355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена Белозерская » Один вечер в Амстердаме » Текст книги (страница 8)
Один вечер в Амстердаме
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:07

Текст книги "Один вечер в Амстердаме"


Автор книги: Алена Белозерская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 12

Гордеев со стоном пошевелился на водительском сиденье, пытаясь выпрямить под рулем онемевшие ноги.

– Анри, – он с недовольством обратился к мужчине, который в блаженстве вытянулся сзади и делал вид, что отдыхает, – если твои боссы имеют возможность поселить тебя в «Европе», почему заодно не предоставили лимузин, чтобы и я мог полежать? Наши служебные машины слишком неудобны для этого.

– Потому что я сам оплачиваю свое проживание. Мой шеф не имеет к этому никакого отношения. И вообще, он умер бы, увидев счет, который выставит мне отель.

– Хорошо быть наследником. – Гордеев мечтательно прикрыл глаза. – Жаль, что мой отец не банкир.

– И мой не банкир, – сказал Анри.

– А кто? – Гордеев повернулся к месье Брауэру, который не пожелал ответить на этот вопрос, лишь сложил руки перед собой, показывая, что разговоры о личном закончены.

Гордеев посмотрел на обручальное кольцо на пальце Анри.

– Ты женат?

– Да что с тобой? Рот ни на минуту не закрывается, – вступил в разговор полковник Илин, который сидел рядом с Гордеевым и молчал последние полчаса. – Замучил парня. И меня в том числе.

– Практикуюсь в английском, – нахмурил брови Гордеев. – И тебе не мешало бы. Твой английский ни к черту!

– Мой английский так же хорош, как и твой русский, – парировал Илин, повернулся к улыбающемуся Анри и добавил, обращаясь к Гордееву: – Ты смотри! Ничего не понимает!

– Еще бы! – Гордеев помахал пальцами перед лицом Илина. – Они там, в Интерполе, думают, что мы должны знать пять иностранных языков. Английский, французский… голландский. Хорошо, что китайца не прислали.

– Вы, парни, слишком устали, – рассмеялся Анри. – Вечером угощу вас ужином. Возможно, это растопит ваши суровые сердца.

– Давай поменяемся местами, – предложил Гордеев. – И мое сердце станет нежнее маргарина.

– С удовольствием! Мне уже надоело смотреть на твою лысину.

Гордеев быстро схватился за затылок и испуганно посмотрел на Илина, который, отвернувшись, трясся в беззвучном смехе.

За последнюю неделю полковник Илин смеялся столько, сколько не смеялся за всю свою жизнь. Был ли этому виной Анри и та непринужденная атмосфера, которая присутствовала в их общении, он не мог сказать. Однако легкость и искренность, наполняющие воздух, едва рядом оказывался мистер Брауэр, говорили о том, что именно этот мужчина способствует хорошему настроению, в котором Илин пребывал уже вторую неделю. Ровно столько прошло с того дня, как они с Гордеевым впервые увиделись с Анри.

В день их встречи Гордеева мучили головные боли, которые многократно усилились, когда они вошли в холл отеля «Европа».

– Буржуй, – процедил Гордеев, оглядываясь по сторонам. – Разве полицейские должны жить с таким шиком?

– Завидуешь? – бросил через плечо Илин, направляясь в сторону администраторской стойки, но остановился, увидев сидящего на диванчике молодого мужчину.

