355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Соболевская » Корона двух королей (СИ) » Текст книги (страница 17)
Корона двух королей (СИ)
  • Текст добавлен: 19 августа 2020, 14:30

Текст книги "Корона двух королей (СИ)"


Автор книги: Анастасия Соболевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

«Медвежья морда», – с улыбкой подумал притаившийся за колонной, как охотник за деревом, Эрнан Монтонари, вглядываясь в обветренное северными ветрами самратское лицо, не ведающее ни доброты, ни сострадания, и хмыкнул в сторону короля. Бедняга.

Рядом и чуть позади самрата бесшумно шла почти тень человека в сером одеянии из толстой жёсткой ткани с узором из серебряных медведей.

«Меганира, – догадался Согейр. – Жена Тонгейра и мать его дочерей».

Сардари, будто прихрамывая, прошла за мужем, не издав почти ни звука, кроме шороха платья, и остановилась позади.

Согейр с минуту смотрел на неё, но так и не понял, можно ли назвать эту женщину со спрятанными под жемчужным платком волосами красивой – грим, которым покрывали свои лица замужние касарийки, делал практически невозможным попытку определить её природные черты лица. Её лицо и руки были густо замазаны белилами, а покорно опущенные в пол глаза были подведены тонкими чёрными стрелками от носа до висков. От замазанной нижней губы по подбородку и вдоль шеи шли чёрные и золотые полоски. Меганира скорее напоминала диковинное создание родом из Диких гор, чем женщину из плоти и крови.

Глядя на неё, Альвгред неосознанно потянулся к оружию.

Ребёнок в толпе придворных подёргал мать за подол пышной юбки.

– Мам, а эта леди колдунья? – прошептал он.

– Нет, милый, какая колдунья?

Осе поднялся с трона и гостеприимно поприветствовал самрата и его войско, но Тогнейр едва ли ответил королю Ангенора. Он лишь слегка склонил голову, принимая его приветствие, но не отдал такое же взамен.

– Добро пожаловать в сердце Ангенора, мой друг, – произнёс король, сохраняя уверенность в голосе. – Но, признаться, я думал, что вы прибудете на свадьбу вместе с дочерьми.

– Дома им будет лучше, – голос самрата оказался раскатистым, как гром в горах, и напоминал медвежий рык. – И мы не друзья.

Король замер. Мало кто среди придворных не заметил, как в его светлых глазах промелькнул испуг. И всё же он проглотил это замечание во имя дипломатии.

– Вы правы, самрат, – ответил Осе, – но в наших силах это исправить.

– Где мой племянник? – громко осведомился Тонгейр. – Я хочу его видеть.

Осе указал в сторону.

– Вот, прошу. Согейр, подойди. Альвгред?

Кирасиры вышли в центр.

– Согейр, ваш племянник, сын Идалиры, и ваш внучатый племянник Альвгред. Оба лучшие среди Королевских кирасиров…

Тонгейр жестом указал королю молчать. Шея Осе налилась кровью от унижения. Влахос сделал шаг вперёд, но король остановил его. Трое касарийцев разной чистоты крови стояли напротив друг друга.

– Когда я в последний раз видел тебя, ты лежал в телеге на груди мёртвой Идалиры и вопил, – спокойно произнёс самрат, и будто ироничная улыбка скользнула по его землистому лицу. – Не думал, что ты выживешь.

– Как видно, я оказался крепким ребёнком.

– Ты похож на Идалиру, – хмыкнул Тонгейр, – смотрю на тебя и вижу её, доживи она до твоего возраста. И я бы увидел, если бы не твой папаша.

– Я знаю.

– Ангенорская кровь тебя испортила.

Внутри Согейра всё заклокотало несогласием, но он промолчал.

– Это твой старший? – Касариец кивнул в сторону Альвгреда.

– Да. Ему девятнадцать.

– Хм… И где его мать?

– Леди Нила здесь. – Согейр указал в сторону колонны, где стояла его красавица-жена.

– Никогда бы не подумал, что когда-нибудь касарийцы вздумают якшаться с баладжерами. Она чернее копоти в моей печи.

– Моя жена родилась в благородной семье из Мраморной долины. Она лучшая жена и мать в мире. Она не имеет ничего общего с баладжерами, поэтому я попрошу вас впредь не оскорблять мою жену.

– А то что?

– Вы не захотите знать подробнее.

Самрат ухмыльнулся.

– Значит, ты сегодня женишься? – Его злые глаза уставились на Альвгреда.

– Да, – ответил тот.

– Альвгред… А невеста твоя где? Где Алмазный Эдельвейс? Где та, слухи о чьей красоте дошли даже до Таш-Харана, а? Это же не она? – Тонгейр кивнул на Ясну.

– Вечера готовится к церемонии. – Альвгред с достоинством выдержал тяжёлый взгляд самрата.

– Я так и думал. Эта мала совсем и похожа на ягнёнка. О ней никогда бы не стали шептаться по ту сторону Частокола. А ты знал, что у нас невестам подрезают стопы, чтобы они не сбегали от мужей? Слышал, твоя – прыткая, своенравная, гордая, – улыбнулся Тонгейр. – Не боишься, что сбежит, пока ты тут?

– Не боюсь.

– Смотри, если о твоей невесте наслышаны даже в Касарии, покорности от неё не жди. Могу послать своих солдат, чтобы позаботились о её ножках.

– Если кто-то порежет Вечеру, я тому отрежу голову, – не моргнув ответил сын легата.

Злые глаза Тонгейра вглядывались в решительное лицо мальчишки, будто изучая, и было не понять, какие мысли притаились в их холодной глубине, как вдруг самрат разразился леденящим душу хохотом. Тонгейр смеялся, но глаза его не смеялись, и Согейр заметил это странное несоответствие.

– Касариец! – воскликнул Тонгейр и больно хлопнул Альвгреда по плечу. – Железа в твоей крови больше, чем лошадиной крови твоей мамаши!

У короля будто свалился с души тяжкий груз. Тонгейр крепко обнял кирасиров – самрат признал их своей кровью.

Касарийских гостей и их вооружённый легион разместили в комнатах с видом на кирху. Самрату и сардари были отведены самые большие покои, но сын трона приказал поселить жену отдельно. При ней, будто она была лишь частью комнатного убранства, он заявил, что сегодня покои ему понадобятся для его собственных целей, и приказал после свадьбы привести ему лучшую девицу из Миртового дома.

– У вас же есть Миртовые дома? – спросил он у Корвена, усаживаясь в бархатное кресло. Меганира села на пол рядом с мужем и, как рабыня, начала снимать с него сапоги. – Или ангенорцы живут, как монахи, боясь, что богам есть дело до того, что творится у них в штанах?

– Миртовые дома у нас есть, – спокойно ответил Хранитель ключей, учтиво склонив голову. – Их два: в Верхнем и Нижнем городах. В Нижнем городе дом подешевле, но и птички там проще, хотя и говорливы. А девушки из Верхнего города не для всех. Если у клиента в карманах нет золота, его не пустят и на порог. Зато красавицы там на любой вкус и удовлетворят любые потребности. Есть даже хромые, в возрасте, даже невинные. Худышки и пышечки, всё, что пожелаете. Все обучены грамоте и…

– У вас в Миртовый дом ходят читать?

– Не совсем, но ангенорская знать редко предпочитает видеть в своей постели косноязычную дуру. Хотя есть любители и таких. Что предпочитает самрат?

Корвен покосился на Меганиру, которая продолжала тихо сидеть в ногах мужа и чистила его грязные сапоги.

– Помоложе и погибче, – ответил самрат. – Как эта ваша «леди Нила».

– Есть такая. Юная, гибкая. Зовут Ласточка, – предложил Корвен.

– Мне все равно, как её зовут. Дикарка?

– О, она совсем не дикая. Хотя частенько кусается и царапается, и за словом в карман не полезет. Но если вам нужно удовлетворить особые желания, лучше взять Малиновку. Она постарше Ласточки, к тому же цыганка. Вот она настоящая дикарка и совсем небрезглива.

– Первая, – ответил самрат.

Корвену стало совсем неудобно, когда Тонгейр в присутствии жены заказал себе девушку.

– За ночь с ней берут три золотых.

– За такие деньги она должна творить чудеса.

– Слышал, она настоящая волшебница.

– Ты, – самрат обратился к жене. Меганира подняла лицо на мужа. – Приготовь мою спальню. Взбей подушки, принеси вина, и чтобы горели все свечи. А когда девку приведут, чтобы я тебя не видел, поняла?

Меганира опустила глаза и отвернулась.

Корвен сжал челюсти от злости, наблюдая за унижением сардари.

– Пошла вон.

Меганира встала и, хромая, неслышно скользнула к двери.

– Презираешь меня, – тихо произнёс самрат, провожая сардари недобрым взглядом.

– Я камергер, – ответил Корвен. – Моя работа – делать так, чтобы все господа были довольны, а остальное меня не касается.

Колючий взгляд Тонгейра остановился на лице Хранителя ключей.

– Это действительно тебя не касается. Позови слуг – пусть нальют мне вина.

ГЛАВА 18
Королевская невеста, клятвы, стыд

Площадь Агерат знала такое скопление людей только в те времена, когда женились или умирали короли. Буквально всюду, куда ни глянь, мелькали люди, жаждущие пробиться сквозь толпу ближе к центру, чтобы лучше рассмотреть жениха и невесту. Даже яблоку негде было упасть от площади до реки: люди сидели даже на деревьях и крышах, кто-то забрался на стены арены, и все тянули шеи, галдели и ждали. То тут, то там уже сновали продавцы жареной курятины, выпечки и репы. Отдельно, немного в стороне, в бурых одеждах с нашивкой в виде бычьей морды стояли будущие участники тавромахии. Почти вплотную к ним с жалким видом жался Инто. Вчерашняя картина его публичного унижения надолго запечатлелась в памяти турдебальдов. Конюх умолял Вальдариха дать ему шанс принять участие в обряде, падал в ноги и пытался отдать ему все свои сбережения, но оскорблённый взяткой распорядитель обрушился на мальчишку с бранью и вытолкал взашей.

Сегодня боги будто сжалились над Паденброгом и приказали солнцу не сжигать землю, как накануне. Со стороны гор приятно тянуло прохладой, откуда-то, щебеча серебряными колокольчиками, летели жемчужные скворцы, и их заливистые трели люди посчитали добрым знаком.

В полукруге, натёртые благоуханными маслами, упирались в небеса статуи богов. Перед камнем для жертвоприношений, который Корвен распорядился накрыть золотой тканью, выстроили новый алтарь и украсили свежими цветами. Рядом с ним стояли отец Ноэ и архонт. Слуга старых богов был одет в скромную будничную белую тунику с чёрным поясом, потому как был чужим на церемонии, зато отец Ноэ по личной просьбе королевы надел расшитую золотом праздничную рясу. Слуги чужих друг другу богов о чём-то говорили.

Альфред скромно сидел на табурете у подножия статуи Берканы и, потирая грубый рубец на щеке, пытался услышать их разговор – впрочем, без особого успеха. Оставив попытки подслушать, послушник снова уткнулся в маленькую книжку в обложке из чёрной кожи, которую неделю назад ему дал духовник королевы. В ней говорилось о жизни святых и о том, как они получили душу, посвятив свои жизни четырём добродетелям. Чем больше Альфред читал, тем больше ему хотелось тоже повторить их подвиги во имя Бога, и тем больше его одолевали сомнения, что он этого достоин. Сейчас он в третий раз пытался прочитать одну и ту же строчку, но перед его глазами стояла картина мёртвого Негерда. Две недели назад он похоронил там четверых.

Кирасиры не хотели, чтобы послушник увязался за ними, когда король приказал им разобрать пепелище, но Ноэ уговорил их взять мальчишку, ведь похоронить отца – это всё, что ему было нужно. Альфред хотел взять с собой и Данку, но та лишь снова заплакала, а Влахос обругал его и вышвырнул из комнаты, как нагадившего щенка. От Данки он узнал, что она с родителями жила в крайнем доме у Чистого ручья, рядом с альмионом, а такой дом в Негерде оказался всего один. Данка жила с родителями и крошкой-сестрой очень скромно, намного скромнее, чем многие в городе. Теперь от её дома остались только серые балки и обгоревшие книги, по всей видимости, привезённые из Кантамбрии. Альвгред похоронил её родных вместе с отцом у капища, где теперь их ничто никогда не потревожит, и навсегда унёс в сердце рану, которую оставил Ложный король.

С Данкой они виделись редко, она всё время где-то пропадала: то на кухне, то у прачек, а то и вовсе с личным охранником короля – и Альфред не уставал трясти перед её носом «Четырёхлистником» и стращать нерадивую страшными последствиями связи с мужчинами до свадьбы, и даже спорил об этом с отцом Ноэ, в котором видел своего наставника. Впрочем, в этом вопросе священник, к удивлению послушника, превратился в настойчивого оппонента, который призывал мальчишку не мешать девушке быть счастливой.

