Текст книги "Eugene Onegin. A Romance of Russian Life in Verse"
Автор книги: Alexander Pushkin
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
XXII
The hours once more Oneguine counts,
Impatient waits the close of day,
But ten strikes and his sledge he mounts
And gallops to her house away.
Trembling he seeks the young princess—
Tattiana finds in loneliness.
Together moments one or two
They sat, but conversation's flow
Deserted Eugene. He, distraught,
Sits by her gloomily, desponds,
Scarce to her questions he responds,
Full of exasperating thought.
He fixedly upon her stares—
She calm and unconcerned appears.
XXIII
The husband comes and interferes
With this unpleasant tete-a-tete,
With Eugene pranks of former years
And jests doth recapitulate.
They talked and laughed. The guests arrived.
The conversation was revived
By the coarse wit of worldly hate;
But round the hostess scintillate
Light sallies without coxcombry,
Awhile sound conversation seems
To banish far unworthy themes
And platitudes and pedantry,
And never was the ear affright
By liberties or loose or light.
XXIV
And yet the city's flower was there,
Noblesse and models of the mode,
Faces which we meet everywhere
And necessary fools allowed.
Behold the dames who once were fine
With roses, caps and looks malign;
Some marriageable maids behold,
Blank, unapproachable and cold.
Lo, the ambassador who speaks
Economy political,
And with gray hair ambrosial
The old man who has had his freaks,
Renowned for his acumen, wit,
But now ridiculous a bit.
XXV
Behold Sabouroff, whom the age
For baseness of the spirit scorns,
Saint Priest, who every album's page
With blunted pencil-point adorns.
Another tribune of the ball
Hung like a print against the wall,
Pink as Palm Sunday cherubim,(84)
Motionless, mute, tight-laced and trim.
The traveller, bird of passage he,
Stiff, overstarched and insolent,
Awakens secret merriment
By his embarrassed dignity—
Mute glances interchanged aside
Meet punishment for him provide.
[Note 84: On Palm Sunday the Russians carry branches, or used to do so. These branches were adorned with little painted pictures of cherubs with the ruddy complexions of tradition. Hence the comparison.]
XXVI
But my Oneguine the whole eve
Within his mind Tattiana bore,
Not the young timid maid, believe,
Enamoured, simple-minded, poor,
But the indifferent princess,
Divinity without access
Of the imperial Neva's shore.
O Men, how very like ye are
To Eve the universal mother,
Possession hath no power to please,
The serpent to unlawful trees
Aye bids ye in some way or other—
Unless forbidden fruit we eat,
Our paradise is no more sweet.
XXVII
Ah! how Tattiana was transformed,
How thoroughly her part she took!
How soon to habits she conformed
Which crushing dignity must brook!
Who would the maiden innocent
In the unmoved, magnificent
Autocrat of the drawing-room seek?
And he had made her heart beat quick!
'Twas he whom, amid nightly shades,
Whilst Morpheus his approach delays,
She mourned and to the moon would raise
The languid eye of love-sick maids,
Dreaming perchance in weal or woe
To end with him her path below.
XXVIII
To Love all ages lowly bend,
But the young unpolluted heart
His gusts should fertilize, amend,
As vernal storms the fields athwart.
Youth freshens beneath Passion's showers,
Develops and matures its powers,
And thus in season the rich field
Gay flowers and luscious fruit doth yield.
But at a later, sterile age,
The solstice of our earthly years,
Mournful Love's deadly trace appears
As storms which in chill autumn rage
And leave a marsh the fertile ground
And devastate the woods around.
XXIX
There was no doubt! Eugene, alas!
Tattiana loved as when a lad,
Both day and night he now must pass
In love-lorn meditation sad.
Careless of every social rule,
The crystals of her vestibule
He daily in his drives drew near
And like a shadow haunted her.
Enraptured was he if allowed
To swathe her shoulders in the furs,
If his hot hand encountered hers,
Or he dispersed the motley crowd
Of lackeys in her pathway grouped,
Or to pick up her kerchief stooped.
XXX
She seemed of him oblivious,
Despite the anguish of his breast,
Received him freely at her house,
At times three words to him addressed
In company, or simply bowed,
Or recognized not in the crowd.
No coquetry was there, I vouch—
Society endures not such!
Oneguine's cheek grew ashy pale,
Either she saw not or ignored;
Oneguine wasted; on my word,
Already he grew phthisical.
All to the doctors Eugene send,
And they the waters recommend.
XXXI
He went not—sooner was prepared
To write his forefathers to warn
Of his approach; but nothing cared
Tattiana—thus the sex is born.—
He obstinately will remain,
Still hopes, endeavours, though in vain.
Sickness more courage doth command
Than health, so with a trembling hand
A love epistle he doth scrawl.
Though correspondence as a rule
He used to hate—and was no fool—
Yet suffering emotional
Had rendered him an invalid;
But word for word his letter read.
Oneguine's Letter to Tattiana
All is foreseen. My secret drear
Will sound an insult in your ear.
What acrimonious scorn I trace
Depicted on your haughty face!
What do I ask? What cause assigned
That I to you reveal my mind?
To what malicious merriment,
It may be, I yield nutriment!
Meeting you in times past by chance,
Warmth I imagined in your glance,
But, knowing not the actual truth,
Restrained the impulses of youth;
Also my wretched liberty
I would not part with finally;
This separated us as well—
Lenski, unhappy victim, fell,
From everything the heart held dear
I then resolved my heart to tear;
Unknown to all, without a tie,
I thought—retirement, liberty,
Will happiness replace. My God!
How I have erred and felt the rod!
No, ever to behold your face,
To follow you in every place,
Your smiling lips, your beaming eyes,
To watch with lovers' ecstasies,
Long listen, comprehend the whole
Of your perfections in my soul,
Before you agonized to die—
This, this were true felicity!
But such is not for me. I brood
Daily of love in solitude.
My days of life approach their end,
Yet I in idleness expend
The remnant destiny concedes,
And thus each stubbornly proceeds.
I feel, allotted is my span;
But, that life longer may remain,
At morn I must assuredly
Know that thy face that day I see.
I tremble lest my humble prayer
You with stern countenance declare
The artifice of villany—
I hear your harsh, reproachful cry.
If ye but knew how dreadful 'tis
To bear love's parching agonies—
To burn, yet reason keep awake
The fever of the blood to slake—
A passionate desire to bend
And, sobbing at your feet, to blend
Entreaties, woes and prayers, confess
All that the heart would fain express—
Yet with a feigned frigidity
To arm the tongue and e'en the eye,
To be in conversation clear
And happy unto you appear.
So be it! But internal strife
I cannot longer wage concealed.
The die is cast! Thine is my life!
Into thy hands my fate I yield!
XXXII
No answer! He another sent.
Epistle second, note the third,
Remained unnoticed. Once he went
To an assembly—she appeared
Just as he entered. How severe!
She will not see, she will not hear.
Alas! she is as hard, behold,
And frosty as a Twelfth Night cold.
Oh, how her lips compressed restrain
The indignation of her heart!
A sidelong look doth Eugene dart:
Where, where, remorse, compassion, pain?
Where, where, the trace of tears? None, none!
Upon her brow sits wrath alone—
XXXIII
And it may be a secret dread
Lest the world or her lord divine
A certain little escapade
Well known unto Oneguine mine.
'Tis hopeless! Homeward doth he flee
Cursing his own stupidity,
And brooding o'er the ills he bore,
Society renounced once more.
Then in the silent cabinet
He in imagination saw
The time when Melancholy's claw
'Mid worldly pleasures chased him yet,
Caught him and by the collar took
And shut him in a lonely nook.
XXXIV
He read as vainly as before,
perusing Gibbon and Rousseau,
Manzoni, Herder and Chamfort,(85)
Madame de Stael, Bichat, Tissot:
He read the unbelieving Bayle,
Also the works of Fontenelle,
Some Russian authors he perused—
Nought in the universe refused:
Nor almanacs nor newspapers,
Which lessons unto us repeat,
Wherein I castigation get;
And where a madrigal occurs
Writ in my honour now and then—
E sempre bene, gentlemen!
[Note 85: Owing to the unstable nature of fame the names of some of the above literary worthies necessitate reference at this period in the nineteenth century.
Johann Gottfried von Herder, b. 1744, d. 1803, a German philosopher, philanthropist and author, was the personal friend of Goethe and held the poet of court chaplain at Weimar. His chief work is entitled, "Ideas for a Philosophy of the History of Mankind," in 4 vols.
Sebastien Roch Nicholas Chamfort, b. 1741, d. 1794, was a French novelist and dramatist of the Revolution, who contrary to his real wishes became entangled in its meshes. He exercised a considerable influence over certain of its leaders, notably Mirabeau and Sieyes. He is said to have originated the title of the celebrated tract from the pen of the latter. "What is the Tiers Etat? Nothing. What ought it to be? Everything." He ultimately experienced the common destiny in those days, was thrown into prison and though shortly afterwards released, his incarceration had such an effect upon his mind that he committed suicide.
Marie Francois Xavier Bichat, b. 1771, d. 1802, a French anatomist and physiologist of eminence. His principal works are a "Traite des Membranes," "Anatomie generale appliquee a la Physiologie et a la Medecine," and "Recherches Physiologiques sur la Vie et la Mort." He died at an early age from constant exposure to noxious exhalations during his researches.
Pierre Francois Tissot, b. 1768, d. 1864, a French writer of the Revolution and Empire. In 1812 he was appointed by Napoleon editor of the Gazette de France. He wrote histories of the Revolution, of Napoleon and of France. He was likewise a poet and author of a work entitled "Les trois Irlandais Conjures, ou l'ombre d'Emmet," and is believed to have edited Foy's "History of the Peninsular War."
The above catalogue by its heterogeneous composition gives a fair idea of the intellectual movement in Russia from the Empress Catherine the Second downwards. It is characterized by a feverish thirst for encyclopaedic knowledge without a corresponding power of assimilation.]
XXXV
But what results? His eyes peruse
But thoughts meander far away—
Ideas, desires and woes confuse
His intellect in close array.
His eyes, the printed lines betwixt,
On lines invisible are fixt;
'Twas these he read and these alone
His spirit was intent upon.
They were the wonderful traditions
Of kindly, dim antiquity,
Dreams with no continuity,
Prophecies, threats and apparitions,
The lively trash of stories long
Or letters of a maiden young.
XXXVI
And by degrees upon him grew
A lethargy of sense, a trance,
And soon imagination threw
Before him her wild game of chance.
And now upon the snow in thaw
A young man motionless he saw,
As one who bivouacs afield,
And heard a voice cry– Why! He's killed!—
And now he views forgotten foes,
Poltroons and men of slanderous tongue,
Bevies of treacherous maidens young;
Of thankless friends the circle rose,
A mansion—by the window, see!
She sits alone—'tis ever she!
XXXVII
So frequently his mind would stray
He well-nigh lost the use of sense,
Almost became a poet say—
Oh! what had been his eminence!
Indeed, by force of magnetism
A Russian poem's mechanism
My scholar without aptitude
At this time almost understood.
How like a poet was my chum
When, sitting by his fire alone
Whilst cheerily the embers shone,
He "Benedetta" used to hum,
Or "Idol mio," and in the grate
Would lose his slippers or gazette.
XXXVIII
Time flies! a genial air abroad,
Winter resigned her empire white,
Oneguine ne'er as poet showed
Nor died nor lost his senses quite.
Spring cheered him up, and he resigned
His chambers close wherein confined
He marmot-like did hibernate,
His double sashes and his grate,
And sallied forth one brilliant morn—
Along the Neva's bank he sleighs,
On the blue blocks of ice the rays
Of the sun glisten; muddy, worn,
The snow upon the streets doth melt—
Whither along them doth he pelt?
XXXIX
Oneguine whither gallops? Ye
Have guessed already. Yes, quite so!
Unto his own Tattiana he,
Incorrigible rogue, doth go.
Her house he enters, ghastly white,
The vestibule finds empty quite—
He enters the saloon. 'Tis blank!
A door he opens. But why shrank
He back as from a sudden blow?—
Alone the princess sitteth there,
Pallid and with dishevelled hair,
Gazing upon a note below.
Her tears flow plentifully and
Her cheek reclines upon her hand.
XL
Oh! who her speechless agonies
Could not in that brief moment guess!
Who now could fail to recognize
Tattiana in the young princess!
Tortured by pangs of wild regret,
Eugene fell prostrate at her feet—
She starts, nor doth a word express,
But gazes on Oneguine's face
Without amaze or wrath displayed:
His sunken eye and aspect faint,
Imploring looks and mute complaint
She comprehends. The simple maid
By fond illusions once possest
Is once again made manifest.
XLI
His kneeling posture he retains—
Calmly her eyes encounter his—
Insensible her hand remains
Beneath his lips' devouring kiss.
What visions then her fancy thronged—
A breathless silence then, prolonged—
But finally she softly said:
"Enough, arise! for much we need
Without disguise ourselves explain.
Oneguine, hast forgotten yet
The hour when—Fate so willed—we met
In the lone garden and the lane?
How meekly then I heard you preach—
To-day it is my turn to teach.
XLII
"Oneguine, I was younger then,
And better, if I judge aright;
I loved you—what did I obtain?
Affection how did you requite?
But with austerity!—for you
No novelty—is it not true?—
Was the meek love a maiden feels.
But now—my very blood congeals,
Calling to mind your icy look
And sermon—but in that dread hour
I blame not your behaviour—
An honourable course ye took,
Displayed a noble rectitude—
My soul is filled with gratitude!
XLIII
"Then, in the country, is't not true?
And far removed from rumour vain;
I did not please you. Why pursue
Me now, inflict upon me pain?—
Wherefore am I your quarry held?—
Is it that I am now compelled
To move in fashionable life,
That I am rich, a prince's wife?—
Because my lord, in battles maimed,
Is petted by the Emperor?—
That my dishonour would ensure
A notoriety proclaimed,
And in society might shed
A bastard fame prohibited?
XLIV
"I weep. And if within your breast
My image hath not disappeared,
Know that your sarcasm ill-suppressed,
Your conversation cold and hard,
If the choice in my power were,
To lawless love I should prefer—
And to these letters and these tears.
For visions of my childish years
Then ye were barely generous,
Age immature averse to cheat—
But now—what brings you to my feet?—
How mean, how pusillanimous!
A prudent man like you and brave
To shallow sentiment a slave!
XLV
"Oneguine, all this sumptuousness,
The gilding of life's vanities,
In the world's vortex my success,
My splendid house and gaieties—
What are they? Gladly would I yield
This life in masquerade concealed,
This glitter, riot, emptiness,
For my wild garden and bookcase,—
Yes! for our unpretending home,
Oneguine—the beloved place
Where the first time I saw your face,—
Or for the solitary tomb
Wherein my poor old nurse doth lie
Beneath a cross and shrubbery.
XLVI
"'Twas possible then, happiness—
Nay, near—but destiny decreed—
My lot is fixed—with thoughtlessness
It may be that I did proceed—
With bitter tears my mother prayed,
And for Tattiana, mournful maid,
Indifferent was her future fate.
I married—now, I supplicate—
For ever your Tattiana leave.
Your heart possesses, I know well,
Honour and pride inflexible.
I love you—to what end deceive?—
But I am now another's bride—
For ever faithful will abide."
XLVII
She rose—departed. But Eugene
Stood as if struck by lightning fire.
What a storm of emotions keen
Raged round him and of balked desire!
And hark! the clank of spurs is heard
And Tania's husband soon appeared.—
But now our hero we must leave
Just at a moment which I grieve
Must be pronounced unfortunate—
For long—for ever. To be sure
Together we have wandered o'er
The world enough. Congratulate
Each other as the shore we climb!
Hurrah! it long ago was time!
XLVIII
Reader, whoever thou mayst be,
Foeman or friend, I do aspire
To part in amity with thee!
Adieu! whate'er thou didst desire
From careless stanzas such as these,
Of passion reminiscences,
Pictures of the amusing scene,
Repose from labour, satire keen,
Or faults of grammar on its page—
God grant that all who herein glance,
In serious mood or dalliance
Or in a squabble to engage,
May find a crumb to satisfy.
Now we must separate. Good-bye!
XLIX
And farewell thou, my gloomy friend,
Thou also, my ideal true,
And thou, persistent to the end,
My little book. With thee I knew
All that a poet could desire,
Oblivion of life's tempest dire,
Of friends the grateful intercourse—
Oh, many a year hath run its course
Since I beheld Eugene and young
Tattiana in a misty dream,
And my romance's open theme
Glittered in a perspective long,
And I discerned through Fancy's prism
Distinctly not its mechanism.
L
But ye to whom, when friendship heard,
The first-fruits of my tale I read,
As Saadi anciently averred—(86)
Some are afar and some are dead.
Without them Eugene is complete;
And thou, from whom Tattiana sweet;
Was drawn, ideal of my lay—
Ah! what hath fate not torn away!
Happy who quit life's banquet seat
Before the dregs they shall divine
Of the cup brimming o'er with wine—
Who the romance do not complete,
But who abandon it—as I
Have my Oneguine—suddenly.
[Note 86: The celebrated Persian poet. Pushkin uses the passage referred to as an epigraph to the "Fountain of Baktchiserai." It runs thus: "Many, even as I, visited that fountain, but some of these are dead and some have journeyed afar." Saadi was born in 1189 at Shiraz and was a reputed descendant from Ali, Mahomet's son-in-law. In his youth he was a soldier, was taken prisoner by the Crusaders and forced to work in the ditches of Tripoli, whence he was ransomed by a merchant whose daughter he subsequently married. He did not commence writing till an advanced age. His principal work is the "Gulistan," or "Rose Garden," a work which has been translated into almost every European tongue.]
End of Canto The Eighth
The End