Неизвестно по каким причинам, но он сразу понял, что человек, внимательно изучающий «St. Petersburg Times», и есть тот самый агент, которому придется помогать в расследовании, а на деле опекать, чтобы не наделал глупостей, ввязавшись в неприятную историю на чужой территории. И еще Илин злился оттого, что ему придется работать переводчиком. Гордеев, предполагал он, по-английски говорит на уровне школьника пятого класса, однако здесь произошла ошибка: знания Антона оказались куда более совершенными, чем его собственные. Да и Анри Брауэр, поначалу вызывавший неприятные ощущения, проявил себя с неожиданной стороны. В отличие от других полицейских-иностранцев, с которыми Илину довелось сотрудничать, свысока глядящих на своих русских коллег, в нем полностью отсутствовали чопорность и высокомерие. Наоборот, Анри был по-мальчишечьи наглым, но без надменности, любопытным, но без назойливости, и веселым, что никогда не бывает лишним. По-русски он действительно говорил плохо, о чем сообщил сразу же после знакомства, и выдал все те восемь слов, которые выучил в самолете. Позже Илин понял, что он несколько лукавил: русский язык Анри понимал, однако не все и только тогда, когда слова произносили четко и медленно.

Гордеев критическим взглядом осмотрел новоявленного Джеймса Бонда, и лицо его стало сердитым. Анри Брауэр вызывал в нем массу эмоций: во-первых, ему не нравились люди, которые, выполняя служебные обязанности, выглядели как пижоны, во-вторых, ему в принципе не нравились пижоны. А на Анри Брауэра он уже в первую минуту встречи повесил подобный ярлык. Тот действительно выглядел франтом: низкие потертые джинсы, светлая рубашка, расстегнутая на груди, и модный цветной пиджак. Впрочем, этот наряд весьма подходил его яркой внешности. Анри был темноволосым, смуглым, с пронзительными синими глазами. Илин даже подумал, что он носит линзы, чтобы приукрасить и без того привлекающее внимание лицо, однако отказался от этой мысли. Уж слишком мужественным было поведение Брауэра, а такие мужчины вряд ли способны красоваться перед кем-то. Они и так настолько уверены в себе, что не станут тратить время на нелепые доказательства своего физического превосходства над другими. И Анри Брауэр, и его новые напарники знали, что в радиусе двадцати метров мало кто способен соперничать с ним в привлекательности. Даже Гордеев, обладающий весьма симпатичным лицом, выглядел рядом с Анри младшим братом-подростком. Они были ровесниками, хотя Анри, в отличие от своего русского коллеги, не производил впечатления мужчины, которому уже более тридцати и который достаточно высоко поднялся по служебной лестнице. Скорее он выглядел как двадцатипятилетний мажор, приехавший погостить к друзьям и одновременно опустошить отцовский кошелек.

О себе он рассказал немного, лишь то, что живет в Амстердаме и что его отец – крупный нидерландский бизнесмен. Также было известно, что Анри уже шесть лет является сотрудником Интерпола, очень любит итальянскую кухню, много смеется и остроумно шутит. Именно последнее качество и растопило холод в отношениях, которым капитан Гордеев пытался присвоить категорию рабочих и не более.

Как оказалось, у Анри Брауэра на этот счет было другое мнение. Со всеми людьми, появляющимися в его жизни, он был мягок и терпелив, и спустя непродолжительное время они сами желали более тесного общения, а он не отказывал, однако всегда чертил линию между собой и ними, которую нельзя было переступать. Пока никто из его русских коллег эту черту не переступал, поэтому он был настроен весьма дружелюбно. Более того, ему нравились эти ребята. Изначально в них чувствовалась некая озлобленность, и все же они оттаяли, а теперь демонстрировали отменное чувство юмора и искренний смех, который Анри очень ценил в людях.

– Так ты женат? – повторил свой вопрос Гордеев, указывая пальцем на кольцо.

– Женат, – кивнул Анри и хлопнул рукой по дверце. – Меняемся местами?

– Меняемся, – согласился Гордеев.

Анри с удовольствием вышел из машины и распрямил плечи. Русские автомобили действительно были очень неудобными, в особенности для того, чтобы находиться в них длительное время. Анри присел несколько раз и потряс онемевшими ногами.

– Спортом занимаешься? – поинтересовался Гордеев, упав на заднее сиденье. – Тут же места, как на диване в твоем буржуйском отеле.

– У меня ноги в два раза длиннее, чем у тебя, – ответил Анри и заглянул внутрь. – Женя, будет лучше, если ты сядешь за руль. Когда она выйдет из дома, я вряд ли смогу тронуться с места. – Он с виноватой улыбкой указал на древнюю коробку передач, и Илин улыбнулся.

– Привык к автомату? – спросил он. – Нужно отъехать в сторону, чтобы не привлекать внимания. Стоим здесь уже два часа, скоро охрана начнет к нам присматриваться.

Анри посмотрел вверх, на окна квартиры, где жили Войтовичи, и, соглашаясь, кивнул. Признаться, его уже начало утомлять это нерациональное использование времени. Ничего существенного не происходило, они лишь следовали за Войтовичем, который вдруг оказался честным и занимался только легальным бизнесом. Зеф Ноли также не подавал никаких признаков движения. Сейчас он находился в том же отеле, где жил Анри, и никуда не выходил из своего номера на протяжении нескольких дней.

Гордеев потянулся на заднем сиденье и зевнул.

– Что-то я устал, – сказал он.

– Ничего не делая? – усмехнулся Илин и повернулся к Анри. – Тебе не кажется странным то, что они приостановили свою деятельность?

– Нет, – ответил Анри. – Думаю, что ваш Войтович выполняет рекомендации Зефа. А самого Ноли сейчас заботят другие проблемы, в которые он и втянул Войтовича. Поэтому торговля отошла в сторону.

Илин откинул голову назад, закрыл глаза и задумался. Уже почти две недели, как у него были сведения о том, что в городе действует крупный преступный синдикат, а он ничего не мог сделать, чтобы обличить преступников. Самое смешное, что управление по борьбе с наркотиками даже не представляло себе масштабов их деятельности. Именно от этого становилось горько, ведь все сотрудники управления, и в частности отдела полковника Илина, работали на износ, но, как оказалось, недостаточно. Полиция Нидерландов была осведомлена о том, что происходит в Петербурге, гораздо больше, чем правоохранительные органы самого Петербурга. Никто из них даже не предполагал, что на территории Европы промышляет картель, который к тому же имеет свою секцию в Питере. Илин, к слову, впервые услышал, кто такой Зеф Ноли и чем он занимается, от Анри. До этого ему не встречалось это имя, тем более он не мог себе представить, что Ноли является главным лицом всей албанской наркомафии. Однако не доверять Анри не было оснований. Тот предоставил правдивые сведения о том, почему Интерпол интересуется Ноли, а теперь и Павлом Войтовичем.

Сохраняя секретность, Илин распорядился, чтобы за Войтовичем вели постоянное наблюдение. Также под контроль взяли его фирму, однако это ни к чему не привело. В чем-либо придраться к деятельности господина Войтовича было невозможно. Три ресторана, два магазина, складские помещения – никакого намека на криминальную деятельность. У Анри же были сведения о том, куда, в какое время и в каком количестве приходил товар для Войтовича. Также имелась информация, что именно Войтович отправлял за границу, какие корабли занимались перевозкой грузов. Кроме этого, Илину стало известно, кто входит в состав секции.

– Это верхушка, – объяснил Анри. – Вторые места в «Аквилоне». Они и управляют всем процессом. По нашим сведениям, на каждого такого управляющего работает по крайней мере около сотни человек. Мелких дилеров не берем в расчет. В этой сотне лидирующие места принадлежат самому управляющему и нескольким первым помощникам. Один из них занимается безопасностью, кто-то ответственен за связь с полицией и другими государственными учреждениями. Должен быть еще экспедитор, но вы, насколько мне известно, его недавно убрали.

– Шерер? – спросил Гордеев, зная, что не ошибся.

– В северном секторе его называли Алексом, – сказал Анри. – Сейчас его место вакантно. Так вот. Именно помощники координируют прием товара, распределение его по точкам, где товар дробят и выбрасывают на рынок. Помощники управляющего также занимаются подготовкой грузов, которые уходят на Запад. Каждый из них имеет свою команду, которая контролирует все вышеперечисленные действия на более низких уровнях, начиная от производства «синтетики» в химических лабораториях, заканчивая мелкими и не очень мелкими партиями наркотиков, которые приходят в ваш город с Востока. Все секции «Аквилона» работают по одинаковому принципу. Именно поэтому я могу с точностью сказать, что группировка Войтовича будет идентична той, которой управляет Зеф Ноли.

– Откуда у вас такая информация? – Илин чувствовал, как холодеет спина от подобных известий.

– Более шести лет кропотливой работы, – ответил Анри.

– Работа в пустоту. Нам это ничем не может помочь, – отозвался Гордеев и указал рукой на фотографии, которые Анри привез с собой.

На них были изображены Зеф Ноли и Павел Войтович, некая черноволосая дама и другие незнакомые люди.

– Войтовича взять не на чем, – добавил он. – То, что у него есть какие-то интересы с Зефом Ноли, ничего нам не дает. Обычный бизнес, не более. Что мы можем ему инкриминировать? Дружбу с мусульманином?

– Зеф Ноли у нас в руках, – ответил Анри. – Мы имеем полную информацию о том, чем занимается его секция. Да и на вашего Войтовича у нас кое-что найдется. Однако бумаги, подтверждающие его причастность к деятельности картеля, находятся у моего шефа Хуго Леммера.

– И мы тебе должны верить? – ехидно спросил Гордеев.

– Вы мне ничего не должны. Более того, мы вам ничего не должны. Это ваша проблема. Хотите – ищите самостоятельно того, кто засрал наркотой весь город. Вы здесь живете, не я. Не хотите – могу понять. Зачем лишний раз поднимать задницу?

– Ладно, – смягчился Гордеев, понимая, что перегнул палку. – Говори, чем мы можем тебе помочь.

Этот разговор состоялся неделю назад, но полковник Илин помнил каждую его деталь. И при мысли о нем начинал скрежетать зубами от злости, оттого что под носом творились дела, которые никто не замечал. Они регулярно отлавливали мелких наркоторговцев, но никогда еще к ним не попадала такая крупная добыча. И дело было не в том, что его люди плохо работали, а в том, что группировке активно помогали, причем некто свой. Невозможно в течение стольких лет промышлять продажей наркотиков в таких крупных размерах и ни разу не ошибиться. Чтобы подобное имело место быть, группировку должны прикрывать. Сделать это мог только тот, кто являлся непосредственным участником процесса и имел за плечами государственную поддержку. Выяснить это можно лишь одним путем: постоянно наблюдая за Войтовичем. И если сейчас он, словно почувствовав, что за ним следят, ведет себя как примерный гражданин, то долгое время так продолжаться не может. Войтовичу необходимо кормить огромный штат прихлебателей, привыкших к большим и легким деньгам. Он вернется в бизнес, и тогда всплывет имя того, кто ему помогает, в этом Илин не сомневался.

– О! – воскликнул Гордеев и вжал голову в плечи.

Анри быстро повернулся в ту сторону, куда он смотрел и увидел въезжающую во двор машину Войтовича. Следом за ним появился «Мерседес» Авилова. Гордеев заметно встрепенулся.

– Не знаю почему, но каждый раз, когда я гляжу на Авилова, мне кажется, что я его уже где-то видел, – сказал он. – Ломаю память. Безрезультатно.

Гордеев оперся лбом о пассажирское сиденье и снова задумался.

– Может, тебе просто кажется, – предположил Илин. – Таких лиц, как у Авилова, в Питере немало. Серый, неприметный. Не понимаю, как его можно запомнить?

– И все же я видел его. К тому же совсем недавно. То ли мы встречались где-то, то ли… – Гордеев пораженно замолчал и вытаращил глаза. – На фотографии! Точно, на снимках, которые были на флэшке Тани Михайловой.

Он ощупал карманы, но флэш-карты в них не было. Потом открыл свою рабочую сумку и вывернул ее содержимое на сиденье.

– Женя, – Анри с любопытством посмотрел на Илина, – о чем вы говорите? Я не понимаю.

Илин перешел на английский.

– Антон уже где-то видел Авилова.

Он указал рукой на мужчину, который закончил разговор с Войтовичем, сел в свой «Мерседес» и уехал. Войтович скрылся в подъезде.

– Не «где-то», – Гордеев с радостным лицом помахал флэшкой. – Анри, где твой ноутбук?

– Лежит под тем барахлом, которое ты на него насыпал, – вместо Анри ответил Илин, которого начала беспокоить нервозность Гордеева.

Тот вставил в разъем карту, открыл папку с фотографиями и повернул экран к мужчинам.

– Все сложилось, – с довольным видом произнес он, ткнув пальцем в лицо Авилова, рядом с которым стоял Наумов.

Илин горестно вздохнул и поник.

– Вот это номер, – тихо произнес он.

– Получается, что Татьяна слишком близко к ним подошла, поэтому от нее избавились.

– Чему радуешься? – охладил пыл Гордеева Илин, но тот решил не сдаваться.

– Тому, что Игорь Борисович Наумов получит свое, – сказал он.

– Не бахвалься, – Илин был настроен весьма пессимистично. – На Наумова у нас ничего нет, как и на остальных.

– Установим за ним слежку…

– Эй! – Анри щелкнул пальцами, привлекая к себе внимание. – Дочь Войтовича вышла из подъезда, – сказал он. – Езжай за ней, Женя.

– Зачем? Может, объяснишь, для чего тебе понадобилась эта дамочка?

– Не сейчас, – ответил Анри. – Скажу лишь одно, мне очень нужно с ней познакомиться.

Гордеев пискляво рассмеялся на заднем сиденье, и Илин скривился.

– Антуан! – воскликнул он, и смех прекратился. – Похоже, барышня направляется к метро. Придется тебе, Анри, выйти и пройтись пешком.

Илин остановил машину у обочины. Анри подергал за ручку, которая никак не поддавалась.

– Сильнее жми! – скомандовал Илин и, видя, что у того ничего не получается, перегнулся через его колени и открыл сам. – Рухлядь старая, – пробурчал он. – Где встретимся?

– Вечером, у меня. А вы сейчас куда направитесь? – спросил Анри.

– К генералу Махову, – ответил Илин. – Оговорим, каким образом будем следить за Наумовым. Поторопись. – Он указал подбородком на удаляющуюся Риту Войтович. – Потеряешь свою даму.

Анри с таким грохотом захлопнул дверцу, будто хотел, чтобы она закрылась навечно.

– Колхозник голландский, – хмыкнул Гордеев и заинтересованно посмотрел ему вслед.

Анри бежал по тротуару, обгоняя прохожих. Впереди мелькали светлые волосы Риты, и он ориентировался на них, боясь потерять в толпе. Наконец, когда она была уже совсем рядом, Анри остановился и громко прокричал:

– Марго!

Светловолосая девушка обернулась. Она смотрела сквозь Анри, даже не предполагая, что именно этот незнакомый мужчина окликнул ее.

– Маргарет!

Анри близко подошел к ней и широко улыбнулся. Девушка с недоумением вгляделась в его лицо.

– Ты меня забыла? – по-английски спросил Анри, протянул руки вперед и обхватил ее за плечи. – Вероломная красавица. А еще совсем недавно в любви признавалась!

Глава 13

Эльза ван дер Ассен стояла у самой кромки воды и бросала кусочки булки гусям, которые плотной стайкой плавали у ее ног. С улыбкой она наблюдала за их суетливыми движениями. Каждый раз гуси выглядели такими голодными, будто посетители парка и жильцы района не подкармливали их. Эльза высыпала последние крошки из пакета в воду. Ежедневно она приносила им лакомство, гуси уже знали время ее прихода, большой компанией слетались в положенное место, терпеливо ожидая появления кормилицы.

Бросив взгляд на неподвижную гладь озера, Эльза присела и опустила руку в темную воду. Без страха гуси подплыли к ней и, как попрошайки, вытянули головы. Она брызнула в них водой, они недовольно отплыли в сторону. Эльза поднялась и вышла на аллею, которая вела к ее вилле. За ней безмолвно следовал Грэг, впереди себя она заметила еще двух мужчин из своей постоянной охраны.

У входа на территорию она замедлила шаг и дождалась Грэга, который вежливо открыл перед ней створку ворот.

– Ты чем-то обеспокоен? – спросила она, слегка дотронувшись до его плеча.

Грэг едва заметно улыбнулся.

– Все в порядке, – ответил он и кивком головы указал на машину де Фриза, стоящую во дворе. – Макс приехал. Идите в дом, я проверю охрану.

Эльза, как прилежная послушница, кивнула и легко побежала по дорожке, ведущей к задней террасе, выходящей на озеро. Макс стоял у распахнутых стеклянных дверей и смотрел на небо.

– Завтра будет холодно, – сказал он, услышав ее шаги. – Здравствуй, Эльза.

Он повернулся и почтительно поцеловал протянутую руку.

– Не кажется ли тебе, дорогой, что вы все перестарались? – спросила Эльза, приглашая де Фриза присесть. – Я имею в виду охрану, – пояснила она. – Насколько я понимаю, она увеличилась вдвое.

Макс, прикусив губу, улыбнулся.

– Парни тебе докучают? – спросил он.

– Что ты! Я даже не замечаю их присутствия, лишь чувствую, что вокруг меня появилось больше движения, чем обычно. Считаешь, что Зеф начнет проявлять ко мне более настойчивый интерес?

Макс зорко всмотрелся в ее лицо, в котором не было ни признака волнения. Эльза всегда поражала его. Твердая, уверенная в себе и вместе с тем беспредельно нежная. Она никогда не суетилась, ее ничто не пугало. Даже сейчас она проявляла завидное спокойствие, в отличие от мужчин, которые места себе не находили в желании ее защитить.

– Он с Войтовичем, – сказал Макс. – Вокруг него вьются агенты Интерпола, один из которых сейчас рядом с ним в России. Кроме того, подключилась полиция Петербурга. Да и в Гамбурге его дом находится под постоянным наблюдением. Семья Зефа живет на чемоданах, готовая в любой момент уехать из страны.

– Умело они его обложили.

– Если Зеф узнает, что у тебя есть дочь, а он об этом узнает, то обязательно попытается надавить, чтобы ты выдала Генриха.

– Знаю, – хмуро отозвалась Эльза, и Макс впервые увидел, что ее лицо потемнело от напряжения.

Он подошел к ней и обнял за плечи. Ласково дотронулся до ее лица, отодвинул челку в сторону, проведя пальцами по шраму, который начинался у кромки волос, пересекал весь лоб, висок и заканчивался у самого уха. Эльза отстранилась и вышла на террасу. Подошла к перилам и облокотилась о них. Макс остановился рядом.

– Как поступишь? – спросил он.

– Завтра прикажу, чтобы приготовили самолет. Лечу в Петербург.

– Мы же недавно были там.

Эльза вспомнила встречу с дочерью в Михайловском саду. Тогда она впервые подошла к ней так близко, впервые дотронулась до нее. Память еще долго будет хранить этот сладостный момент.

– Мне необходимо встретиться с Войтовичем, иначе он наделает глупостей. Не хочу, чтобы от его опрометчивых решений пострадала Рита.

– Значит, решила открыться мужу? – Макс испытующе посмотрел на Эльзу.

– У Эльзы ван дер Ассен только один муж – Генрих. С Павлом Войтовичем меня связывает лишь Рита. И эту нить я оборву, когда увезу ее с собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю