355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Прокопьев » Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня" » Текст книги (страница 2)
Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня"
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:12

Текст книги "Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня""


Автор книги: Алексей Прокопьев


Соавторы: Томас Йоста Транстрёмер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Из сборника «Незавершенное Небо» (1962)
Через лес
 
Зовется место болотом Якоба —
это летнего дня подвал
где свет скисает в напиток
с привкусом старости и трущоб.
 
 
Гиганты бессильные тесно спеленуты
чтобы с них ничего не упало.
Гниет там сломанная береза
прямая как догма.
 
 
Со дна леса встаю я.
Светлеет между стволов.
Льет дождь над моими крышами.
Я – сточный желоб для впечатлений.
На опушке воздух теплый.
Большая ель, темна, стоит спиной
зарывшись мордой в чернозем пьет тень дождя.
 

Перевод Александры. Афиногеновой

Ноябрь с отливами благородного меха
 
Небо стало таким серым что
земля сама начинает светиться:
луга с их робкой зеленью,
пашни цвета кровяного хлеба.
 
 
Вот красная стена сарая.
А там затопленные водой участки
как белые рисовые поля где-нибудь в Азии,
там замирают чайки – и вспоминают.
 
 
Туманные пустоты посреди леса
тихо перекликаются друг с другом.
Творящий дух, что живет укромно
и бежит в лес, как Нильс Даке[4]4
  Нильс Даке – предводитель крестьянского восстания в Швеции в XVI в. Убийство судьи, вынесшего вердикт не в его пользу, заставило Даке бежать в леса.


[Закрыть]
.
 
Lamento[5]5
  Жалоба (итал.).


[Закрыть]
 
Он отложил ручку в сторону.
Она тихо лежит на столе.
Она тихо лежит в пустоте.
Он отложил ручку в сторону.
 
 
Слишком о многом нельзя ни написать, ни умолчать!
Он парализован тем, что происходит далеко отсюда,
хотя чудесный его саквояж бьется как сердце.
 
 
На улице – скоро лето.
В кустах кто-то свистит – человек или птица?
И вишни в цвету гладят ветвями
вернувшиеся домой грузовики.
 
 
Проходят недели.
Медленно наступает ночь.
На окно садятся мотыльки:
крохотные белые телеграммы планеты.
 

Перевод Алёши Прокопьева

Из сборника “Великая тайна" (2004)
Орлиная скала
 
За стеклом террариума
рептилии
странно неподвижные.
 
 
Женщина развешивает белье
в тишине.
Смерть – это безветрие.
 
 
В глубины земли
скользит моя душа
тихо как комета.
 
Фасады
I
 
В конце дороги я вижу власть
и она похожа на луковицу
с лицами-шелухой
они облетают слой за слоем…
 
II
 
Театры пустеют. Полночь.
Буквы горят на фасадах.
Тайна неотвеченных писем
падает сквозь холодное мерцание.
 
Ноябрь
 
Скучающий палач становится опасным.
Горящее небо скатывается в рулон.
 
 
Из камеры в камеру слышатся стуки
и пространство вырывается из мерзлоты.
 
 
Некоторые камни светятся как полные луны.
 
Снег идет
 
Похороны случаются
все чаще и чаще
как дорожные указатели
когда приближаешься к городу.
 
 
Взгляды тысяч людей
в стране длинных теней.
 
 
Мост возводится
медленно
прямо в космос.
 
Подписи
 
Я должен переступить
через темный порог.
Зал.
Светится белый документ.
С множеством движущихся теней.
Все хотят его подписать.
 
 
Пока свет не догнал меня
и не сложил время как лист.
 

Перевод Александры Афиногеновой

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю