Текст книги "Аномальный континент"
Автор книги: Алексей Бобл
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 7
Товарищи по несчастью
– Хотите сигару? Выпить? – Маклейн повернул голову к суперу, колдовавшему над столиком у выхода на веранду, щелкнул пальцами, кивнул и вновь уставился на океан.
Широкая гавань разлилась под скалой, где на крутом утесе находилась резиденция негласного хозяина Нью-Панга. Сам хозяин развалился в плетеном кресле у плетеной перегородки из ратанга, закинув ноги на выточенную из цельного куска дерева банкетку, и курил.
Супер или, по-местному, распорядитель, немой тридцатилетний мужик с коротким ежиком волос, выложил на поднос зажигалку, сигару, поставил два наполненных янтарной выпивкой бокала и подошел ко мне.
Я жестом отказался от сигары, молча снял с подноса бокал, осторожно пригубил напиток… Ого, да это же настоящий бурбон!
– Оценили? – произнес Маклейн, по-прежнему глядя на океан. – На Земле такого не делают. Плоды деревьев као в Нью-Панг поставляют лесорубы. Мы гоним из сока као первоклассный виски, мякоть скармливаем скотине, кожуру высушиваем и пускаем на удобрения. На Пангее есть много интересных и необычных растений, мистер Познер.
Он сел вполоборота ко мне, я кивнул. Супер отнес ему второй бокал, вернулся к столику у выхода и стал наводить на нем порядок. Сдвинув в сторону массивную каменную пепельницу, составил ровнее бутылки, сигару отправил обратно в деревянную коробку и захлопнул крышку.
– За знакомство, – Маклейн отсалютовал выпивкой и снова откинулся на спинку, потягивая виски маленькими глотками.
Я вновь пригубил, бросил взгляд в комнату за перегородкой, где на скамье у дальней стены сидели двое: чернявый француз и горилла, отобравший у меня оружие. Китаец с Владасом остались во дворе, под присмотром рейдеров, охранявших резиденцию. В здании было три этажа, причем главный вход в него располагался на втором, на одном уровне с двором. Нижний этаж примыкал к скале, его укрепили на склоне широкими балками, выступавшими далеко вперед над водой, с веранды туда вела сваренная из арматуры винтовая лестница. Между балками, на всякий случай, была натянута сеть.
До воды от нее метров двадцать, при желании можно спрыгнуть. Я облокотился на перила из бруса, присмотрелся, прикидывая глубину. Камни на поверхности вроде не торчат, дна почти не видно, и выбраться на берег легко; нужно проплыть немного влево, вдоль скалы к мосткам. Ими отгородили от порта водорослевые фермы. Вдали от мостков тянулись в море несколько пустовавших причалов. По берегу сновали люди, таскали какие-то тюки на плавучую пристань за причалами. Возле нее покачивались два пришвартованных моторных катера и несколько весельных лодок, прицепленных к тросу вдоль стены. Дальше виднелось рыбацкое хозяйство: сохли сети, растянутые на жердинах, на прибрежной отмели лежал древний баркас, подставив солнцу просмоленный черный бок, облепленный ниже ватерлинии ракушками. Полтора десятка местных скребли его днище, счищая морские наросты…
– Через два часа вернется флотилия, – произнес Маклейн. – Мне придется проинспектировать улов. За рыбаками нужен глаз да глаз.
Намек я понял:
– Думаю, мы управимся гораздо раньше. – Допил виски и встал спиной к океану.
В голове по-прежнему шумело после мнеморазрядки. Иногда перед глазами вспыхивали разноцветные круги – не знаю, можно ли в таком состоянии употреблять алкоголь. Я прислушался к ощущениям: сердце до сих пор частило, будто только что пробежал кросс. Маклейн взглянул на меня из-под шляпы, пыхнул сигарой, ожидая продолжения.
Не хотелось начинать первым, но иного выхода не было.
– Вы намерены помогать нам? – Я еще по дороге в резиденцию решил, что говорить буду в открытую. Смысла таиться не было, Техасец знает про меня и про ФАБ. Мы успели переброситься парой фраз о Варламове; хотелось выяснить, что вообще в городе известно о генерале.
Серый холодный глаз Маклейна перестал моргать. Лицо застыло. Потом хозяин Нью-Панга рассмеялся: громко, широко раскрыв рот, запрокинув голову. Супер стоял в стороне и смиренно наблюдал за происходящим, сложив руки на поясе.
– У-хох… – Маклейн стер проступившую слезу, усмехнулся еще раз. – Ваше начальство в ФАБе совсем с катушек съехало? Вы всерьез считали, что я буду сотрудничать?
Улыбка исчезла с его лица. Глаз горел смертельной ненавистью, голос стал ледяным:
– Мы поставляем вам карулу, а в обмен получаем жалкие подачки. Вы шлете и шлете сюда новое мясо: озлобленных, больных, никчемных и неприспособленных к существованию на материке людей, – Маклейн опустил ноги на пол, сжал в кулаке сигару, и та разломилась на части, сыпанув искрами на брюки, но он не заметил. Подавшись вперед, ткнул в меня указательным пальцем. – А теперь хотите, чтобы я вам помогал? За кого вы меня там держите?!
Виски из бокала в другой руке плеснулось ему на сапоги. Встав, Техасец бросил бокал за перила и тяжело задышал. Я покосился на дверной проем – француз и горилла уже были на ногах и угрюмо наблюдали за мной, сжимая в руках карабины.
– Нет, мистер Познер, для начала вы расскажете мне все. Все, что знаете про карулу, и зачем Агентству, спустя столько лет, вдруг понадобился Нойман. А сказки о Варламове приберегите для кого-нибудь другого. Сообщите мне правильную информацию, и тогда я решу, как поступить.
Он снова ткнул в меня указательным пальцем, резко опустился в кресло и вытер ладонь о штаны.
Теперь Маклейн мне не помощник, Ноймана придется искать самому. Аналитики проигрывали такой сценарий, допуская вероятность негативного развития событий в нем как ничтожную. Мотивировали тем, что негласный хозяин Нью-Панга слишком сильно зависит от поставок с Земли и обязательств перед колониями поселенцев, вступивших в Конфедерацию. Ему четко и ясно дали понять, чем может обернуться отказ, но, судя по всему, Маклейн оказался не из пугливых. Даже больше: стремится извлечь выгоду, хочет использовать меня.
Раскрытие информации недопустимо, – вдруг выдала Справка. – Задание под угрозой. Я чуть не вздрогнул. Каким образом софт в голове подверг анализу слова Маклейна? На что завязан алгоритм? Читает мои мысли?
Справка вновь выдала предупреждение. А если это ошибка? Опять наслоение мнимой личности, как это было в гостинице, когда я пытался вспомнить о клонах? Все мои предыдущие действия прошли в рамках заданного нейротехниками алгоритма, за исключением одного: не было встречи со связным.
Тревога! – прозвучало громко. – Угроза третьей степени! Носитель обязан покинуть Нью-Панг, иначе будет ликвидирован.
Да уж… Я зажмурился и сильно надавил в точку над переносицей, где появилось легкое жжение и покалывание. Пора завязывать с рассуждениями, вон как невидимый подсказчик надрывается, того и гляди сожжет мне мозги.
А директор Агентства – сволочь, ни словом не обмолвился о скрытых ресурсах справочной программы. О таком вот варианте, когда софт принуждает меня к действиям против воли. Что же получается, я ограничен в выборе решений, всегда на поводке… Боль над переносицей усилилась, иллюзий насчет нее не осталось, полное ощущение, будто раскаленный стержень вот-вот проткнет мне череп изнутри.
Тревога третьей степени! Начата подготовка к форматированию мнемокапсулы, механизм ликвидации включится автоматически по завершении процесса.
Сколько потребуется времени? – машинально спросил я, и Справка откликнулась:
Четыре минуты двадцать две секунды.
Придется валить из Нью-Панга, хочу я этого или нет.
– Хорошо, – сказал я и шагнул в сторону дверного проема. – Спустимся вниз…
– Зачем? – Маклейн поднял удивленное лицо. Горилла заступил мне дорогу.
– Один из моих людей врач высшей категории. – Говорить и сохранять спокойное выражение на лице удавалось с трудом. – Он лучше объяснит про карулу.
Маклейн привстал в кресле, оглянулся.
– Эй, Бутч!
– Да, босс? – Горилла продвинулся боком в проем и остановился возле супера, косясь то на меня, то на столик с сигарами и выпивкой.
– Спустишься во двор, возьмешь четырех ребят, и приведете сюда новеньких.
– Босс, зачем здесь парни?
Маклейн в ярости хлопнул по подлокотнику. Кресло жалобно скрипнуло.
– Живо вниз!
Раздался топот, раскачиваясь и сопя, здоровяк пересек комнату и через мгновенье скрылся на лестнице.
Я указал бокалом на бутылку, попросил супера повторить. Когда тот наполнил бокал, с лестницы донеслись шаги и голоса. Первым в комнате появился Вонг, за ним – Владас, потом Бутч и лысый рейдер. Еще двое поднялись по винтовой лестнице и встали по сторонам от входа на нее. Мои спутники вышли на веранду.
– Я же сказал: взять еще четырех. Идиот! – побагровев, Маклейн проткнул взглядом Бутча.
Тот шумно вдохнул, облизнулся и пожал плечами.
– Но, босс…
– Заткнись! – рявкнул Маклейн и вскочил.
Стоявший возле столика Владас вздрогнул. Вонг, сделав вид, что почесывает шею, искоса глянул на рейдеров у лестницы, сместился в сторону, оказавшись между лысым и гориллой. Теперь француз из комнаты его не видит.
Угроза третьей степени! – раздавался голос Справки в голове. – Носитель обязан покинуть Нью-Панг!
– Я теряю терпение, мистер Познер. – Маклейн снова сел, кивнул на Вонга с Владасом. – Кто из них врач?
Жжение над переносицей стало невыносимым, шею пронзила судорога, по спине пробежал озноб – в любой момент мозги вскипят под действием программы. Дальше тянуть не стоит, надо прорываться во двор. Я собрался шагнуть к дверному проему, когда заметил три знакомые фигуры на плавучей пристани. Загорелый толстяк в светлых шортах перебрался там через ограждение и спрыгнул в пришвартованный катер. Сухопарый мужик протянул ему сверху багор, полез следом. Сомнений насчет троицы у меня не осталось, когда на ограждение взобрался светловолосый, как всегда растрепанный, Джим. Он отвязал швартовый, бросил веревку в катер, встал одной ногой на нос, другой оттолкнулся от пристани. Жора начал орудовать багром, разворачивая катер.
– Вонг! – скомандовал я, плеснул Бутчу выпивку в лицо, ударил в кадык и метнулся к рейдерам у лестницы.
Надо признать, реакция у них оказалась отменной, но оба не учли, что стоят возле ограждения. Когда они вскинули карабины, я врезал им кулаками в грудь. Один кувырнулся вниз, другой выпустил оружие, ухватил меня за плечо, потянул за собой.
Драгоценные мгновения были потеряны. Пришлось ударить запястьем в подбородок, освободиться от захвата. И только после этого я сумел столкнуть противника на лестницу.
За спиной раздались глухие звуки ударов, шлепок, вскрикнул Владас. Я развернулся и едва не упал, невольно опустился на одно колено, когда перед глазами поплыло. Маклейн обмяк в кресле, так и не вытащив оружие, Бутч и лысый растянулись на полу, француз – в комнате. В дверном проеме замер хорошо поработавший Вонг, правда, в него из компактного пистолета целился супер.
Как я мог забыть о распорядителе и так просчитаться?! Впрочем, китаец тоже хорош, немой успеет выстрелить прежде, чем Вонг свернет ему шею. Вот если бы Владас…
Тот вскинул руку и обрушил на голову суперу бутылку с виски. Брызнуло стекло, немой повалился в проем. Вонг перешагнул через оглушенного, показал нейротехнику большой палец и подбежал к лестнице.
– Прыгайте, – просипел я, поднимаясь.
Справка перестала сигналить, жжение над переносицей исчезло, стало легче дышать. На сетке между балками лежал, раскинув руки, сброшенный за ограждение рейдер.
– Владас, скорее, прыгай в воду! – Я перекинул ногу через перила, оглянулся.
Нейротехник таращился на супера, лежащего в проходе с окровавленной башкой.
– Вонг! – выдохнул я. – Помоги ему.
В кресле зашевелился Маклейн. Шляпы на голове у него не было, на лбу набухала шишка. Похоже, Вонг швырнул в него что-то тяжелое, скорее всего пепельницу.
Маклейн попробовал подняться и вытащить пистолет. Но вернувшийся за Владасом китаец пресек эти попытки одним коротким движением руки.
– Прыгайте, – я кивнул в сторону пристани. – Как вынырните, гребите к мосткам. Зовите тех, кто отплывает в катере, чтобы подобрали.
Вонг рванул Владаса за руку, перемахнул за ограждение, развернулся, сунув другую ладонь ему под мышку, присел и резко распрямился. Словно борец на ковре, перекинул через себя нейротехника, в последний момент оттолкнулся ногами от края веранды, сгруппировался и закрутил сальто, падая вдоль склона.
Владас первым, плашмя, шарахнулся об воду, рядом с ним вперед головой вошел китаец. Спустя пару мгновений вынырнул, сцапал барахтающегося нейротехника за шиворот и поплыл к мосткам.
С винтовой лестницы донесся шум, кто-то звал на помощь. Я передумал прыгать, вернулся на веранду. На столике еще оставались бутылки, одну сразу грохнул об стену в комнате, где лежал француз, другую метнул в сторону лестницы. Не попал, пролетела между перилами.
Выругавшись, я схватил с подноса зажигалку и последнюю бутылку, подбежал к винтовой лестнице, плеснул виски на пол, на ступени. Потом хлопнул бутылку о перила, высек искру и подпалил веранду. Распластавшийся на сетке рейдер зашевелился, поднял голову. Я швырнул горящую зажигалку в комнату, она угодила в пятно на стене – след от разбитой бутылки. Синее пламя лизнуло доски, перекинулось на скамью, быстро добралось до плетеной перегородки и поползло вверх.
– Пожар! – крикнул я. Набрал воздуха в легкие и проорал: – Пожа-ар!!
Перелез через перила, сильно толкнулся ногами, скрестил руки на груди и солдатиком вошел в воду.
Вонг с Владасом к тому времени уже выбрались на мостки и бежали к причалу, размахивая руками отплывавшим на катере морякам.
Я глянул вверх. С веранды валил дым. Таскавшие тюки на пристань люди останавливались, вытягивали руки, указывая на резиденцию Маклейна. На гавань никто не смотрел.
Катер с моряками с воды не был виден, мешали мостки и ближайший причал, я рискнул и не поплыл к берегу, предположив, что капитан с Жорой непременно воспользуются ситуацией, постараются покинуть гавань как можно скорее. Вонг с Владасом сумеют им втолковать, куда подплыть, чтобы подобрать меня на краю водорослевой фермы.
Вода была плотной и мутной, с заметным неприятным душком. Несколько раз тело касалось чего-то склизкого и мягкого. Похоже, водорослей, качающихся у поверхности.
Я проплыл еще немного, удаляясь от скалы, и решил, что пора выбираться, повернул к мосткам, углом глядевшим в океан. Услышал нарастающий звук мотора – катер набирал ход. Приближался. И тут рука наткнулась на преграду. Я остановился, вынырнул по грудь – перед мостками под водой была растянута рыбацкая сеть, ее буйки качались на поверхности. Примерно в метре впереди виднелась еще одна, дальше – другая.
Вот черт! Не хватало сейчас увязнуть тут, на виду у всех.
Звук мотора нарастал, катер явно обогнул причал и шел к водорослевой ферме полным ходом. Я осторожно, чтобы не запутаться ногами, перебрался через буйки. И зачем здесь столько сетей понаставили? Подобрался к следующей… Шум двигателя изменился, стал затухать, под мостками пробежала волна, заколыхались буйки, меня приподняло, и рука непроизвольно угодила в сеть. Я дернулся назад и пожалел: ноги увязли, голова была на поверхности, но двигаться стало почти невозможно. Меня словно распяли между сетями.
Донеслись голоса, на мостках появились Вонг и Жора.
– Джим, багор! – крикнул последний обернувшись.
Ему бросили из катера багор, крановщик перехватил его за нижний конец, присел.
– Хватайся! – крикнул Жора, когда острие чуть не ткнулось мне в плечо.
Вонг опустился на колено, крепко взялся за основание багра, я вцепился в древко. Они потянули на себя, и я вскрикнул. В застрявшей стопе ощутимо хрустнуло.
– Пустите! Нога!
Китаец и крановщик одновременно подались вперед.
– Долго возитесь, Жора! – долетел голос Деда из катера.
Крановщик отмахнулся, не глядя, вытащил нож, качнул на ладони рукоятью вперед и кинул мне. Я чуть не упустил клинок, поймав его за лезвие. Порезанные пальцы обожгло, с трудом удалось перехватить нож запутавшейся в сети рукой. Двинув предплечьем, распорол несколько ячеек и высвободил кисть. Я мельком глянул на порезы – кровь сочилась по ладони, стекая к запястью. Почему так больно? Жжется, зараза, сильнее, чем программа в башке. Вода соленая, но все равно странно.
Кое-как повернулся, полоснул по сети вокруг ног и почувствовал, что вновь могу двигаться.
– Багор! – Вытянул руки к мосткам, поймал заостренный конец. – Тащите!
Китаец с Жорой резко выпрямились, держа багор, словно удилище, подняли меня из воды и опустили на мостки.
– Ходу, Жорик! – крикнул Дед. – Ходу!
Вонг помог мне встать, спрыгнуть в катер. Джим сидел на корме, рядом расположился Владас.
– Добро пожаловать на борт, – капитан сдвинул рычаг сбоку от себя, взялся за полукруглый штурвал.
Взревел движок, выплюнув струю воды из отверстия в коробе охлаждающей системы, в стороны от катера побежала пенистая волна.
– Держитесь! – Дед заложил вираж, огибая мостки, взял курс на скалу.
– Зачем туда? – Я плюхнулся на скамью у него за спиной. Поморщился от боли в руке – ладонь горела огнем, едва удавалось пошевелить пальцами, а еще, мне померещилось, будто капилляры под кожей вспыхнули алым и погасли.
– Молчи, – бросил капитан через плечо. – Тут я командир.
Мы неслись к скале, пересекая гавань наискось, оставив справа водорослевую ферму и утес, где, чадя дымом, горела резиденция Маклейна. Слева был океан.
– Куда… – я осекся.
Прямо перед нами показалась узкая расселина. Грот, точнее, вход в пещеру. С берега легко принять за широкую трещину в скале. Мы влетели туда, и капитан убрал газ. Урчание мотора эхом покатилось под высокими сводами. Джим с Жорой перебрались на нос, заработали руками, каждый со своей стороны, не давая бортам шаркнуть о камень.
– Куда дальше? – не удержался я. Катер повернул за гранитный выступ и все-таки проскрежетал правым бортом по стене. – Там же темень непроглядная. Вдруг брюхо пропорем?
Дед оглянулся, смерил меня многозначительным взглядом.
– Глуши двигатель, – кинул Жора.
Я обернулся, прижимая порезанную ладонь к груди. Дневной свет лился из-за поворота, на стене у воды мерцали ажурные тени.
– Пакля, вставай на промер глубин, – скомандовал Дед и протянул ему багор. – Жора, займись мотором.
Джим не сразу принялся за работу, вскрыл лючок на баке, достал оттуда уже знакомую нам по визиту в гостиницу лампу, что-то подкрутил в основании, и пещера наполнилась мягким белым свечением.
– А если погоня? – Я вновь посмотрел назад, прислушался.
– Помолчи, – бросил Дед.
Он принял у матроса лампу, поднял над головой. Джим опустил багор в воду, толкнулся, уводя катер в глубь пещеры, и тихо сообщил примерную глубину. Жора припряг Владаса убрать мотор. Когда они закрепили его в горизонтальном положении, подсел ко мне и произнес:
– Дай руку.
Крепко взял за предплечье, развернул порезанную ладонь к свету, наморщил нос.
– Что там? – не оборачиваясь поинтересовался Дед.
– Херово, – отозвался крановщик. – Глубокий порез.
– Эй, ты о чем? – Я поднял на него лицо. Кисть онемела, пальцы почти не чувствовались. – Это опасно?
– Карула, – произнес Дед неопределенно, – выделяет слизь – сильный токсин. Если попала в кровь…
Джим опять сообщил ему глубину, капитан приказал взять вправо, чтобы не сесть на мель. Обогнули торчащие из воды камни. Пещера за ними разделялась на два рукава, в одном потолок нависал так низко, что катеру там никак не пройти.
– Ты не договорил, – перебил я. – В чем дело? Что за токсин?
Жора сплюнул в воду, вытер губы.
– Ты порезался, слизь попала в рану. Слизь – это яд. Его при цветении выделяют водоросли. Дрянь такая… – Он посмотрел мне в глаза. – Если вовремя не ввести сыворотку, помрешь.
Я открыл было рот, но Жора быстро добавил:
– Но и с сывороткой не все гладко пройдет, от раны гангрена часто бывает. После инъекции придется отнять кисть, а может, и руку по плечо.
– Коли. – Я поднялся. – Коли свою сыворотку, чего ждешь?
Он качнул головой.
– Нет у нас сыворотки. Ее можно купить только у Маклейна.
– Что за яд? Какая формула? – заговорил Владас. – Может…
Жора ухмыльнулся.
– Да кто ж его знает, а? – Его губы растянулись в кривой усмешке. – Карула ведь здесь растет, растение чужое, то есть местное. Здесь все другое, только выглядит как земное, но другое, поэтому…
– Тихо всем! – скомандовал Дед.
Матрос вновь сообщил глубину, толстяк велел «так держать», подался вперед, посветил. Жора вернулся на корму. Я постоял немного и тяжело опустился на скамью, поднес руку к лицу. Ладонь распухла, порез почернел и почти не кровил. Пальцы посинели.
Спереди донесся шум. Слабый гул лился откуда-то сверху. Дед обернулся и приказал:
– Жора, готовь стволы.
– Думаешь, – крановщик перешагнул скамейку, вытащил из-за пояса два пистолета, – рейдеры успели к водопаду?
– Всякое может быть. Вдруг нас заметили в суматохе и просемафорили патрулю.
– Вряд ли, – Жора зажал один пистолет под мышкой, выщелкнул из другого магазин, вставил обратно, дослал патрон в ствол. – Не успеют они к водопаду. Их пост на равнине. Им оттуда долго пилить.
Он протянул Вонгу «кольт» рукоятью вперед:
– Бери. Ты ведь с оружием, как с любимой женщиной. Так? Убей тебя клон.
С неизменной улыбкой на лице китаец забрал пистолет.
– Как выйдем из пещеры, гляди на восток, – начал пояснять ему Жора. – Там водопад. Увидишь кого, стреляй, не раздумывая.
«Смотря какое расстояние будет до цели», – машинально подумал я и снова уставился на распухшую ладонь.
– Жора, у вас есть тесак? – Я вскинул голову на капитана. – Пожарный топор? Что-нибудь острое и тяжелое.
– Забудь, Марк. – Дед понял, что я хочу сделать. Положил руку мне на плечо. Вздохнул, глядя в глаза. – Даже если отрубишь кисть, яд уже в крови. Тебе надо к лесорубам, они помогут.
Как-то он это по-своему сказал, больше для остальных, что ли? Помедлив, я произнес:
– Какой у нас план?
– Вот это другое дело, – Дед покивал. – Сейчас течением подхватит и вынесет с противоположной стороны…
Он покрутил головой, указал большим пальцем за спину.
– Там Нью-Панг, а впереди будет река, устье намного севернее города находится, так просто не подъехать. Кругом пески да камни, до джунглей, где сплав-лагерь у лесорубов, примерно два часа ходу по воде отсюда. Но наверху, – Дед ткнул указательным пальцем в потолок, – на плато есть кратер. Большой, надо сказать, кратер. Заполнен пресной водой. Подходы к нему охраняют рейдеры Маклейна. Тот от кратера водопровод к городу тянет, поэтому за озером присматривают. Стройку века затеяли…
– Подожди, а… водопад, откуда взялся? – уточнил я. Перед глазами давно мерцала карта континента, но озеро на ней не было обозначено. – Судя по всему, уровень реки гораздо ниже кратера. Ведь так. Откуда пресная вода на плато?
В висках кольнуло, и карта перемасштабировалась, Нью-Панг разросся в размерах, линия берега сильно изогнулась. Я узнал гавань, из которой мы только что смылись, к северу от нее лепестком в океан выдвинулись скалы. На плато возник синий круг – слишком правильная форма у этого кратера. За скалами на поверхности материка протянулась кривая голубая полоса. Река, догадался я. Уходит на север к кромке зеленого пятна.
– Точно, – усмехнулся Дед. – Так и есть. Вода из озера проточила дорогу в скалах и льется прямо в океан.
– Почему тогда кратер не обмелел?
– В том-то и дело, что никто не знает. Может, подземные ключи там бьют. А может, предтечи как-то исхитрились и так сделали, чтоб вода не уходила полностью. Кратер явно искусственного происхождения. Факт – озеро и река никак не связаны друг с другом. Это еще Нойман доказал. – Дед отмахнулся, глянул вперед. – Нам сейчас не об этом надо толковать. Важно другое, чтобы рейдеров у водопада не оказалось.
– Им в обход озера надо ехать, – дошло до меня. – Расстояние приличное.
– Ага, – подтвердил Жора. – Смотри-ка, Дед, а он быстро соображает. И на ногах еще крепко держится.
– Да, – капитан встал боком, глядя вперед, поскреб пальцами татуировку на плече. – Вот мы и уйдем на север. По реке уже не догонят. Дороги вдоль берега нет, мостов тоже.
– В гавани остались лодки, – произнес Владас. – У пристани был еще катер. На нем…
– Не успеют за нами. – Дед продолжал смотреть вперед. – Прилив начинается. К тому же с тем катером Пакля похимичил, поковырялся в моторе.
Пещера впереди расширялась, а своды, наоборот, полого спускались к воде. Подхватившее нас течение быстро влекло к просвету, где едва мог пройти катер. Вдали виднелась узкая коричневая полоска берега и океан.
– А флотилия? – сказал я, опускаясь на лавку. Меня начало лихорадить, на лице проступила холодная испарина. – Маклейн говорил о рыбаках. Если сразу пойдут прямо к устью, то…
– Не, – протянул Жора. – Они далеко, к ним семафор не добьет.
– Семафор? – удивился я и вытер пот со лба. – Почему используют семафор, а не радиосвязь?
– Потому что радиостанций на материке раз-два и обчелся. Две у Маклейна, одна у…
– Хватит базарить, – прервал Дед и позвал: – Матрос, давай к нам. Жора, займись движком.
Крановщик толкнул Владаса, сказал: «Подсоби», – и завозился с мотором, раскручивая крепления, чтобы опустить в воду винт. Вонг присел на корме, подняв пистолет.
– Как рука? – тихо спросил Дед. Оглянулся. – Как сам?
Я лишь скривился, он кивнул.
– Потерпи. Потерпи пару часов. Лесорубы помогут.
Джим пристроил багор на крюках вдоль борта, сел рядом с капитаном.
– Почему вы нам помогли? – спросил я.
Капитан с Жорой быстро переглянулись.
– Чутье, – ответил Дед.
– Почему ночью не отчалили? – Я закашлялся, но не дал ему сказать. – Только… гхм-кхм… не говори, что чутье.
– Гм, – Дед пожевал губами. – Ну, осмотрелись, что и как в порту разведали, и, когда флотилия ушла, решили захватить катер. Вон, даже дробовики пришлось сбросить, чтобы с оружием не светиться.
– Угу, – промычал Жора сбоку. – Мы теперь навроде товарищей по несчастью…
Он поплевал на ладони, достал спрятанный за поясом пистолет и объявил:
– У меня все готово. Заводи.
Дед тронул сбоку рычаг, мотор чихнул и заурчал на холостых.
– Головы пригните, – капитан окинул нас взглядом напоследок. – Поехали, что ли.
Крепко сжал штурвал одной рукой, другой плавно двинул ручку газа от себя.
Мне стало заметно хуже. Приходилось дышать, хватая воздух ртом.
– Заключительный вопрос, – прохрипел я, собравшись с силами. С трудом подался вперед, поняв, что вот-вот потеряю сознание. – Дед… с чего вдруг лесорубам нам помогать?