вряд ли. Так вот, когда мы заговорили о водородной бомбе, я сказала, что меня возмущают ученые. Неужели наука, такая могущественная и такая всесильная, ничего не в состоянии сделать, чтобы остановить стремление людей к самоубийству? Разве нет таких научных средств, которые бы сделали войны просто невозможными? Люди научились покорять реки и моря, управлять космическими кораблями, обуздали атомную энергию. Разве нельзя разработать что-то такое, что бы автоматически убивало самые зародыши войны?

Боб сказал, что это очень интересная идея и что ее следует рассмотреть с математической точки зрения. Я же рассказала о прочитанной повести в воскресном приложении. Там описывался ученый, который изобрел аппарат, способный разнести всю землю на мелкие кусочки, если где-нибудь на земном шаре взорвется хоть одна бомба. Понимаете, если кто-нибудь подорвет атомную бомбу, аппарат автоматически запускает цепную реакцию, от которой гибнет вся земля. Ученый заявил это на весь мир, и люди вынуждены были прийти к соглашению никогда не воевать. Разве нельзя сделать такой аппарат? Он очень нужен.

– Ну, а что сказал Боб? Можно создать такой прибор?

– Он про такой аппарат ничего не сказал. Через день или два, когда мы вернулись к этой теме, он спросил меня, как я отношусь к скале, под которой лежит новая водородная бомба. Я ответила, что для меня скала – символ смерти и что я не верю, что люди когда-нибудь поумнеют. Я смотреть не могу на эту скалу. Мне страшно, она мне по ночам снится…

– Между прочим, и мне тоже…

– Тогда Боб сказал, что водородная бомба под скалой никогда не взорвется… Вначале я не поверила, но он так серьезно об этом говорил… И я согласилась поставить его вычислительную машинку на тележку. Я думала, что все будет так, как он говорил.

– Теперь вам скала не кажется символом смерти?

Маргарэт улыбнулась и отрицательно покачала головой.

– Я очень люблю Боба, – вдруг сказала она.

Мы медленно брели по мягкому теплому песку, и я старался понять, что же произошло в душе этой красивой девушки. Если бы в самом начале мне кто-нибудь сказал, что Маргарэт полюбит парня с физиономией Боба, я бы ни за что не поверил. А теперь это показалось мне само собой разумеющимся. Я нисколько не удивился, когда она прямо и открыто сказала, что любит его. Я даже ждал этого.

Как бы угадав мою мысль, Мэг сказала:

– Женщины всегда… любят героев. Так было во все времена. Невозможно оставаться равнодушной к человеку, который силой своего разума укротил чудовище, способное убить сразу миллионы людей. Это как в древних сказках. Там побеждали злых титанов, огненных драконов, страшных чудовищ. Боб победил водородную бомбу. Если бы каждый ученый сделал что-нибудь такое… тогда жизнь на земле была бы вечной…

– Она будет вечной, – почему-то с уверенностью сказал я.

– Только бы ничего не случилось с Бобом, – прошептала Мэг.

– С ним ничего не случится. Вы слышали, что сказал полковник Джейкс?

– Нас скоро отсюда увезут…

Я подумал и сказал:

– Важно, чтобы о том, что сделал Боб, узнало как можно больше людей!

Мэг остановилась и лукаво посмотрела мне в глаза.

– Вильям, вы много пьете и совсем не интересуетесь тем, что происходит в мире.

Действительно, я даже забыл, когда слушал радио в последний раз.

– А что происходит в мире?

– Вся страна взбудоражена. Все газеты полны сообщений о поступке Боба. Крупнейшие ученые одобряют его действия. Создана «Научная лига солидарности с Вигнером». Вчера по радио один крупный физик выступил с идеей создания комитета по разработке активных научных методов борьбы с атомной опасностью. Он прямо так и заявил: «Пример молодого математика Боба Вигнера показывает, как много мы можем сделать. Наступила пора активно действовать. Ученые должны быть впереди…» Может быть, они действительно смогут придумать такой аппарат, о котором говорилось в рассказе?

Я взял руку Мэг и крепко пожал.

– Если все ученые заговорят таким языком, никакого специального аппарата не понадобится…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю