Текст книги "Приключения Лотоса (СИ)"
Автор книги: Алла Сапфира
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Солнце! – без раздумий выпалил Желудино.
Лотос не торопясь, подошел к двери и положил ладонь на кристалл, на котором был изображен символ солнца. В то же мгновение кристалл полыхнул ярко-розовым и за дверью раздался мелодичный звук.
– Вот видите, мы угадали правильно. Теперь посмотрим дальше. Второй ключ – это «волшебный медный рог ночей, чей звук неслышим для людей».
– Это же месяц! – тут же воскликнул Василек. – Он похож на большой рог, освещающий ночное небо, а звука его не слышно.
Лотос дотронулся до кристалла с изображением месяца. Кристалл полыхнул желтым, а за дверью вновь зазвучала знакомая мелодия.
– Видели! – воскликнул он, обращаясь к Желудино и Васильку. – Мы опять ответили верно. Однако теперь нужно быть внимательнее. Загадки будут с каждым разом сложнее, а, ответив неверно, мы рискуем превратиться в камень. Итак, наш третий ключ – «ларец, в котором дождь и гром незримым заперты замком».
– Облако это, – пробасил из-за спины пажа Мураш Храбрый. – Есть тут такой знак?
– Есть, – ответил Лотос, дотрагиваясь до очередного кристалла, мгновенно полыхнувшего фиолетовым. Раздавшийся за дверью мелодичный звук подтвердил правильность ответа.
– А что такое «лоскут материи такой, что голой не возьмешь рукой». Вода, что ли? – спросил Мураш и уже протянул, было, руку к кристаллу с каплей внутри.
– Погодите, – остановил его Лотос. – Разве вода похожа на лоскут ткани? Скорее она напоминает ленту, или, в крайнем случае, нить. К тому же воду можно спокойно набрать в горсть или пригоршню, если, конечно, она не кипяток.
Тут лесник понял, что чуть не дал ответ, который мог стоить жизни и ему и его друзьям и потупился, покраснев от стыда, как вареный рак.
– Эх, вы, умники! – засмеялся Василек. – Неужели вы до сих пор не поняли, что «лоскут материи», о котором тут говорится, это ни что иное, как огонь!
– Послушай-ка Лотос, а ведь он прав, – Желудино тронул задумавшегося пажа за плечо. – Языки пламени нередко сравнивают с лоскутьями красной ткани, особенно в стихах. Да и рукой его брать я бы не никому не советовал, не то что голой, а даже и в перчатке.
– Да уж, – протянул Мураш Храбрый. – Хотел бы я посмотреть на того, кто попытается это сделать.
Тем временем Лотос подошел к двери и дотронулся рукой до кристалла с языками пламени. Алый всполох, приятный звук за дверью – знак очередного верного ответа.
– Ну вот, еще одной загадкой меньше, – довольным голосом произнес паж. – Поехали дальше. Следующий ключ – «основа жизни всей, слеза небесных кораблей».
– Ну, это уж точно вода, – сказал Желудино. – Я слышал, что все живое вышло из нее. А небесными кораблями в народе называют дождевые облака, – и он решительно дотронулся до кристалла с каплей, полыхнувшего голубым под его ладонью.
– Пятая разгадка найдена! – воскликнул Василек, услышав мелодию за дверью. – Осталось три!
– Верно, – согласился Лотос. – И на две из них я знаю ответы. «Зеленое копье леса» – это дерево, а сосуд, в котором помещаются чувства – сердце.
Маленький паж дотронулся рукой вначале до кристалла с деревом, а затем до того, на котором было изображено сердечко. Оба ответа оказались верными.
– Ну что ж, теперь можно дотронуться до последнего кристалла, и мы в замке, – обрадовано воскликнул Желудино. – Думаю, можно даже не читать последнюю загадку.
– Знаете, друзья, – сказал Мураш Храбрый. – У нас в Лесном королевстве есть такая поговорка: доверяй, но проверяй. Кто знает, вдруг эти маги нарочно поставили на последнем кристалле ложный знак, чтобы дверь никогда не открылась, и никто не потревожил покой этого замка. Давайте лучше прочтем конец надписи и проверим, нет ли здесь какой ловушки. Я, конечно, не думаю, что здешние хозяева такие уж негостеприимные, но на всякий пожарный...
– Ладно, ладно, – Лотос прервал длинную тираду лесника. – Сейчас разберемся, что там за загадка.
Он присел на корточки и стал внимательно вчитываться в каждую строчку.
– Слушай, Желудино, что-то я ничего здесь не пойму. Помоги мне, а то я совсем запутался.
– А ну-ка, дай взгляну, – поэт опустился рядом с Лотосом. – Так – так! «Последний ключ: он мал, но вместе с тем могуч, то сладостью на мед похож, то ранит, будто острый нож». Да, похоже, эта загадка самая сложная из всех. Ладно, поглядим, что тут дальше. «Соединились в даре том бальзам и яд, добро со злом, пыль с самоцветом дорогим, лишь человек владеет им». Что ж это может быть?
– А что, если это слово, – предположил Василек. – Оно маленькое, но могущества у него больше, чем у любого короля. Наши старики говорили: «Слово и звезды с неба срывает».
– Точно сказано, – согласился Желудино. – А у нас в Лесном королевстве другая поговорка ходит: «Доброе слово слаще меда, грубое – острей ножа». Или еще: «Пустое слово что пыль, а мудрое дороже золота».
– Да, слово все может: и погубить, и исцелить, – задумчиво произнес Лотос. – Смотря, какой человек его скажет. А главное – оно только людям и дано.
– Смотрите, друзья! – воскликнул Желудино, указывая на последний кристалл. – Здесь же две сомкнутые губы нарисованы! Чем это не символ слова!
– Пора покончить с чарами магов Огненной птицы! – провозгласил Лотос, касаясь ладонью последнего кристалла.
Внезапно зазвучала торжественная музыка, заколдованная дверь озарилась ярким сиянием и медленно отворилась. Граф Тюльпан и его отряд вошли в замок.
Лотос у графини Лилии.
– Так Вы утверждаете, что видели его с другой дамой, барон? – графиня строго смотрела на седовласого, но довольно крепкого и сильного господина, преклонившего перед ней колено.
– Не только я, дорогая Лилия. Не только я... Все давно уже говорят о будущей свадьбе графа Тюльпана и дочери первого министра! – с горячностью возразил барон.
Его жесткие прозрачные крылья недовольно зашуршали, и он стал еще больше похож на разъяренного шершня.
Графиня побледнела, ее нежные губы дрогнули...
– Помилуйте, графиня! Неужели вы собираетесь плакать из-за этого негодяя! – воскликнул барон, и позвонил в колокольчик.
На звонок тут же прибежала очаровательная девушка. Ее тоненькие стрекозиные крылышки подрагивали от волнения.
Видно было, что она отчаянно боится Шершнера, но старается не подавать виду:
– Что вам угодно? – вышколено произнесла служанка, не поднимая глаз.
– Нюхательной соли графине! И вина! – приказал барон.
– Да как вы смеете здесь распоряжаться, барон! Ничего мне не нужно! Ступай, Анюта! – строго сказала Лилия, и испуганная девушка вылетела за дверь, позабыв, что взлетать в присутствии господ не полагается.
«Да... Распустила графинюшка слуг... Ну ничего... Как только я стану ее супругом...» – подумал барон, но тут же постарался придать своему лицу самое благодушное выражение:
– Милая Лилия, не волнуйтесь. Все будет хорошо. Ведь я с вами.
Лилия тем временем тоже взяла себя в руки и холодно, но вежливо произнесла:
– Господин барон, вы сообщили мне не слишком приятную новость. Но я от всей души желаю графу Тюльпану счастья и не собираюсь предаваться горю или принимать опрометчивые решения. Я устала, – переходя на капризный тон, закончила графиня свою тираду.
Шершнер, однако, и не подумал встать с кресла. Он сидел с таким участливым и заботливым видом, как будто бы был не шершнем, а каким-нибудь добродушным шмелем. Лилия тоже как-то замешкалась, и ее лицо снова приняло страдальческое выражение. Она не знала, то ли ей верить барону, то ли послать его вон.
В эту самую минуту в дверь постучали.
– Ах, кто там еще, – недовольно фыркнула графиня, но сама пошла открывать.
Если бы не замешательство, в котором она оказалась, она бы еще десять раз подумала, прежде чем делать это. В конце концов, существуют слуги. И вообще, в доме кроме нее, барона и прислуги никого нет. Но все эти мысли не успели посетить голову Лилии, и она не без труда отворила тяжелую дверь с золочеными украшениями в виде птиц.
– Ах! – вскрикнула она и рухнула в обморок прямо на руки вошедшего графа Тюльпана.
Граф, подхватив свою возлюбленную, вошел в комнату.
– Так вот кто довел графиню до обморока! Защищайся, негодяй! – с этими словами граф опустил Лилию в кресло, а сам выхватил шпагу.
Барон тоже схватился за оружие. Соперники стояли в боевых позициях, крылья у обоих свирепо шуршали, а Шершнер даже жужжал от нетерпения. Но напасть ни тот, ни другой пока еще не решался.
Тем временем Василек тихонько проскользнул прямо к креслу графини и поднес к ее изящному носику вытащенную из собственного кармана веточку перечной мяты. Молодой человек имел привычку таскать в карманах разные ароматные травки, просто потому, что ему это нравилось. Вдохнув пряный аромат, Лилия чихнула изо всех сил. Слезы брызнули из ее голубых глаз сплошным потоком, но это не помешало очнувшейся девушке моментально оценить обстановку:
– Это что еще такое! Немедленно прекратить! – закричала она во всю силу своего голоса и вскочила с кресла.
Граф Тюльпан и барон Шершнер, не ожидавшие такого напора от хрупкой графини, несколько оторопели. Воспользовавшись замешательством, Мураш и Желудино схватили барона под руки и оттащили к стене. Лотос повис на локте своего господина.
– Ох! – графиня с тяжким вздохом опустилась в кресло. – Что же это такое! Стоит только недоглядеть, как эти мужчины устраивают драку. И прямо на моих глазах! Безобразие!
– Лилия, дорогая, простите меня! Я не сдержался, увидев здесь этого интригана... Что он посмел наговорить обо мне? – c жаром воскликнул граф, видя, что Лилия как будто и не рада его видеть.
– Он сказал, что вы женитесь...
– Ну конечно же, женюсь... Как только получу ваше согласие...
– При чем тут я? Шершнер утверждает, что вы берете в жены дочь первого министра.
– Наглая ложь! Он воспользовался тем, что я, мечтая поскорее увидеть вас, попал в лапы разбойника! Дочь первого министра – заносчивая толстушка! Как вы могли поверить!
– Ах, – грустно возразила девушка. – Здесь в глуши поверишь чему угодно. К тому же я так ждала вас, а вы...
– Позвольте сказать, госпожа, – с поклоном обратился к графине Мураш, спрятав для такого случая свои деревенские замашки в карман. – Все действительно так и было. Паж Его Светлости, господин Лотос подтвердит. Да и они, – он указал на Василька и Желудино, – тоже помогали вызволить господина графа из разбойничьей темницы, и видели, как Серого Паука съел Лягушколоб. Я бы на вашем месте сто раз подумал бы, прежде чем верить этому старому господину. Уж больно у него физиономия неприятная.
При этих словах Шершнер, которого продолжал удерживать Желудино, громко зажужжал от возмущения:
– Графиня! Да как вы можете верить простолюдинам! Им дай грош, они еще не то соврут!
– Нет... – покачал головой Мураш. – Мы люди хоть и бедные, но честные. И врать Вам нам нет резона. И потом, с какой бы стати Графу Тюльпану тут находится, ежели он на другой жениться надумал? Я его всего ничего знаю, но чувствую, он человек благородный. А вы, госпожа графиня, небось не первый день с ним знакомы, а все сомневаетесь... Ох уж эти женщины....
Сказать по правде, графине совсем не нравился Шершнер. Она бы и в дом свой его не допустила, если бы он не сумел открыть волшебную дверь, зная некоторые тайны Ордена Огненной Птицы. Девушке было невдомек, что барона когда-то выгнали из Ордена. Иначе она бы боялась незваного гостя еще больше. И поэтому, подувшись для вида еще пару минут, в течение которых граф раз десять изошел холодным потом, а барон жужжал так, что дрожал потолок, Лилия гордо поднялась с кресла и на правах хозяйки дома приказала:
– Господа, проводите барона! Я не желаю его больше видеть.
Возмущенное жужжание ничем не помогло Шершнеру, когда Мураш и Желудино аккуратно вывели его из комнаты и повели вниз по лестнице прямо к выходу. Лотос и Василек последовали за ними, на всякий случай.
Находчивость Лотоса
Морщась и продолжая злобно жужжать, Шершнер вышел из заколдованной двери, которая бесшумно захлопнулась. Он направился к ближней роще, где в густом шиповнике была надежно укрыта его крылатая карета. Он был так зол, что даже не заметил, что вслед за ним летят графский паж и менестрель. Лотос решил на всякий случай, пока господин занят, проследить за врагом. Василек, которому, признаться стало скучновато в замке, присоединился к нему.
Шершнер плюхнулся на бархатное сиденье и хотел было отдать карете приказ править в Цветочное королевство. Но тут почувствовал, как тоненькие сухонькие ручки ухватили его за шею:
– Милый... – резанул ему ухо тонюсенький, как комариный писк, голосок.
Барона аж передернуло. Этот голос знали не только жители Лесного королевства. «Писклявиха... Как она тут оказалась?» – вздрогнул он, пытаясь оторвать от себя цепкие пальчики.
– Я знала, знала..., – продолжала между тем пищать старушонка. – Эта гордячка Лилия, она тебя не достойна! Что эта девчонка повидала в этой жизни?! Да разве она способна оценить по достоинству такого мужчину... Только я...
– Что...? – охнул измученный барон...
В эту минуту дверца карета распахнулась, и в нее заглянули две веселые молодые физиономии...
– О! Господин барон! И с ним госпожа Писклявиха! Мы рады вас поздравить! – воскликнул Василек и тут же ехидно спросил: – Когда свадьба?
– Какая свадьба?! – взъерошился барон.
– Самая настоящая! – вставил свое веское слово Лотос. – Госпожа Писклявиха, вы ведь согласны?
– Конечно! Конечно! – запищала что было мочи старая дама, не выпуская барона из нежных объятий.
– Вот видите, господин Шершнер, она согласна. А мы засвидетельствуем, что вы сделали ей предложение. Надеюсь, вы помните, что при отказе от женитьбы вы будете обязаны сделать благородной даме дорогой подарок? Король не одобряет легкомыслия! – серьезно и солидно провозгласил Лотос. – Летите, но не вздумайте увильнуть! Иначе я не гарантирую вам своего молчания обо всем, что здесь случилось.
– Наглый мальчишка! Ты смеешь угрожать мне? – вспылил барон.
– Я не угрожаю. Просто напоминаю кое-какие правила, – вежливо заметил Лотос, и они с Васильком покинули карету, однако не стали сразу возвращаться в замок, а подождали некоторое время, дабы убедится, что карета с Шершнером и Писклявихой отправилась в путь.
Тем временем в замке граф Тюльпан, наконец, объяснился с графиней Лилией, и они договорились отправиться вместе в Цветочное королевство, и обвенчаться при первой же возможности. Граф пригласил Мураша и Желудино вместе пересечь Царство Вечного снега и Большое болото, но рассудительный Мураш отказался:
– Не дело мне в каретах разъезжать. Пешком дойду.
Желудино отправился вместе с ним. Он мечтал, что на обратном пути через Царство Вечного снега ему, может быть, посчастливится опять увидеть Снеженику. Первые строчки стихотворения о ней уже начали складываться в него в голове.








