Текст книги "Клятва Маат"
Автор книги: Алексей Шашок
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
13
Рамас долго сидел и вглядывался в меня, пытая взглядом. Он хотел, чтоб я заговорил первым, но мои мысли были сосредоточены только на персе. Я не замечал присутствия местных, несмотря на все их попытки разговорить меня. Я лишь вглядывался в дрожащий горизонт, который с каждой секундой становился все четче.
Наконец старейшина незаметно махнул рукой, и люди, недавно сидевшие рядом, ушли по своим делам. Рамас повернулся ко мне, улыбнулся и сказал:
– Ты ведь этого ждал?
Несмотря на вполне дружелюбный вид, голос старейшины ему не соответствовал. Говорил он серьезно с некой жесткостью.
– Твое поведение выдает тебя. Пока я наблюдал за тобой, ты вечно смотрел по сторонам, расправлял тунику, чтоб скрыть эфес меча. Тебе стоит относиться внимательнее к таким деталям, если не хочешь выдать себя.
– Судя по твоей наблюдательности, ты уже догадался, зачем я прибыл сюда? – я старался отвечать также как он – твердо и серьезно.
– Конечно. Кабу рассказывает про всех гостей, которых видит. А гости у нас бывают часто. Он у нас вроде часового. Хороший парень.
– Если ты знаешь всех, кто посещает деревню, то, скорее всего, знаешь и о людях с повозкой, приехавших сюда недавно.
– И не только про них.
Я сосредоточился. Скорее всего, он знал и о персидском наемнике, приехавшим сюда вслед за Хасимом.
– А о ком же еще идет речь? – спросил я, хотя и так знал ответ.
– Сам знаешь, о ком я, – он сменил тон. – Недавно к нам приехал персидский наемник, попросив переночевать у нас. Он остановился в старом рыбацком домике на берегу.
Я понял, Рамас скрытно помогал мне.
– Будь осторожнее, фаюмский воин.
После этих слов он встал, и я смог рассмотреть его во весь рост. На мое удивление он был неплохо сложен, сух и высок, но с всегда уставшими глазами, смотрящими на все сквозь призму правды. Его широкая шляпа скрывала седые волосы, а лицо напоминало давно странствующего путника, нашедшего свое место. Он быстро догадался о моей истинной причине визита в его деревню. Но зачем он помогает мне? Может, он работает вместе с персами? Мне стоило относиться к Рамасу осторожнее. Мало ли что – вдруг он сейчас направится к наемнику и все расскажет.
Пока улицы деревушки еще были наполнены голосами, я решил прогуляться до хлева с загоном, где оставил своего верблюда и лук со стрелами. Я встал и направился в окраине, не забывая поглядывать по сторонам. После слов старейшины я не стал воротить головой, идя вдоль улицы (хотя тогда на главной улице движение моей головы мог уловить лишь опытный воин или наемник), а лишь слегка опустил голову и двигал только глазами. Солнце еще не скрылось за горизонтом. Не ожидая нападения, я спокойным шагом направлялся за своим оружием.
Зайдя в хлев и увидев множество следов, я понял – лук и стрелы исчезли. Ситуация была, мягко говоря, паршивая. Перс имел явное преимущество, он мог покончить со мной в любой момент, не появляясь мне на глаза, со спокойной душой и преисполненный гордостью скрыться отсюда. Я пытался искать хоть какую-нибудь альтернативу стрелам. Такой не находилось. Лишь два метательных ножа, которые уступали стрелам во всем. Я сжал кулаки. Из-за своей беспечности и невнимательности я лишился явного преимущества. Я устроился в хлеву и стал думать. Ничего толкового в голову не приходило. Я стал было думать, не привлечь ли мне местных. Это было недопустимо, это был только мой бой. Я не мог подвергать простых людей опасности. Расплачиваться за мою беспечность только мне.
В голове крутилось множество мыслей, и почти все они были мне недоступны. Солнце все ближе приближалось к горизонту, усыпая Нил золотым свечением. Во тут-то мне и пришла идея! Довольно безрассудная, но, как мне казалось, единственно правильная в данной ситуации. Закат поможет мне скрыться от стрел персидского наемника. Однако мне нужна была помощь. Я стал претворять свой план в реальность.
14
Как можно осторожнее, накинув на себя купленную у Хасима ткань, я поплелся меж деревянных домиков, покрытых яркой тканью. Мой путь лежал к центральному дому. В хлеву я взял сверток сена и взвалил на себя, подражая деревенским растениеводам. Думаю, перс примет меня за местного, при этом не стоило терять настороженности и никогда нельзя недооценивать своего противника. Излишняя самоуверенность чуть не стоила мне собственной жизни.
Осторожно бродя меж домами и стараясь не появляться в местах, доступных глазу наемника, я приближался к дому Рамаса – он-то мне и был нужен.
Солнце все ближе и ближе приближалось к горизонту. Человек в пестрой ткани с шарфом на лице вышел из своего дома и направился к великой реке. В его руках была удочка и рыболовная сеть. Красный шарф на голове в закатном свете стал еще ярче. Песок и водная гладь, отражающая лучи заходящего солнца, слепили глаза, из-за этого приходилось жмуриться или прикрывать глаза рукой. Густые брови рыбака высовывались из-под обмотанного вокруг головы шарфа. Он плелся, наслаждаясь вечером.
С каждой минутой блеск заходящего солнца на Ниле становился все тусклее. Усевшись на деревянный пирс, рыбак стал ждать клева. Прошло немало времени с тех пор, как началась первая поклевка. Но рыбак как будто не чувствовал этого, а лишь смотрел куда-то вдаль. Вскоре его голова упала на грудь – он задремал.
Рыбака разбудила просвистевшая в нескольких шагах от него стрела. Она плюхнулась в воду. Опешив от резкого пробуждения, рыболов, не поняв, что происходит, снова принялся заниматься своими делами.
Сперва я не понял, откуда прилетела стрела. Но потом я заметил движение на крыше дома, где жил Рамас.
Перс был не один. Одного я узнал – он был из тех, кто напал на меня в Фаюме. Второго узнать не смог, все его лицо было обмотано шарфом в отличие от второго, полностью открывшего лицо.
Меня они не видели, поэтому преимущество было на моей стороне.
Ко времени поклевки я успел занять засадное место и оттуда увидел персидских наемников. Стараясь не выдать свое положение, которое находилось на берегу Нила в зарослях тиса, я пополз в направлении ближайшего дома, не издавая ни единого звука, и засел за углом так, что дом Рамаса находился по правое плечо от меня.
Вскоре еще одна стрела просвистела около уха рыбака, на что тот никак не отреагировал – так он будет внимателен и к своему клеву.
Персы решили сменить тактику и сползли в другое место на крыше. Я видел их каждое движение, как и замечал их переговоры. Через несколько минут точно близ самого рыбака в деревянный пирс вонзилась еще одна стрела. На мое удивление звук прилетевшей стрелы не смог пробудить ото сна рыбака, отчего я сделал вывод, что рыбак находится в сговоре с персидскими наемниками. «Рамас предал меня», – пролетело у меня в голове. Значит, я могу рассчитывать только на себя. Перехитрить персов не составит труда, но и попасться на глаза Рамасу мне тоже не следует. Поэтому я решил пойти в обход через амбар, где работает Кабу.
Персидские наемники все еще ждали и переговаривались на крыше, но долгое ожидание начало их раздражать. Я видел каждое их движение и старался не терять их из виду. Добравшись до амбара на краю деревни, я понял одну вещь – персидских наемников не было в поле моего зрения. На крыше дома Рамаса остался лишь песок, оседающий после их перемещения. Я потерял свое преимущество, теперь я мог положиться на свои чувства и найти своих врагов по приметам. Персы тоже не знают, где я нахожусь, раз я еще дышу, или же знают, выжидая удобного момента. Но в таких делах ожидание может сыграть не тебе на руку, тем более в столь неблагоприятном месте, как прибрежная деревня с мирными жителями. Просто высунуть голову из амбара я не могу, как и перейти в другое место, не привлекая к себе внимания, это грозит мне простреленной головой или же жертвой невиновного человека.
На улицах деревушки почти никого не осталось, и я решил пойти окольным путем. На краю рыбацкой деревни, недалеко от самого дальнего дома, есть крутой бархан, словно естественный барьер, отделяющий рыбацкую деревню от основного поселения, оттуда я и буду вести наблюдения. Добравшись туда и осмотрев окружающие крыши домов, я не увидел присутствия персидских наемников или же не заметил. Такая невнимательность может стоить мне жизни.
Через несколько минут наблюдений я предпринял рискованный шаг и запустил стрелу в то же место, где ранее персидские наемники оставили свои. Рыбак по-прежнему не подал виду на вонзившуюся рядом с ним стрелу. Этот маневр взбудоражил не переместившегося, а оставшегося на крыше дома Рамаса перса. Я увидел его высовывавшуюся голову и взгляд, смотрящий куда-то вдаль, в то место, где находился пирс. Теперь-то я догадался – один остался на прежнем месте, а другой поменял свое место засады – теперь оно находилось ближе к Великой реке, так, чтобы слепить глаза каждого туда смотрящего. Они применили маневр, который предназначался для моего преимущества перед ними. Тогда я решил рискнуть и ринулся к дому Рамаса, но тут заметил одну деталь – второй перс находился точно за рыбаком, прикрываясь его телом и блеском воды, отражающей солнечные лучи. Я пустил еще одну стрелу наудачу и тогда мои догадки подтвердились, перс действительно находился на пирсе.
В этот момент никто не догадывался что может произойти дальше, даже я. Резким движением своей самодельной удочки рыбак, за маской которого скрывался Рамас, он ударил молодого персидского наемника со всей силы по лицу. Я резко свернул маршрут и побежал к нему. Тут-то и сыграли свою роль отражающиеся от водной глади лучи – несколько стрел, выпущенных персом, находившимся на крыше дома Рамаса, пролетели мимо меня. Достигнув берега за мгновение, я развернулся и натянул тетиву с вложенной стрелой, готовый покончить со вторым наемным персом. О первом я могу не беспокоиться, Рамас уже вырубил и повязал его. Рядом со мной пролетело еще несколько стрел, и звук упавшего на деревянный навес персидского наемника разнесся по всей деревне. Я пустил стрелу, но та лишь чиркнула перса по правому плечу. Не успев вложить следующую стрелу, возле моего уха со свистом пролетела еще одна стрела. Увидев место, откуда стреляет перс-наемник и сообразив, как его выманить, я сместился чуть левее, попав ему в левое плечо, торчащее из-за угла. Он был крупнее, чем я ожидал и его явно не беспокоила торчащая из плеча стрела. Персидскому наемнику явно надоело прятаться и двинулся на меня, обнажив свой меч. Махнул Рамасу, чтоб не вмешивался в открытый бой, а сам пошел навстречу персу.
От одного удара я понял, что он фанатично предан своему хозяину и не собирался возвращаться к нему без трофея в виде моей головы. Каждый мой удар он парировал без проблем, в нем чувствовалась ярость. Через несколько ударов я понял, что силой его не победить – перс, помимо того, что был крупнее меня, еще был явно сильнее.
После неудачной парированной атаки он выбил меч у меня из рук, так что я остался без средств обороны. Тогда мне осталось лишь уворачиваться от его сильных, но предсказуемых атак. Набрав в ладонь песка и запустив ему в лицо, я дезориентировал наемника, и у меня появилась попытка заколоть перса. Но его махания руками внесли в мой план исправления. Хаотичные выпады и удары могли ненароком нанести мне вред. Тогда я достал лук из-за спины и приготовился стрелять. Но не успел – персидский наемник схватился за наконечник стрелы, сломал его и ударил меня лбом в нос. Слегка качнувшись, но быстро собравшись с мыслями, я быстрым движением накинул на его шею лук и натянул тетиву. Жила под напряжением врезалась персу прямо в шею, чуть выше кадыка, и из его рта полетели брызги слюны, быстрым движением перевернул лук и ударил в лоб перса коленом так, что он получил удар еще и от рукояти лука.
Персидский наемник повалился на песок без сознания, а я тем временем поспешил к Рамасу, не забыв подобрать выбитый из рук меч.
– Как это понимать? – грозно спросил я, на что старик указал на пришедшего в себя уже убегающего перса.
Мысленно выругавшись, я поспешил догонять убегающего наемника. Разобраться с Рамасом можно потом, сейчас главной задачей было не упустить перса.
Со всех ног я добрался до края основной части деревни, возле амбара, где хозяйничал Кабу. Перс оказался достаточно выносливым и смог быстро восстановиться после серьезного удара. Я видел, как он добежал до амбара и нырнул в него, но я еще не успел добраться до него. Затем послышалось ржание лошади и треск ломающейся древесины. Из амбара верхом выскочил наемник и помчался прочь от деревни. Не могу снова его упустить. В колчане еще оставалось пару стрел, я решил покончить с ним выстрелом из лука.
Солнце почти скрылось за горизонтом, и дневное марево уступало место вечерней прохладе. Я вложил стрелу в тетиву и выстрелил. Успев отдалиться еще на приличное расстояние, персидский наемник выпал с седла. Не остановившаяся лошадь пронесла всадника по песку. Стрела попала наемнику в шею и прошла насквозь.
Ничего примечательного на теле убитого персидского наемника я не увидел. Разве что небольшой амулет в форме льва с тиснением на персидском языке. Его я оставил на теле убитого, забрал его лошадь и вернулся в деревню.
15
– Как это понимать? – с нетерпением спросил я у Рамаса.
Старик одарил меня легкой улыбкой, но не ответил. Догадавшись о его обманном действе, успокоившись и выровняв дыхание, я сказал:
– Это был рискованный маневр.
Стараясь говорить мягче и понимая, что его хитрость помогла мне одолеть двух, точнее одного, наемника, вторгшихся в мирное поселение.
– Да, рискованный. Но действенный.
– Мог бы меня и предупредить об этом. Я мог ненароком пристрелить тебя, – начал было спорить я.
– Это было бы слишком опасно для нас обоих.
– То есть ты хочешь сказать, что, не сказав мне об этом, ты повысил наши шансы на выживание? – раздражение снова постепенно подступало ко мне.
– Именно это я и хочу сказать. Я бы без труда смог вычислить и завалить второго. Тем более что он был в пределах досягаемости. Но твоя самодельная удочка оказалась быстрее моих стрел.
– Такой трюк мог стоить нам жизни, – не переставал ругать действия старика.
– Но все обошлось, как видишь.
Рамас говорил медленно и спокойно – это еще больше раздражало меня.
– Нельзя полагаться только на удачу. У меня был такой урок, который я усвоил, – раздражение постепенно сменялось гневом.
– Персидские наемники, как и многие другие, любят наблюдать последние секунды жизни своих жертв. Именно на этом основывался мой план. Я тебе помог, и поэтому ты мой должник.
– Должник? – ухмыльнулся я.
– Да, но долг ты свой уже отплатил. Избавим меня от лишних проблем с незваными гостями из дальних земель.
– Благодари богов за успешный маневр, – не унимался я.
Лицо Рамаса украсила улыбка. Я понимал, что именно благодаря ему мое сердце все еще бьется. Но раздражение все равно наполняло меня.
Постепенно, успокоившись, я поглядел на раны, полученные в бою на мечах с персидским здоровяком. Несколько из них были глубокими, так что стоило зашить их, иначе заживали бы они долго. А это непозволительная роскошь.
– Они пришли раньше и стали расспрашивать про еще не добравшегося до моей деревни человека, который охотится на них, – начал рассказывать старик. – Я догадался, что рано или поздно тот, кого ожидают увидеть наемники, явится по их душу, каким бы он ни был. Но как только ты появился в пределах зрения Кабу и далее заговорил с ним, я понял, кто из вас троих представляет угрозу для деревни. Ты рассказал мне немного, но и этого хватило, чтобы догадаться, кто враг – не могут персидские воины убегать от египтянина на нашей земле.
– Ты обладаешь опытом и ведением скрытого боя, – похвалил я старика.
Но он продолжил:
– Они заключили со мной сделку, если кто-то чужой с оружием на поясе появится в деревне, то я обязуюсь сообщить им и помочь обезвредить тебя. Убить. Но, видя твои намерения, я, сам того не осознавая, заключил еще одну договоренность, но уже с тобой. Рискуя жителями деревни, я помогал двум наемникам, чье противостояние переместилось на мою землю.
Старик резко изменил тон.
– Как видишь, мой многолетний опыт в рядах войска царя помогает мне до сих пор.
– Ты служил нынешнему царю? – поинтересовался я.
– Нет. Его отцу – Птолемею Эвергету. Великому человеку, сделавшему многое для Та-Кемета, не только внутренние действа, но и внешние. Говорят, он смог бы завоевать Персию и Мидию. Но это всего лишь мечтания молодых воинов.
Я посмотрел в глаза Рамасу и увидел в них мальчишеские мечтания. Было видно, как он дорожил воспоминаниями, оставшимися у него после окончания службы. В отличие от меня. Я бы все отдал, чтобы забыть о своей службе в наемных войсках нынешнего царя.
Мои мысли прервал голос Рамаса:
– А где служил ты, фаюмский воин?
В голосе старика чувствовался неподдельных интерес.
– Так сражаться врукопашную могут только хорошо подготовленные воины.
– Наемное войско, в котором я служил, было послано на два года к границам Вавилонии, Мидии и Персии, смотреть за тем, чтобы восставшие сатрапы не приближались к границам наших земель. Но вмешательства не потребовалось, мы как последние скарабеи покрывались песком в ожидании наступления неприятельских войск. Даже когда отряды сатрапов сталкивались с войсками Антиоха, мы стояли в стороне. Оттуда я и переманивал опыт ведения боя. Можно сказать, благодаря этому я научился качественно сражаться и стрелять с высокой скоростью, превращая руку в колчан.
Старик ненадолго задумался, обратил свой взгляд куда-то вдаль, затем после недолгого молчания спросил:
– Я участвовал в битве при Рафии и не видел ни одного наемного воина во время битвы, – начал Рамас. – Где же было твое войско в это время?
Поначалу я не понимал, к чему клонит глава деревни, но, к своему стыду, догадался, о чем идет речь. Перед тем как ответить, я вздохнул:
– Ты знаешь о бесчинстве наемных войск на границах с Селевкидами? Наше войско было разделено на несколько отрядов и направлено в разные пограничные области. Мой отряд был отправлен к границе Та-Кемета, что находится близ Синайских гор, где через Чермное море переправляли рабов для царя и номархов. В основном это молодые девушки и юноши, представлявшие для старых похотливых заказчиков наибольший интерес. Мы должны были их защищать от любителей поживиться купленными человеческими жизнями. Но, прочуяв о неподобающем поведении верховных властей, тем более царя, один из военачальников решил сделать на этом состояние, шантажируя этим тех, к кому должны попасть рабы. Но Филопатор поступил куда мудрее и приказал развеять подозрения нашим командирам. Вот тогда, по приказам командиров, мы и бесчинствовали.
Рамас долго молчал и не задавал вопросов, не смотрел мне в глаза. Затем набрал воздуха и спросил:
– И какой же урок ты можешь вынести из этого?
Его взгляд был томный и уставший.
– Я был молод и думал, что поступаю правильно. Думал, что тем самым заполняю место в иб для суда Осириса. Но уже после мирной жизни в родном доме, каждую ночь вспоминая о тех делах, что были совершены моими руками, я боюсь. Не за себя, а за родных, которые не знают моего прошлого и которые, если бы узнали, точно не стали ли бы связываться со мной узами. После этого, делая вид, что не знал об этом, Филопатор принял решение распустить наемные войска, служащие на границах Та-Кемета. Я вернулся домой и стал жить новой жизнью, пытаясь забыть о прошлом.
На меня нахлынули воспоминания, которые наполняли мою голову, а чувства от них слышались в каждом произнесенном слове. Рамас вспоминал прошлые годы службы с удовольствием и необратимым чувством прошедших дней, а я с горечью и злостью за свои поступки.
Мои слова не слышал никто кроме Рамаса, я старался говорить только то, что считаю нужным, не вдаваясь в подробности. Хотя, судя по военной службе, старик и так знал, какие именно бесчинства совершали наемные войска, в рядах которых я служил.
Весь этот разговор происходил в доме главы деревни. Он жил один, но с частыми визитами его подопечных. За молодым персидским солдатом дело не стало, он оказался крепок душой и не обронил слов, которые могли мне помочь. Его не стало через несколько часов после смерти его старшего товарища.
Помимо персов в этой деревушке меня ждало еще одно важное дело – торговец Хасим и его внучка. С этим я тянуть не стал, зная о том, что время может обернуться против них.
– До меня в твою деревню должна прибыть повозка с новыми тканями, – начал я.
Рамас задумался.
– Она прибыла незадолго до моего появления, я видел, как несколько женщин из твоего окружения были одеты в новые одежды, сделанные из этих самых тканей. Не знаешь ли ты, куда делись ее хозяева?
Старик резко ответил:
– Знаю.
Его взгляд устремился в землю.
– Не буду ходить вокруг да около – торговец и двое его охранников были убиты, а маленькая девочка, спрятавшись в густых зарослях тиса, долго ждала, пока все не прекратится. Она видела своими глазами смерть этих людей.
– Старика звали Хасим, он являлся ее дедом, а двое охранников – Сик и Фавор – племянники Хасима. Где же девочка?
– Она сказала, ее зовут Зана и за ней должен прийти незнакомец из пустыни, – озадаченно произнес глава деревни.
– Хм. Лишь раз я спас ее и ее родных. Возможно, она думала, что далекий путник, размазанный утренним маревом, будет спасать ее всегда, как только она будет попадать в неприятности.
– Сам понимаешь, она осталась одна, а я уже не очень гожусь в отцы, – Рамас снова задумался, на этот раз больше чем обычно и продолжил: – Раз ты ее спас один раз, то спасешь и другой и возьмешь под свою опеку. Моя деревня не станет ей хорошим домом. А твой родной оазис и ты сам, можешь обеспечить ей благополучную жизнь.
Я не стал отвечать на такие слова. Я не мог согласиться взять под свою опеку маленькую девочку, которую вижу впервые, но… я был повинен в смерти тех, кого она считала своей семьей. Было бы весьма честно возместить ей потерянную семью, как бы безнравственно это ни звучало.
После той ночи, когда персидские наемники впервые напали на меня в Фаюме, каждый день после моей клятвы отомстить за дерзкий визит, я был окружен опасностями, которые преодолевал без особых усилий, и были времена, когда я ощущал себя на полпути в Дуат. Но, несмотря на смертоносную пустыню, я пережил испытания, посланные мне богами. С каждым днем я набирался сил, которые укрепляли навыки, полученные во время службы в наемных войсках, сделав из меня достойного противника для врага, обладающего любым уровнем подготовки.
– Мне нужно время подумать, – ответил я Рамасу, на что тот лишь кивнул.
Солнце почти уже скрылось за горизонтом, а в моей голове все еще не сложились мысли – ответы на слова Рамаса о взятии с собой Заны. Передо мной вновь всплывали картинки того момента нападения, испуганные лица моей семьи и безжалостных персидских львов, нагло нарушивших покой оазиса. От мыслей меня отвлек подходящий глава деревни.
– Если желаешь, можешь отужинать с моей семьей. Зана находится в моем доме.
Было ясно, в каком направлении желает говорить старик, но я предотвратил попытку главы деревни начать незаконченный нами разговор.
Рамас сел рядом со мной на деревянный пирс, где несколько часов назад торчали стрелы персидских наемников. Легкий ветерок от Великой реки и зной, сменяющийся ночной прохладой, создавали приятную обстановку для подобных диалогов. Вдруг резко для самого себя я ответил на слова старика:
– Она останется здесь на время моих поисков, – строго сказал я. – Когда все закончится, я вернусь и заберу Зану в свою семью.
– А как долго будут длиться твои странствия? – не унимался старик.
– Такое чувство, что тебе представляет сложность присмотреть за малолетней девочкой, тем более у тебя есть помощница в лице твоей старшей дочери, достаточно приглядной, – сказал я и улыбнулся.
Рамас не отреагировал на мою шутку и ответил:
– Моей дочери скоро будет не до этой девочки. Вскоре она сама обзаведется ребенком, ей не будет хватать времени следить и воспитывать не свою дочь.
Слова старика показались мне странными и несвойственными для человека, много лет отдавшего служению.
– У меня тоже есть семья, которую обязан защищать. И не только семья, оазис тоже находится под моей защитой. Но из своих принципов я возьму девочку под свою опеку. Тогда почему тебе не сделать то же самое? – раздраженно спросил я и ждал объяснения от главы деревни.
Рамас явно прочитал на моем лице небольшое раздражение, которое я испытывал после его слов.
– Не пойми меня неправильно, я не хотел так выразиться, – оправдался глава деревни.
Некоторое время мы сидели молча, наслаждаясь заходящим солнцем и доносящимся запахом готовившегося ужина.
– Твоя дочь готовит? – я нарушил молчание.
Тихим и незаметным это место не назовешь – огни домов могли быть видны издалека, дым валил, поднимаясь высоко над деревней, а с главной улицы доносились голоса и звуки бурлящей воды в фонтане.
– Да, моя младшая. Очень вкусное блюдо из рыбы, поэтому тебя и пригласил, – улыбнулся старик.
– Иди, я скоро подойду, – согласился я.
Песок, несмотря на уже зашедшее солнце, был еще теплым, и я решил привести себя в порядок перед ужином.
За проведенное время в пустыне и поисками персидских наемников я практически забыл, когда последний раз видел свое отражение. В этой спокойной деревушке старожил, которой помог мне разобраться с некоторыми из нападавших, мне наконец представилось лицо, потрепанное проведенными в пустыне годами. Волосы и борода отросли настолько, что мне приходилось скручивать волосы в хвосты или косички, в то время как борода крупными клочками выбивалась из-под шарфа. Во время жизни в пустыне мне было некогда следить за внешним видом. Благодаря Хасиму я обновил некоторые вещи из моего одеяния, основная же туника, в которой я отправился из фаюмского оазиса, осталась прежней – на ней все еще виднелись не отстиранные, выцветшие под пустынным солнцем багровые пятна крови. Я старался соблюдать хоть малейшие нормы гигиены, но жизнь в пустыне способна наложить определенные ограничения на прежний образ жизни.
Теплые воды небольшой заводи, вырытой жителями рыбацкой деревушки, служили своего рода местом для умывания – сюда приходили жители деревни и совершали водные процедуры. Накопившуюся грязную воду жители прочищали течением от Великой реки. Судя по ее нынешнему состоянию, сегодня побывал я здесь не первый, но, сделав небольшой ров, я пустил воды Нила, которые быстрым потоком смыли накопившуюся за день грязь.
Легкий ветерок слабо качал постиранное белье жителей этой деревни. Стараясь не злоупотреблять гостеприимством Рамаса и его семьи, я позволил себе воспользоваться одной из натянутых веревок для сушки вещей – шарф и платок за несколько дней пути от Рабиана успели напитаться песком, тем самым затрудняя дыхание при передвижении. Не успел я повесить мокрое белье, как единственное дуновение ветра покрыло шарф и платок тонким слоем золотистого песка. Отряхнув только что постиранное белье и направившись к дому, я резко почувствовал запах свежеприготовленного главного источника доходов деревушки – рыбы.
Я зашел в просторный дом главы деревни. Это сооружение было видно издалека, оно выделялось среди остальных своей высотой, а изнутри оно казалось еще больше. Просторный зал вмещал в себя практически все предметы быта, в том числе и большую двуместную кровать, на которой, скорее всего, располагается сам Рамас. Вся семья главы деревни сидела за столом – сам Рамас и три его дочери. Возле старшей дочери старика, на вид которой было лет двадцать-тридцать, сидела маленькая девочка, потихоньку уплетавшая копченую рыбу. Хоть на ней и не было ничего такого, по чему ее можно было запомнить, я сразу понял, что это за гостья. Рамас говорил правду – старшая дочь главы деревни сидела чуть дальше от стола чем все остальные, девушке мешал ее круглый от беременности живот, который она прикрывала сканью, купленной у деда Заны. Возле девушки, положив одну руку на ее живот, сидел, по видимости, ее муж, который в первый день нашей встречи смотрел на меня с недоверием.
Как только моя нога ступила за порог дома, Рамас тут же распростерся вежливостью:
– О! Вот и ты, дорогой наш гость! – его руки потянулись ко мне. – Садись, чувствуй себя как дома и угощайся нашей едой, приготовленной моими младшими дочерями по особому рецепту.
Девушки засмущались от хвальбы отца, и Рамас сделал акцент:
– Специально для тебя, дорогой.
От чрезмерной любезности я скривил лицо в улыбке, отчего одна из младших дочерей при виде моего лица издала тихий смешок.
– Садись, дорогой гость, – старик указал на место рядом с собой.
Мы с Рамасом сидели по одну сторону стола, против нас сидела старшая дочь, ее муж и Зана, по бокам стола сидели его младшие дочери.
– Познакомься с моей семьей, – Рамас раскинул руки так, что вся его семья попадала в объятия.
– Это Темира и ее муж Панахази. Темира моя старшая дочь.
Панахази встал и протянул мне руку. Я протянул свою в ответ и пожал.
Рамас продолжил знакомить меня со своей семьей:
– Это Саба, моя средняя дочь. Ей мы обязаны сегодняшним ужином.
Саба застеснялась и опустила глаза. Я видел, как она изо всех сил пыталась не смотреть на меня. Но любопытство брало верх, и вскоре я каждую минуту ощущал на себе ее взгляд. Она обладала от рождения красивыми темными глазами, которым придавала еще более выразительный вид при помощи туши. Однако так может показаться лишь на первый взгляд. На самом деле такой густой слой туши служил совсем для другого.
Ее темные волосы служили хорошим дополнением к ее глазам. Они были заплетены в тугую косу и падали вниз, чуть ниже пояса. Она ела спокойно, маленькими глотками запивая еду и держалась от соблазна посмотреть на меня.
– Шерити, младшая из моих дочерей.
На ее лице виднелся шрам, тянущийся от левого глаза вниз, к подбородку. Кожа шрама была темнее, чем кожа лица, придавая ему контраст и большую заметность. Спрашивать об обстоятельствах его появления я не стал, не хотел показаться грубым.
Все три дочери были похожи на своего отца лишь отчасти. Но, смотря на лица трех девушек, в моей голове сложилось впечатление о том, как могла выглядеть жена Рамаса и мать трех сестер.
У всей семьи была загорелая от длительного пребывания под палящими лучами дневного солнца кожа, однако мое многолетнее пребывание в пустыне оставило свои следы – я был заметно темнее, чем пригласившая меня на ужин семья. Ели мы в практически абсолютной тишине. Изредка слышались разговоры, проходящих мимо жителей, звук падающей воды в фонтане и завывание ветра, попадавшего в соседние дома.