Текст книги "Винегрет для начинающих (СИ)"
Автор книги: Алексей Корепанов
Жанры:
Литературоведение
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Не знаю, насколько справедливо будет следующее утверждение, но все-таки выскажу его. Возможно, это дело вкуса. (Как я обычно отвечаю авторам: «Я отнюдь не претендую на роль Верховного Судии и Истины в последней инстанции»). Мне не очень по душе, когда действие развивается линейно, без перебивок, без экскурсов в прошлое, без забегания вперед, без описания одного и того же события разными персонажами. Совет это или не совет – решать самим начинающим авторам.
Опять же вспомню С. Снегова.
«Глагол – энергия речи, – говорил он. – Употребляйте поменьше прилагательных, побольше глаголов. – И тут же добавлял: – Хотя, в общем-то, это личное дело каждого».
А вот в чем я абсолютно уверен, так это в том, что ни в коем случае не стоит делать фантастическое произведение простой демонстрацией-манифестацией какой-либо научно-технической (или полунаучно-полутехнической) идеи. Да, такая идея может быть стержнем, основой сюжета, его каркасом – но не более. Читатель должен видеть не скелет, а симпатичное, в меру упитанное существо в расцвете лет и сил… А вообще, описание всяких технических устройств не входит, по-моему, в перечень «должностных обязанностей» фантастической литературы.
О, кстати (вернее, совсем некстати, но у нас же винегрет!), просматривая свои старые записи, обнаружил ответ С. Снегова на вопрос кого-то из «семинаристов» насчет того, много ли трупов должно быть в фантастическом произведении. «Увеличение количества трупов ослабляет впечатление от трупов», – таков был ответ. Автор начинающий, доложу вам, нынче пошел ох какой кровожадный! Рассказ на две-три журнальные страницы, а народу положено-ухайдокано немеряно. А ведь есть такое соображение (сошлюсь на свой роман «Вино Асканты» – к черту скромность! И все равно его нигде не найти – у самого последний авторский экземпляр «зачитали» с концами), что литературные миры воплощаются в какой-то иной вселенной, и убиенные авторами персонажи вновь умирают… Так давайте будем гуманными, господа. Мы ведь, между прочим, тоже вполне можем оказаться чьими-нибудь литературными героями, и если создавший нас автор столь же любит лить кровь…
Стоп, закругляюсь с этим пунктом! Потому что мысль не стоит топить в многословии. Существует мнение, что читатель не любит длинных рассуждений, ему действие подавай, «экшн». Побольше динамики! Поменьше заумных рассусоливаний! Потому как если читатель умишком ниже вас – ваши рассуждения ему неинтересны. Если выше – тоже… Как говорится, «это тезис спорный», но на всякий случай надо иметь его в виду.
Равно как и другой: «не нужно грузить читателя своими мыслями». Вот что пишет по этому поводу один московский литератор: «Никому ваши мысли на хрен не нужны. Даже если считаете их замечательными. Даже гениальными. Способными спасти мир и цивилизацию. [Не следует ли из этого, что и эта вот мысль данного литератора тоже „никому и на хрен?..“ – А. К.] (…) У каждого читателя их своих вагон и две тележки. Замечательных, гениальных, небывалых. Каждый грузчик у пивной скажет вам, как спасти мир, цивилизацию, поднять курс рубля и вылечить СПИД. Понятно, свои идеи и мысли он считает заведомо интереснее. Почему? Да потому что свои!!! А не какого-то Хэмихуэя. Эту горькую истину надо запомнить накрепко. Иначе бросайте такое дело, как литература, сразу».
Я не буду комментировать этот пассаж. Тут каждый должен определиться сам.
Еще один «методический совет», который можно принимать или «послать на хрен»: не злоупотребляйте диалогами (хотя есть ли тут мера, и кто ее, эту меру, знает?). А вот более конкретно (С. Снегов):
Не объясняйте в диалогах то, что нужно знать читателю, но что хорошо известно самим беседующим персонажам; не делайте диалог источником информации – это дешевый прием, признак провинциальности литературы.
Добавлю: читайте сочиненные вами диалоги вслух. Смогли бы вы так изъясняться в реальной жизни? Диалоги, между прочим, – одно из самых слабых мест поступающих в «Порог» произведений.
При всем разнообразии мнений встречается подчас и удивительное единодушие. Разные писатели высказывались по этому поводу разными словами, но суть одна. «Прочитай фразу и посмотри, что можно из нее выкинуть, чтобы фраза не рассыпалась», – советует И. Бабель (тот, которого путают с Бебелем). «Сокращай беспощадно!» – предлагает С. Снегов. «Молодому писателю нужно испытывать если не радость, то хотя бы чувство удовлетворения, когда он находит лишнюю строчку и зачеркивает ее», – говорит С. Антонов, призывая не лить «водичку». «Вычеркивай к такой матери те слова из уже написанной фразы, без которых можно обойтись», – без обиняков рубит Ю. Никитин.
Отмечу, что подавляющая часть моей редакторской работы заключается именно в этом занятии. И произведения от этого не только не страдают, но и выигрывают – это не только мое мнение, но и мнение самих авторов, прошедших «обрезание». Путин, вон, говорил, что в Москве есть специалисты по этому делу. Ан не только в Москве! В Кировограде тоже!:-) (Эх, а сам-то я из Твери, поэтому с удовольствием публикую произведения земляков – даже если они не очень мастерски написаны).
Довольно интересную, на мой взгляд, «Шпаргалку писателя» составил Василий Купцов. Приведу ее практически полностью (почти без редактирования) и надеюсь, что составитель не будет в претензии за перепечатку. (Василий, как там Мытищи? Чаек, небось, попиваешь «близ Москвы»?).
Однажды…
–
«Юрий Александрович Никитин, в попытках передать какую-то часть опыта начинающим фантастам в моем лице, рассказал, как записал крупными буквами на бумажке и повесил прямо над рабочим столом кое-какие напоминания. В частности: „не забыть упоминать цвета“, „указать, какое время года, суток“, „погода, осадки“, „помни об употреблении сравнений“. Методика работы выглядела крайне просто – пишешь какой-нибудь там роман или эпопею, ненароком поднял глаза – и замечаешь, что набил уже целую страницу, а все описания на ней – черно-белые, и ни одной метафоры! Поработаешь так годик с напоминалкой у носа – и начинаешь уже автоматически вставлять и цвета, и запахи, и о солнцепеке с дождем не забудешь, а уж литературные сравнения сами через каждые десяток-другой строк выскакивать будут».
Вот какая «шпаргалка» висела у В. Купцова в 1999 году:
1. Время года (1 раз).
2. Время суток (1 раз в эпизод).
3. Погода, осадки (1 раз в эпизод).
4. Цвета (по всему тексту).
5. Запахи (по всему тексту).
6. Вкус. (Не указано. – А. К.).
7. Тактильные ощущения – необязательно.
8. Температура (воздух, вода, металл) – необязательно.
9. Болевые ощущения – необязательно.
«Вероятно, стоит подумать и о том, чтобы не забыть описать внешность героев», – замечает В. Купцов.
10. Убрать глупые «свой, своя, свои…»
11. Убрать лишние «был, были…»
«Пункты 10–11 указывают на те слова-паразиты, употреблением которых грешат практически все начинающие. (…) Не стоит лазить „своей рукой в свой карман“. Что же до обилия „был-были“, то не стоит употреблять [вероятно, имелось в виду „уподоблять“. – А. К.] текст русского автора машинному переводу с английского».
12. Исправить предложения, где на одно подлежащее приходится несколько сказуемых («гусеницы»).
13. Проверить, одинаковы ли времена у глаголов в одном абзаце.
14. Проверить, в одном ли стиле написан текст.
15. Убрать «видимо».
16. Убрать «действительно».
17. Убрать «однако».
18. Убрать «впрочем».
«Пункты 15–18 – список слов, которых следует всячески избегать в речи от автора, – поясняет В. Купцов, – в диалогах героев – пожалуйста! Скорее всего, список стоит дополнить».
Однако, я не согласен с Василием. Впрочем, сколько людей, столько мнений. Видимо, каждому – свое… Действительно, эти слова могут быть неотъемлемыми элементами стиля – я, например, очень люблю слово «впрочем» и частенько им пользуюсь именно в авторской речи.
19. Проверить, использованы ли сравнения.
В. Купцов: «Для некоторых начинающих авторов мысль о том, что употребление метафор является едва ли не первейшим признаком литературного произведения, может оказаться новой…». (А вот здесь – полностью согласен).
20. Обработать программой «Свежий взгляд».
«Это тоже – на мой вкус, – замечает В. Купцов. – Программа выделяет одинаковые кустки слов, находящихся в „опасной близости“. Например, одно и то же слово, повторенное дважды в одном предложении. Программа очень помогает при авторской правке текста. Но кому-то употребление компьютерных программ против шерсти. Нет проблем – выкидывайте этот пункт!»
Да, хотя я кое в чем с Василием не согласен, но в целом «шпаргалка» действительно может принести какую-то пользу. Возможно…
–
…И вот произведение написано. Что делать дальше? Сразу бомбардировать издательства?
Вновь обратимся к Льву Толстому. А он советует написать в первый раз, затем переписать, чтобы расставить мысли, затем еще раз – чтобы расставить слова… Что, в лом? А-а, вот потому-то мы и имеем те книги, которые имеем.
Если нет желания переписывать вещь два-три раза, целесообразно хотя бы отложить ее на некоторое время и заниматься чем-то другим (писать что-то другое). А потом ее перечитать – и устранить пропущенные ранее погрешности.
Можно дать прочитать рукопись сведущим людям, знающим толк в русском языке, литературе вообще и фантастике в частности. Если эти люди – друзья автора, лучше не говорить им, кто это написал: друзья по-настоящему покритиковать не смогут. Впрочем (Василий, привет!), смотря какие друзья.
И последние крохи винегрета, которым я вас, поди, уже вконец задолбал. Это уже не пожелание, а самый недвусмысленный и категорический совет: если вознамеритесь присылать свою нетленку в «Порог», обязательно хоть немного расскажите о том, кто вы и откуда. То бишь снабдите текст сопроводиловкой. Не знаю, как другим редакторам, а лично мне гораздо приятнее, что ли, работать с авторами, о которых я знаю хоть что-то кроме имени или псевдонима. А вот когда приходит текст (по почте или «мылом»), где значится только «И. Иванов» – и все, ни «здравствуйте» тебе, ни «до свидания», то меня, знаете ли, несколько коробит.
…Ну что ж, вот и весь винегрет. Теперь слово за вами, молодые-начинающие. Только не надо спешить – места на Олимпе всем хватит…
Конец)