– Но… – попытался было возразить Альфред, подняв «Четырёхлистник», как щит, – в Писании говорится…

– Я знаю, что говорится в Писании, – спокойно ответил Ноэ. – «Всякий, кто разделит ложе до священных уз брака пусть с избранником своим или посторонним, претерпит проклятие от Единого Бога и гонения великие, и не обретёт душу по смертии, покуда не будет наказан». Я знаю.

– Данка нарушает заветы! И будет наказана.

– Кем? Тобой?

– Богом. Богом она будет наказана.

– За что? – Широкие седые брови проповедника сомкнулись на переносице. – За то, что она впервые со времени гибели своей семьи улыбается? Ты думаешь, Единого Бога это оскорбляет?

– У нас в Негерде муж наказал жену. – Альфред почти задохнулся от возмущения. – На второй день после свадьбы он выволок её на площадь перед монастырём и привязал к столбу. Кричал, тряс простыней, а простыня-то чистая. После брачной ночи-то, каково? Он-то думал, на невинной женится, а у неё уже были мужчины. Он позвал нашего аббата, и пока тот читал над той женой «Четырёхлистник» о её грехе, муж сёк её розгами. Ровно сто сорок ударов, как сказал аббат, – послушник снова потряс в воздухе книгой, – а потом ножом состриг ей волосы по самую кожу и вырезал на лбу птицу, как у миртовых птичек. Когда она три дня без еды и воды просидела у столба, аббат забрал её и на сорок дней запер в старом монастырском крыле, а я все сорок дней кормил её лепёшками и водой. Когда она ушла, аббат сказал, что теперь Бог простил её грех, и она сможет получить душу. Я не хочу, чтобы с Данкой сделали то же самое.

– И ты считаешь, что твой аббат был прав, подвергнув ту женщину истязаниям и унижению?

– Он сказал, что так хочет Бог.

– И ты в этом уверен?

– Он сказал.

– Но ты уверен, что он прав?

– «Четырехлистник» говорит, что прелюбодеяние должно быть наказано.

– Побоями, унижением и голодом?

– Так сказал аббат.

– А что бы сделал ты? – спросил Ноэ. – «Четырёхлистник» не говорит, как именно должно быть наказано прелюбодеяние. Что бы сделал ты?

Альфред не знал, что на это ответить.

Тем временем Осе и Суаве, а также самые важные гости уже заняли почётные места на выстроенной рядом с площадью трибуне. Рядом с королём, по-хозяйски раскинувшись в кресле, сидел Тонгейр, крепко, до хруста держа руку Меганиры. Сразу за супругой самрата находился Согейр, который пытался с ней заговорить, но она молчала. Тонгейр махнул рукой, и только тогда она обменялась с племянником мужа парой приветливых фраз. Легат находил подобное отношение к женщине дикостью и не представлял себя запрещающим Ниле с кем-то говорить. Даже заикнись он об этом, его любимая жена вмиг огрела бы его подсвечником. Меганира говорила очень тихо и неуверенно касалась рукой шеи. Она почти не смотрела на него, скромно опустив глаза, но, когда подняла их, Согейр внезапно застыл, как олень, застигнутый охотником. Глаза Меганиры сверкали, как два огромных сапфира, в глубине которых бушевало штормовое море. Отец говорил Согейру, что у всех дочерей трона Касарии были такие. Её взгляд был сокрушительным, как удар ножом в горло. Он никогда в жизни не видел таких страшных глаз, и непонятный испуг холодным дуновением скользнул по его спине. Женщина пару мгновений пристально смотрела легату в лицо и снова отвела взгляд, смущённо улыбнувшись. Рядом с Согейром сидела Нила. Она сразу почувствовала, как похолодела рука мужа.

– Что случилось? – встревожилась она, глядя на покрытое испариной лицо легата.

– Ничего, – тихо ответил он и осушил принесённый Данкой кубок.

На руках Нилы тихонько, что было редкостью, сидела Има и внимательно изучала привезённый дедом подарок. Час назад, когда Согейр познакомил дочку с самратом, она спряталась за ногу отца, но дед подхватил её и усадил к себе на шею, а после подарил ей цепочку с кулоном в виде медвежьей морды, в разинутой пасти которого был зажат кусок колчедана. Сейчас она теребила его в руках, наблюдая, как красиво камень сверкает на солнце, и что-то шептала маме. Со стороны Суаве и Ясны расположились родители Роланда и с гордостью обсуждали, как хорош их сын, как он силён и что его наставник хвалит его ловкость. Правда, Анна-Марин, как любая мать на её месте, сокрушалась, что её сын всё время ходит в синяках, последний из которых ему на его прекрасном, как звездопад, лице, оставил какой-то гадкий заика.

Рядом с ними скучал граф Монтонари и в ожидании Четты перебирал чётки, в шёлковую кисточку которых были вплетены надушенные волосы жены. Аэлис и Лаэтан сидели через кресло от него и оживлённо спорили о том, как Сольсе укусила Виверо за ногу, когда он украл сено из её кормушки.

Больше всего ему сейчас хотелось выпить и подраться, а потом закрыться с Четтой в покоях и наконец разгромить расшатанную накануне кровать. У себя в Альгарде Эрнан часто устраивал боевые игрища и, получая новые шрамы, находил в этом странное удовольствие. Четта не сразу привыкла к этому увлечению мужа, но постепенно смирилась и с ним, наряду с его упрямством и вспыльчивостью, жертвой которых в свое время часто становился его младший брат Сальдо, которого природа обделила и силой, и ловкостью.

Когда Четта села на своё место между детьми и мужем, Чернильная Рука нежно поцеловал её пальцы, всё ещё пахнущие мускусом, и этот аромат снова взбудоражил его кровь, о чём он не преминул шепнуть ей на ухо.

Ясна с завистью смотрела на эту пару, тихо воркующую друг с другом.

– Милая, не нужно так смотреть, – аккуратно одёрнула её мать.

Ясна отчаянно вздохнула и снова окунулась в свои смелые девичьи мечты, которым не суждено было сбыться.

К алтарю вела длинная дорожка из рассыпанных трав и лепестков, потому что по традиции босые ноги невесты не должны были касаться пыльной земли. Красавец жених в парадной кирасе уже ждал Вечеру в самой середине площади и, держа в руке наполненный вином чёрный каменный кубок, нетерпеливо поглядывал в сторону замка, откуда её должны были привезти уже с минуты на минуту. Лис стоял рядом и тыкался мокрым носом в шею хозяина, то ли подбадривая, то ли выпрашивая еду, и отвлекал Альвгреда от счастливого ожидания. Согейру вспомнилось его собственное волнение во время свадьбы, и он украдкой посмотрел на Суаве. Какой же красивой невестой она была, когда выходила замуж за Эдгара. Давно задушенное силой воли желание снова заныло внутри, требуя немедленно встать и припасть к руке королевы губами.

Раздался цокот звонких копыт Велиборки, и площадь затаила дыхание.

Принцесса Вечера царственно восседала на впряжённой в праздничную узду гарцующей кобыле и приближалась к площади. Кто-то достал погремушки с семенами и начал ими трясти, издавая дребезжащий звук, похожий на рой рассерженных ос. Кто-то бросал под ноги кобылы крупу. Тех, кто пытался бросить в невесту гнилые яблоки или камни, Сеар и его люди выхватывали из толпы и оттаскивали прочь, вглубь переулков. Когда Велиборка остановилась в начале дорожки из лепестков, Влахос подал Вечере руку и помог ей спуститься. Сердце Альвгреда замерло, когда его любимая случайно обнажила босую стопу, исписанную вязью рун. Он знал, что её грудь и живот также были украшены кудрявыми письменами, и его кровь вскипела от предвкушения того, что уже совсем скоро он их увидит.

На королевской невесте было надето платье из молочного шёлка и мелкого шенойского кружева. Длинные, до земли, рукава были разрезаны до предплечья и обнажали золотой подбой и исписанные рунической вязью руки. С головы до ног невесту покрывала мерцающая нежными искрами вуаль, настолько тонкая, что в лучах солнца были видны только золотистые переливы, а голову венчал густой венок из плюмерий с вплетёнными в них бриллиантовыми нитями, которые блестели среди белых лепестков, как роса или слёзы. На груди невесты поверх шёлкового шнурка, на котором под платьем висела четырёхконечная звезда, драконьим глазом горел «Валамар».

Во всём городе вдруг стало так тихо, что слышен был только завывающий между статуями ветер. Не щебетали даже птицы. Зазвучали венчальные песни, и две женщины в синих одеждах и с белыми платками на головах поднесли Вечере кубок из белого перламутра, до краёв наполненный вином. Вечера приняла его и медленно пошла к алтарю. Мимо пролетел жемчужный скворец и едва не выбил из её рук кубок. Она остановилась и крепче сжала его холодными пальцами. Подул сильный ветер, вуаль заскользила по лицу. Несколько капель выплеснулись. Плохой знак. Вечера быстро вытерла кубок и продолжила путь. Никто ничего не заметил.

Красавица невеста подошла к Альвгреду, и тот просиял белозубой улыбкой. Счастливый жених любовался точёным лицом невесты и красивыми переливчатыми глазами, подведёнными, по новой традиции, чёрной и золотой краской. Свой страх Вечера прятала за улыбкой, и наивный, ослеплённый собственным блаженством Альвгред не замечал, что глаза его невесты смотрят на него равнодушно. Отец Ноэ окурил молодых пахучим дымом из золотого кадила, поставил оба кубка на поднос между новобрачными и открыл «Четырехлистник». Вечера смотрела на будущего мужа, и до неё долетали только обрывки слов проповедника: «Бог видит, что скрыто», много слов о верности, чистоте и любови. Она хотела сбежать. Священник попросил жениха и невесту опуститься друг перед другом на колени.

– Возьми кубок, Альвгред, сын Согейра, потомка сыновей трона Касарии.

Альвгред послушно взял перламутровую чашу невесты.

– Прими дар своей невесты. Выпей сие вино в знак принятия её.

Вино оказалось невообразимо горьким, но, несмотря на подкативший приступ тошноты, кирасир выпил его почти не поморщившись.

Отец Ноэ приподнял венок на голове невесты, и Альвгред поднял невесомую вуаль.

– Возьми и ты кубок, Вечера, дочь короля Эдгара Роксбурга, потомка Ардо, погонщика быков, правителя Ангенора. Прими дар своего жениха. Выпей сие вино в знак принятия его.

Вечера взяла чёрный кубок Альвгреда и с трудом выпила содержимое – в вино добавили не менее двух ложек перца.

Перец в кубках жениха и невесты означал все недостатки, которые будущие муж и жена принимали друг в друге вместе со всеми достоинствами.

Священник взял чашу с водой и поднос с шёлковыми платками и протянул жениху. Альвгред взял платок, намочил его край и бережно отёр лоб и щёки невесты. Вечера взяла другой платок и сделала то же самое с лицом Альвгреда. Затем в руках Ноэ оказалось блюдце с восьмью обручальными кольцами, и он подал его новобрачным. Люди на площади переглянулись. Альвгред взял одно из тонких золотых колец и надел на безымянный палец невесты.

– Я, Альвгред, сын Согейра, наследника великой Касарии, – тихо произнёс он клятву, не слышную уху всех остальных, – Королевский кирасир, беру тебя в свои жёны и надеваю кольцо Смирения на твой палец в знак своей покорности, – он взял второе кольцо, – кольцо Послушания – в знак повиновения твоей воле, кольцо Служения – в знак того, что всегда буду рядом, и кольцо Воздержания – в знак верности тебе. – Он надел ей на палец четвёртое кольцо. – С ними я дарую тебе себя перед взором Бога. Отныне и навсегда я твой муж.

Вечера взяла первое кольцо, поднесла к руке Альвгреда и повторила супружескую клятву:

– Я, Вечера Лит Сегюр Эдгариан Роксбург, наследница династии королей, наследница альмандиновой короны и будущая королева Ангенора, беру тебя в свои мужья и надеваю это кольцо Смирения на твой палец в знак своей покорности, кольцо Послушания – в знак повиновения твоей воле, кольцо Служения – в знак того, что всегда буду рядом, и кольцо Воздержания – в знак верности тебе. И с ним дарую тебе себя перед взором Бога. Отныне и навсегда я твоя жена.

Но как только символ верности неловко коснулся пальца жениха, кольцо выскользнуло из руки принцессы и с тихим звоном упало на каменную кладку у ног новобрачных. Люди ахнули и суеверно зашептались. Альвгред быстро нагнулся, краснея от смущения, схватил кольцо и вернул его Вечере. Сбитая с толку, она быстро надела его на палец жениха.

– Можете разделить ваш первый поцелуй, – с улыбкой произнёс Ноэ.

Альвгред взял лицо Вечеры в ладони и запечатлел на её губах нежный поцелуй. Затем отстранился и тронул пальцем любимые губы.

– Ты моя жена, – улыбнулся он.

– Ты мой муж, – ответила она.

И Ноэ объявил их брак состоявшимся. Молодожёны взялись за руки, встали и обернулись к народу.

Когда начался свадебный пир, столы для которого были выставлены во внутреннем дворе Туренсворда, вино полилось рекой. Званые гости чинно сидели на своих местах в порядке приближённости к королевской семье и вкушали различные блюда, приготовленные легионом поваров. Некоторые придворные дамы позволили себе неуместно шутить, что половину угощений своими руками пекла Леди-служанка, и выражали свое восхищение её умением стряпать, намекая на то, что её место на кухне, среди слуг. Нила слышала их обидные слова.

– Да, я умею готовить, – ответила она, с достоинством глядя на язвительных дам. – Умею стирать, убирать. Могу усмирить коня и пришить заплатку. Могу вбить гвоздь и наколоть дрова. Могу найти съедобные ягоды в лесу, подстрелить дичь и остановить кровь. Я нигде не пропаду без мужа, а вы? Что вы держали в руках тяжелее пудреницы?

Во главе стола сидели новобрачные и принимали подарки. Сама церемония длилось уже более часа, и все дары уносили в специальную комнату у опочивальни супругов. Новые мечи с узорами по лезвию в бриллиантовых ножнах для Альвгреда от графа Старого двора, тяжёлые ковры, книги, украшенные самоцветами, от графа Полулунной башни, платки с вышивкой, новое военное обмундирование с сапфирами для быка из Ревущего холма, туфли и сапоги с гербом Стрельцовых башен на подошвах. Граф Монтонари преподнёс Вечере три зелёных кушака со сложной вышивкой серебром и золотом, а Альвгреду – новую кирасу и щит, по ободку которого шла надпись: «Альвгреду, сыну Согейра, касарийскому и ангенорскому кронпринцу», а в конце красовалось крошечное клеймо в виде хвостатой морской богини в качестве подписи. Граф Элбот подарил супругам двух чистокровных эвдонских скакунов, а Оллан и Ванора Ферро – пергамент с дарственной на резиденцию на берегу залива в Мраморной долине неподалеку от их родового замка.

– Замок Бреслен принадлежал нашей семье несколько веков, – расхваливал свой щедрый подарок практичный глава семьи Ферро. – Он просторен и уютен. В нём восемнадцать спален с мебелью из красного дерева и тринадцать гостиных, а стены снаружи отделаны красным камнем, привезённым из Перевёртышей. Из его окон видны эвдонские острова.

Вечера нервничала и как будто кого-то ждала – она всё время посматривала по сторонам и вздрагивала каждый раз, когда кто-то из слуг появлялся из-за угла.

– В чём дело? – спросил Альвгред, нежно взяв её за руку. – Ты будто вся дрожишь.

– Ни в чём.

– Ты ждёшь кого-то?

– Самый важный подарок.

Когда настала очередь касарийского самрата, Тонгейр небрежно махнул слуге, и тот с угодливой торопливостью вынул из сундука свёрток. Он бережно, будто это был ребёнок, положил его на стол для подарков и развернул ткань. Изумлённый Альвгред привстал, не поверив своим глазам. На серой грубой ткани лежал ксифос длиною не менее двух с половиной локтей. Его изогнутое золотистое лезвие по всей длине украшали мелкие узоры, а на эфесе сверкали рубины. Легендарный касарийский клинок вспыхнул на солнце слепящим золотом и будто просился поскорее оказаться в руках. Клинок, который не затупить, не сломать, – самое изящное оружие, которое когда-либо представлялось взору солдата.

– У нас не принято дарить ни шелка, ни украшения, – произнёс самрат, гордый филигранной работой своего кузнеца, – на праздники мы дарим оружие. Этот меч был выкован в печах Касарии и закалён в жерле Китореса. Он ещё не видел крови, но был рождён убивать. Надеюсь, ты утолишь его жажду. Только обещай, что не осквернишь его в учебном бою. Этот меч достоин только настоящей драки.

– Клянусь, – пообещал Альвгред и приложил к груди руку.

– Ты? – Косматая бровь самрата вопросительно изогнулась. – Этот меч для неё, – он указал подбородком на Вечеру, – для Алмазного Эдельвейса.

Вечера, как заворожённая, глядела на клинок, и его свет отражался в её зрачках. Широкая улыбка заиграла на её губах. Она повернулась к Тонгейру и благодарно поклонилась.

Во время свадебного пира касарийские воины вели себя как свиньи. Стол им выделили отдельный, и оттуда доносилась отборная брань, которую в Паденброге можно было услышать разве что в тавернах Нижнего города. И среди всего этого мрака сидела худенькая Меганира и смиренно сносила все толчки.

Вечера покачала головой.

– Разве так можно? – шепнула она мужу. – Это же их сардари.

И Альвгред разделил её возмущение.

– Тонгейр сам приказал выделить ей место именно там, – прошептал он в ответ, косясь на сидящего рядом самрата, – для касарийцев жёны такой же скот, как козы и свиньи. Хотя, наверное, с ними и то обращаются с большим почтением. А с Меганирой, говорят, он поступает так потому, что она не смогла подарить ему сына. У них только две дочери, а все мальчики рождались мёртвыми или полумёртвыми. Я слышал, как Тонгейр обмолвился об этом отцу.

Невеста через Данку предложила жене самрата пересесть за их стол под предлогом беседы, но Тонгейр одёрнул служанку и прогнал, сказав, что эта женщина сядет за один с ним стол, только когда он этого пожелает.

– Бедняжка, – сжала губы Вечера и приказала музыкантам играть громче, чтобы перебить брань, доносящуюся со стороны касарийских гостей.

Пока выступали певцы, Вечера глаз не сводила с придворных. Больше всего недоверия у неё вызывал самрат и его свита.

Альвгред держался с дедом немного холодно, но не до такой степени, чтобы показаться небрежным. Тонгейр ему не нравился, и Альвгреду было трудно это скрывать. Он не понимал его шуток, и ему претило, что самрату нельзя говорить то, что думаешь. Он был на треть ангенорцем и не привык лебезить перед кем-то. Дед бросал на него свирепые взгляды, но они юношу не пугали. Когда самрат завёл разговор об охоте и Альвгред поддержал его, Вечеру едва не стошнило от описываемых касарийцем подробностей свежевания туши.

– Что это с ней? – спросил Тонгейр, залпом осушив кубок вина. – Она дрожит, как напуганная лань. Быть может, я зря подарил ей клинок?

– Ничего. – Она жестом попросила слугу налить ей вина. – С гор дует холодный ветер – вы не находите?

Тонгейр повёл бровью.

– Побывала бы ты в Касарии, девочка. У Кривого рога зимой люди выходят на улицу только с факелами, потому что мороз превращает в лёд всё, и даже воздух. Зимняя Касария – страна лютого холода. Кости там промерзают насквозь. А этот ваш горный ветер – чушь собачья.

– Поэтому вы даже здесь ходите в шкуре? Промёрзли до костей?

– Нет. – Губы Тонгей раскривила злая улыбка. – Это проклятье Исидеи.

– Кого?

– Исидея – последняя правящая дочь трона Касарии, мать моей жены. Ты слышала о замке Гата? Это фамильное гнездо дочерей трона, где они жили столетиями, пока он не был разрушен во время века Грома, и они не переселились в Звёздный чертог. Это проклятое место, мёртвые развалины, полные призраков, но, когда наступает ночь полной луны, Гата восстаёт из руин и до рассвета стоит невредимая во всём своём величии, пока не умрёт с первыми лучами солнца. Дочери трона хоронили своих сардари на дне Озера нетающего льда, которое раскинулось у подножия Гаты. Привязывали камень к ногам и бросали в воду подальше от берега. Там же нашла свой последний приют и сардари Исидея, когда отец сверг её и назвал себя самратом, сыном трона. Он утопил её в озере, бросил в прорубь ещё живую. Ему бы ещё тогда догадаться о последствиях, но нет. – Самрат пригубил вина. – Когда мне стукнуло тринадцать, я заболел, белая лихорадка, и мне давали несколько дней. Местная знахарка, видя отчаяние отца, посоветовала ему этой же ночью окунуть меня в Озеро нетающего льда. «Иди, – сказала, – омой сына студёными водами, когда Гата снова восстанет из руин, и сын твой не только исцелится, но и не будет более знать хвори». Отец послушался. Только ведьма та не сказала, что место то Исидея прокляла перед смертью и что любой, кто окунётся в воды озера Гаты, больше не узнает не только хвори, но и тепла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю