355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Шервинская » Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 1 » Текст книги (страница 2)
Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 1
  • Текст добавлен: 21 января 2022, 20:01

Текст книги "Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 1"


Автор книги: Александра Шервинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Керт, моё почтение, – склонила я голову в приветствии, – за то время, что я тебя не видела, ты стал ещё толще, хотя мне казалось, это уже невозможно!

– Тебе ли не знать, что я не знаю этого слова – «невозможно»! – хохотнул Толстяк, – к следующей нашей встрече я собираюсь набрать ещё пару фунтов.

– А надо? – я с сомнением взглянула на обтянутый яркой рубашкой более чем объёмистый живот и вздохнула, – может, не стоит? Лопнешь ведь!

– Не волнуйся за меня, малышка, – Керт похлопал пухлой ладонью по подушке рядом с собой, а расторопная служанка быстренько принесла для меня чашку и небольшую плошку с водой, в которой плавали лепестки роз – для омовения рук. Я благодарно кивнула, оценив широкий жест хозяина: предложить место рядом с собой – это значило признать равной или просто высказать истинное уважение. Приятными были оба варианта. Но внутренний голос мрачно шепнул, что это всё неспроста. Не от большой любви Толстяк так меня умасливает, ох, чует моё сердце большие проблемы.

– Это просто восхитительно, что ты пришла, Кло, – начал Керт. Вот что ценю в нём – так это нелюбовь к долгим вступлениям: в отличие от своих южных земляков, Толстяк предпочитал разговоры короткие, конкретные и результативные, – у меня для тебя дело.

– Давай прежде чем ты озвучишь своё предложение, я скажу, для чего побеспокоила тебя, – начала я, но Керт вальяжно махнул пухлой ручкой, – что?

– Если ты о том, что через неделю ты переезжаешь, так как выходишь замуж, то я в курсе, – Толстяк с неприкрытым удовольствием наблюдал за моей реакцией, а я, чтобы порадовать хорошего человека, изобразила не просто удивление, а практически потрясение его осведомлённостью, – и ты пришла договориться и попрощаться. Я прав?

– Иногда твоя проницательность меня просто пугает, – добавила я сиропа в интонацию, – ты прав, я пришла урегулировать технические моменты: связь, деньги, амулеты, контакты.

– А если жених узнает? – Толстяк взглянул на меня, и я заметила, что в его взгляде не осталось ни капли той томности и расслабленности, которые были мгновение назад, – не боишься?

– Боюсь, так как лорд старший дознаватель – не самое наивное и безобидное существо в мире, – не стала я отрицать очевидное, – но постараюсь сделать всё для того, чтобы он как можно позже сообразил, что к чему. Глядишь – и обойдётся.

– У меня к тебе задание, Кло, – Толстяк сделал малюсенький глоток чая и кивком показал мне, чтобы я присоединялась, – пей, а то вкус пропадёт…Да не бойся, иногда чай – это просто чай.

– Задание? – я с недоумением посмотрела на главу Гильдии, – в замке лорда дознавателя? Тебе самому не смешно?

– Знаешь, Кло, – Толстяк медленно пил чай и смотрел куда-то мимо меня, – иногда я начинаю верить в судьбу. Потому что никак иначе не могу объяснить тот факт, что события сплетаются в тот или иной причудливый узор. Сегодня утром у меня был человек и предложил работу по твоему профилю.

Тут я насторожилась, потому что брать сейчас заказ – чистое безумие. Но отказывать всемогущему Толстяку Керту – безумие ещё большее.

– Нужно добыть один артефакт, – Толстяк пристально смотрел на меня, внимательно отслеживая малейшее изменение на моём лице, самую слабую дрожь ресниц, минимальное изменение позы.

– Как это связано с моим объездом? – дурное предчувствие холодными пальцами стиснуло сердце, – артефакт там?

– Да, – кивнул Толстяк, – он там. В замке лорда Маркуса. Теперь ты понимаешь, почему я заговорил о судьбе?

– Если это судьба, Керт, то у неё ещё более извращённое чувство юмора, нежели я предполагала, – делая глоток наверняка дорогого, но совершенно безвкусного чая, медленно проговорила я, – насколько я вынесла из сегодняшней беседы с лордом старшим дознавателем, он человек, не склонный прощать промахи и ошибки.

– Абсолютно верно, – кивнул Керт, тоже сделав глоток и вальяжно уложив второй подбородок на третий, а тот, в свою очередь, на то место, где у нормальных людей бывает шея, – но заказчик понимает всю сложность и платит не просто много, он платит очень много, Кло. Причём «много» в моём понимании, а не в твоём.

Я уважительно присвистнула, так как если уж Толстяк Керт говорит «много», значит, сумма просто баснословная. И это не просто настораживает, это наводит на самые неприятные рассуждения. Как-то мне в жизни не встречались люди, готовые добровольно расстаться с огромными деньгами за что-либо законное. Значит, артефакт либо невероятно редкий, либо из числа запрещённых, а возможно, и то и другое одновременно. За кражу такого предмета существует одно наказание, простое и незамысловатое, – смерть. И почему-то мне кажется, что статус невесты лорда Маркуса мне не слишком поможет. Кстати…а не потому ли исчезли предыдущие претендентки на тушку его светлости? Хотя нет, конечно, бред какой-то…Это же лорд выбирает невест, а не они его: не могут же в нашем чудесном государстве все девицы на выданье быть аферистками и воровками. Или могут?

– Твой ответ, Кло? – Керт внимательно смотрел на меня изумительно красивыми чёрными глазами и не мешал мне думать, – ты возьмёшься? Ты мой лучший «джокер», и сама прекрасно это знаешь. Если кто и справится, то только ты. И это я не уговариваю тебя, так как знаю, что бесполезно, я просто констатирую общеизвестный факт.

– Моя доля? – беря с блюда засахаренный орех, спросила я, и Керт ощутимо расслабился: раз мы заговорили о деталях, то, значит, я близка к тому, чтобы согласиться.

– Двадцать пять процентов от продажной цены, – пустил Керт пробный шар и ухмыльнулся, увидев мои иронично приподнятые брови, – не от рыночной, Кло, а от продажной! Ты же понимаешь разницу…

– Шестьдесят, – ровным голосом озвучила я явно завышенную цифру, но для Керта поторговаться – это святое, – и это при условии выполнения остальных моих условий.

– Да ты без гроша меня оставить решила?! – благородный гнев заставил главу Гильдии воздеть к небу пухлые ручки и округлить глаза, – да моя семья по миру пойдёт, бессердечная ты девчонка!

– Керт, твоей семье, как мы оба знаем, ничего не грозит в связи с отсутствием таковой, – я стащила второй орешек, – хорошо, только из сострадания к твоему несуществующему семейству – пятьдесят пять. И ту миленькую шубку из полярной лисы, которую я видела в лавке Ненны.

– Боги, Кло, а шуба-то тебе зачем? – Керт так опешил, что даже растерял запал, – твой потенциальный супруг купит тебе любую шубу, какую захочешь…

– А я хочу эту, и чтобы купил мне её ты, – заупрямилась я. Не рассказывать же Керту, что когда-то давно, когда я при любой возможности сбегала из дома, только начинала и была маленькой «двойкой», мы поспорили с Ларсом, который казался мне тогда ужасно взрослым и был аж целым «шутом», что однажды Керт купит мне шубу. Идиотский спор, который почему-то всплыл в памяти именно сейчас. Уже и Ларса давно нет в живых, а спор не забылся.

– Сорок и шуба, – предложил Керт, покрутив похожим на сосиску пальцем у виска, – раз уж для тебя это настолько принципиально.

– Пятьдесят, и заканчиваем этот разговор, – я протянула руку в ритуальном жесте и старый пройдоха, делано вздохнув, стиснул её в своей только на вид мягкой и слабой ладони. На деле же хватка у него была стальная.

– Ты верёвки из меня вьёшь, бессовестно пользуясь моим расположением к тебе, Кло, – для порядка ворчал Керт, хотя я готова была спорить на что угодно, что именно такую цифру он и определил с самого начала. Если бы это было не так, он не подвинулся бы ни на процент.

Керт извлёк из шкатулки, вырезанной из целого куска горного хрусталя, золотую иголочку и малюсенькую чашу, тоже золотую. Уколов мой палец и выдавив в чашу несколько капель крови, он проделал то же самое со своей рукой, а потом, смешав кровь, неожиданно легко поднялся, подошёл к лампадке, горевшей под знаком Всех богов, и выплеснул кровь в пламя. Огонь зашипел, но не погас, а взметнулся вверх и окрасился с чистый изумрудный цвет, показывая, что боги услышали договор и стали свидетелями. Расторгнуть такую сделку – значит навлечь на себя божественную немилость. Проще сразу кинуться вниз со скалы – результат тот же, только быстрее и более безболезненно.

– А теперь рассказывай, что за артефакт, – я поудобнее устроилась на ковре и сделала ещё глоток чая, – должна же я понимать, во что ввязалась.

– Я расскажу тебе легенду, – начал Керт, и я превратилась в слух, так как обратного пути у меня уже нет, а любая информация может оказаться бесценной, – жил когда-то давно в далёкой-далёкой стране царь, который правил мудро и справедливо. Да, тогда, в счастливые давние времена такое ещё случалось. И была у него дочь, которую царь любил больше жизни, но она росла избалованной и эгоистичной. Никак не мог царь выдать её замуж: все женихи были царевне неугодны. А царь понимал, что должен оставить своё царство в надёжных руках. И решил он обратиться к колдунам с просьбой – создать такой артефакт, который мог бы на время давать обладателю возможность проникать в сознание другого человека и руководить его поступками. Царь надеялся таким образом поправить положение и, говоря современным языком, скорректировать поведение любимой дочери. Колдуны расстарались, и такой артефакт создали, но стоило царю заглянуть в мысли дочери, как он ужаснулся и чуть не наложил на себя руки: царевна больше всего на свете жаждала смерти отца и безграничной власти. Тогда царь решил заточить царевну в монастырь, а сам быстренько женился и обеспечил себя вменяемыми наследниками. Почему он не мог сделать этого раньше – история умалчивает. А артефакт остался в сокровищнице, и лишь иногда использовался в самых крайних случаях. Но однажды обнаружили, что артефакт исчез, и с тех пор говорят, что он кочует из страны в страну, от правителя к правителю, но никто не может владеть им долго без ущерба для своего здоровья – и физического, и душевного.

– И ты считаешь, что этот странный артефакт у лорда Маркуса? – я скептически прищурилась, – ты сам-то в эту бредовую историю, в которой логических нестыковок больше, чем дыр к хорошем сыре, веришь?

– Главное, что в неё верит заказчик, – спокойно ответил Керт.

– Это да, – не смогла не согласиться я с его железной логикой, – тогда и нам придётся поверить, ибо пытаться украсть то, в существовании чего сомневаешься – несколько странная идея, согласна.

– Кло, когда я услышал, что лорд дознаватель, да продлят боги его дни, – тут Керт поднял глаза к потолку, а я фыркнула: такого безбожника, как Толстяк, ещё поискать надо, – предложил тебе стать его невестой, я почти поверил в существование этих мистических божественных сил, ибо это просто чудо! Именно тогда, когда поступает этот заказ, практически день в день, мой лучший «джокер» получает возможность попасть туда, где хранится заказанный артефакт. Причём сделать это на совершенно законных основаниях! Ну не чудо ли?

– Хочешь моё мнение, Керт? – я задумчиво грызла очередной орешек и напряжённо размышляла, – это или действительно божественный промысел, в чём лично я сомневаюсь, либо тщательно продуманная подстава, что, как мне кажется, гораздо больше похоже на правду. Ты сам учил меня, что таких совпадений не бывает.

– Я проверил заказчика со всех сторон и не нашёл абсолютно ничего подозрительного: он чист и невинен, как младенец, – Керт помолчал, – я имею в виду с нашей точки зрения, а не с позиций закона. Никогда не был замечен в грязной игре или обмане исполнителей. В любом случае, Кло, не спеши: присмотрись, разузнай, войди в доверие к жениху…замуж выйди, в конце концов…Заказчик не торопит, так как понимает всю сложность заказа.

– То есть я могу тянуть время до старости, дождаться, пока лорд Маркус покинет этот бренный мир, и тогда забрать артефакт из семейной сокровищницы? Если, конечно, к тому времени не забуду про него.

– Не умничай, – нахмурился Толстяк, и я заткнулась: умение вовремя замолчать я вырабатывала в себе очень долго, но овладела им в совершенстве, без преувеличения, – у тебя есть неделя, чтобы порыться в дядюшкиной библиотеке, составить план…в общем, свыкнуться с заказом.

– Какие ещё будут указания-подсказки? – отбросив шутливый тон, спросила я, понимая, что следующий раз увижусь с Толстяком уже при передаче артефакта. Ну или вообще не увижусь – в нашей профессии к возможной гибели нужно относиться философски или не заниматься этим опасным промыслом совсем. «Джокер», трясущийся от страха за свою жизнь, – заранее мёртвый «джокер». Это истина, проверенная поколениями наших предшественников.

– В том месте, куда ты едешь, у тебя будет контакт, – негромко проговорил Керт, внимательно рассматривая узор на чашке, – обратишься в случае, если действительно очень нужна будет помощь. Контакт тщательно засекреченный, можно сказать, мой личный «золотой фонд», но для тебя – так и быть.

– Спасибо, – совершенно серьёзно поблагодарила я, прекрасно понимая, что от таких предложений отказываются только самонадеянные безумцы, а я к таким себя не относила, – как мне найти его?

– Дашь в любым способом объявление о том, что ищешь секретаря. Обязательная условная фраза: «знание законодательства Империи – на уровне «выше среднего». Тогда он поймёт, что тебе нужна помощь.

– Как я узнаю, что это именно он? – я представила себе пару десятков претендентов на хлебную и перспективную роль секретаря супруги лорда Маркуса, каждый из которых может оказаться человеком Керта, и содрогнулась, – ключ-ответ какой?

– Он скажет: «Красивой женщине очень вредно быть умной», – хихикнул Толстяк, и я понимающе усмехнулась: это была любимая присказка самого Керта, так что ошибиться будет просто невозможно.

– Есть ли ещё что-то, что мне нужно знать? – я понимала, что пора уходить, так как главное уже было сказано.

– Нет, Кло, – Толстяк по-отечески улыбнулся мне и, помолчав, добавил нарочито строгим голосом, – только попробуй попасться! Позволишь себя убить – можешь мне на глаза не показываться…

Мы оба улыбнулись этой старой незамысловатой шутке, я встала и, поддавшись минутному порыву, обняла Керта, ненадолго прижавшись к нему. Этот человек научил меня всему, сделал из строптивой «двойки» лучшего (без ложной скромности) «джокера». И для меня, рано потерявшей отца, он был намного ближе и, если можно так сказать, роднее, нежели дядюшка Джереми.

Глава 3

Неделя пролетела совершенно незаметно, и к утру того дня, когда мне предстояло покинуть хоть и не родной, но ставший привычным дом дядюшки, я довела до состояния абсолютной невменяемости всех: портних, сапожника, библиотекаря, самого дядюшку и прочих родичей.

Портнихи нервно вздрагивали, когда я бодрым шагом входила в комнату, где они трудились над созданием моего нового гардероба. Госпожа Атиль никак не могла понять, почему кроме платьев, шьющихся по последней столичной моде, я затребовала несколько брючных комплектов. Ведь вряд ли его светлость позволит своей невесте, а впоследствии – супруге, заниматься столь непозволительными для истинной леди вещами, как магия, тренировки с оружием и прочее безобразие. Я отвечала, что с женихом уж как-нибудь договорюсь сама, но госпожа Атиль с маниакальным упорством пыталась хотя бы украсить рубашки и брюки кружевами и вышивкой.

Сапожник был более адекватным и потому просто молча переделывал сапожки и ботинки, которые я откладывала как непригодные: мне нужна была обувь, в которой я смогу передвигаться совершенно бесшумно. Поэтому все сапоги, башмачки и даже домашние туфли, издававшие при ходьбе хоть малейший скрип, безжалостно мною отвергались. Дядюшке я свой каприз объяснила очень просто: мой жених – человек очень занятой, и мне не хотелось бы отвлекать его от государственных дел раздражающим скрипом обуви.

У библиотекаря я попросила несколько книг по истории столицы, с картами и комментариями, а также биографии наиболее известных лиц империи, объяснив это тем, что хочу изучить информацию о своём женихе и его окружении. Так сказать, для общего развития. Библиотекарь, с которым мы были в неплохих отношениях, мой порыв оценил и книги выдал.

Дядюшка же, судя по всему, считал часы до того счастливого момента, как я покину его замок и весь этот бедлам наконец-то прекратится. Поэтому он просто безропотно отсчитывал деньги, оплачивая мой гардероб и всякие необходимые на новом месте мелочи.

И вот наконец-то настал тот день, когда мне предстояло перевернуть очередную страницу своей жизни и снова, в который раз, начать всё с самого начала.

Так уже было: в первый раз тогда, когда при загадочных обстоятельствах исчезла карета, в которой ехала моя матушка, а обломки залитых кровью сидений позволяли предположить только самое плохое.

Второй раз: когда я поняла, что приютившим меня родственникам я сама совершенно не нужна, а интересует дядюшку только сумма в гномьем банке, которую, как оказалось, оставил отец на случай, если и с ним что-нибудь случится. Сумма была вполне достаточной для того, чтобы меня обеспечивать, да и к дядюшкиным руками кое-что прилипало. Тогда я решила сбежать из дома и наверняка сгинула бы в какой-нибудь придорожной канаве, если бы меня не подобрал Толстяк Керт, по какой-то до сих пор неведомой мне причине пожалевший рыдающую на обочине девчонку.

И вот теперь: я меняла налаженную, хоть и непростую, жизнь в провинциальном замке на неизвестность. Никто не может предположить, как сложатся мои отношения с лордом Маркусом, смогу ли я добыть заказанный артефакт и вообще – что будет со мной…

Лорд Маркус появился ровно в полдень, как и обещал дядюшке, связавшись с ним накануне и сообщив время и место встречи. Родственники и слуги, которым выпал уникальный шанс своими глазами увидеть столичную знаменитость, собрались во дворе чуть ли не за час до назначенного времени.

Дядюшка откровенно нервничал – полагаю, в основном из опасения, что лорд передумает, и меня придётся оставить дома – и поэтому в три тысячи двадцать пятый раз напоминал мне, что я должна вести себя достойно и не опозорить достойное имя. Я, занятая своими мыслями, послушно кивала и поддакивала в нужных местах. Дядюшка злился, по придраться ни к чему не мог: я была подозрительно послушна и благонравна.

Селена, ради такого случая принарядившаяся и сверкавшая совершенно неуместными днём бриллиантами, откровенно флиртовала с начальником замковой охраны. Капитан едва заметно хмурился, на призывные улыбки не реагировал, но и не отворачивался: обидишь дочку хозяина – работы лишишься в секунду.

Наконец-то в воздухе раздался негромкий, но слышный в любом уголке замка звон, возвещавший о скором открытии портала. Дядюшка приосанился, зачем-то поправил на мне шляпку, опустил на моё лицо вуаль и вышел вперёд.

На площадке возле центральной лестницы возникла сначала яркая точка, затем открылось аккуратное серебристое окно портала, из которого шагнул затянутый во всё чёрное лорд старший дознаватель. Его сопровождали трое здоровенных парней в военной форме.

Он спокойно окинул взглядом целую гору сундуков, коробок и мешков, в которых помещалось всё, что я планировала взять с собой, вежливо поклонился дядюшке, сделал знак сопровождающим мордоворотам забрать вещи и повернулся ко мне.

– Счастлив приветствовать вас, дорогая невеста, – любезно проговорил он, а дядюшка с трудом сдержал вздох облегчения, – вы готовы?

С трудом поборов желание козырнуть и ответить «всегда готова!» в стиле пограничных гвардейцев, я молча кивнула и протянула руку для поцелуя. Лорд дрогнул бровью, но галантно взял мои затянутые в тонкую перчатку пальчики и изобразил поцелуй.

– Вы всегда так молчаливы, дорогая Клотильда? – продолжил светскую беседу лорд Маркус, – это, вне всякого сомнения, просто бесценное качество для супруги!

– У меня таких качеств – масса, – негромко заверила я его из-за вуали, – вы просто пока не осознали, как вам повезло, лорд Маркус.

– Неужели? Вы меня заинтриговали, Клотильда. А зачем вам вуаль? – заинтересованно спросил он, – вроде бы я вас уже видел и не был разочарован.

– У дядюшки спросите, это была его идея, – любезно посоветовала я, не желая признаваться даже самой себе, что нервничаю. Странно, в самых рискованных ситуациях, иногда грозивших мне разоблачением и последующими колоссальными неприятностями, я была спокойна и могла рационально мыслить. А сейчас поди ж ты – откровенно мандражировала.

– Граф, скажите, пожалуйста, почему моя невеста прячет своё прелестное личико, – тут я про себя фыркнула, а лорд Маркус настойчиво продолжил, – за такой плотной вуалью?

– Но, лорд Крайтон, правила приличия… – закудахтал дядюшка Джереми, – незамужняя девица с молодым мужчиной…

– За «молодого» я вам, конечно, искренне признателен, граф, – холода в голосе лорда Маркуса хватило бы на пару ледников как минимум, – но вам не кажется, что, разрешая леди Клотильде отправиться в мой замок, вы уже проигнорировали все мыслимые и немыслимые правила приличия, о которых так печётесь?

– Но… – тут дядюшка замолк, так как крыть ему было нечем: он действительно позволил мне переехать в замок к жениху, тем самым поставив жирный крест на моей репутации, если что вдруг пойдёт не так.

Пока мы выясняли все эти, несомненно, очень важные моменты, сопровождающие лорда Маркуса военные бодро закинули в портал все мои вещи. Лизетта, которую я, естественно, забирала с собой, уже переобнималась со всеми приятельницами и теперь стояла возле вояк, один из которых исподтишка с интересом на неё поглядывал.

– Прощайте, дядюшка, – я подошла к дяде Джереми и чисто символически обнялась с ним, – надеюсь, когда-нибудь вы выберетесь к нам в гости. Ну или я к вам – что заранее загадывать, верно?

– Верно, – кивнул дядюшка и смахнул несуществующую слезу, – будь достойна своей семьи, Клотильда!

– Непременно, – пообещала я, скрипнув зубами, и решительно подошла к жениху, – я готова, лорд Маркус.

– Великолепно, – кивнул тот, махнул рукой сопровождающим и, аккуратно, но цепко взяв меня под локоть и ни с кем не прощаясь, шагнул в серебристое марево портала.

На секунду всё вокруг подёрнулось кружащейся белой пылью, дыхание перехватило, но мгновение спустя я уже стояла на площадке, напоминающей ту, откуда буквально только что ушла. Только вот замок, перед которым мы очутились, был в несколько раз больше.

Он возвышался здоровенной серой громадой, закрывая половину неба, и производил достаточно мрачное впечатление. Даже цветники и большой парк, вход в который можно было заметить от места нашего появления, не смягчали общую картину.

Нас никто не встречал, чему я только порадовалась, так как знакомиться с обитателями замка была не готова ни с какой стороны.

Видимо, думали мы с лордом Маркусом в одном направлении, так как он повернулся ко мне и достаточно доброжелательно произнёс:

– Леди, я счёл неразумным ваше знакомство со всей прислугой на данном этапе. Думаю, мы решим этот вопрос, когда вы…окончательно определитесь со своим статусом. Вы не возражаете?

– Ничуть, – я так же вежливо улыбнулась в ответ, – но я попросила бы вас найти кого-нибудь, кто поможет освоиться моей горничной Лизетте. И мне хотелось бы обсудить с вами мои права, возможно – обязанности, если таковые уже есть, и распорядок дня. Но с последним вопросом я могу обратиться и к дворецкому, чтобы не загружать вас мелочами. Я полагаю, что это тот самый благообразный господин, который старательно прячется за входной дверью.

Лорд Маркус посмотрел на меня с насмешливым удивлением и крикнул:

– Малькольм, выходи, леди тебя уже обнаружила.

По ступенькам парадного крыльца к нам спустился дворецкий, именно такой, каким его принято представлять: высокий, худой, с холодным благообразным лицом, в чёрном сюртуке и белоснежной рубашке. Единственным отступлением от канонического образа были волосы: густые, тёмные с проседью, но не подстриженные, а заплетённые в толстую косу, доходившую дворецкому до лопаток. Он с достоинством, но без угодливости поклонился мне и с подчёркнутым вниманием посмотрел на лорда Маркуса.

– Леди Клотильда, позвольте представить вам моего дворецкого, Малькольма. Это человек, который умудряется как-то руководить всем этим хозяйством и на помощь которого вы всегда можете рассчитывать. Малькольм, это леди Клотильда, моя…невеста.

Дворецкий бросил на меня пронзительный взгляд, словно оценивая мои шансы на выживание. Я ответила ему самым безмятежным взглядом, на который оказалась способна, вызвав усмешку, которую пока не поняла, как трактовать. Ясно было одно: если я хочу остаться в этом замке, я должна привлечь этого чопорного господина на свою сторону.

– Скажите, Малькольм, когда мы с вами могли бы побеседовать насчёт порядков в замке, правил, традиций…Мне не хотелось бы своим появлением нарушить принятый здесь уклад.

– Я всегда к вашим услугам, леди, – ровным, достаточно низким голосом произнёс дворецкий, обменявшись с лордом дознавателем быстрыми взглядами, – но, как правило, леди высказывали желание установить свои собственные порядки…

– Зачем? – совершенно искренне удивилась я, – если жизнь в замке налажена, нет никаких проблем, сбоев – какой смысл что-то менять?

– Вы не только молчаливы, леди Клотильда, но и не по возрасту мудры, что не может не радовать, – задумчиво сказал лорд дознаватель, рассматривая меня как некую диковинку.

– Я не мудра, я просто рациональна, – я улыбнулась мужчинам и попросила дворецкого, – проводите меня в мои покои, пожалуйста. Я хотела бы познакомиться с местом, где планирую провести ближайшие недели, и, возможно, высказать какие-то свои пожелания, если мне позволено будет это сделать.

– Разумеется, Малькольм вас проводит, – мгновенно отреагировал мой жених, с явным облегчением спихивая меня на дворецкого, – и я буду счастлив встретиться с вами за дневным чаем. Или вы предпочтёте полноценный обед?

– Чай – прекрасный вариант, – не стала капризничать я, тем более, что есть пока не хотелось совершенно, – когда это будет? Спрашиваю, чтобы сориентироваться по времени: не люблю опаздывать и ждать.

– Вы не перестаёте меня удивлять, дорогая невеста, – выгнул бровь лорд Маркус, – женщина, которая не любит опаздывать – это огромная редкость.

– А я вам говорила, что вы просто пока не поняли, как вам со мной повезло, – я лучезарно улыбнулась жениху, но не заметила ответного энтузиазма.

Малькольм на мои слова только хмыкнул, но промолчал, хотя явно хотел сказать какую-то колкость. Раскланявшись с будущим супругом, я поспешила за Малькольмом, который достаточно быстрым шагом направился в сторону крыла, вход в которое, как я вскоре убедилась, был из сада.

Через пять минут я стояла на пороге своих комнат и задумчиво обозревала будущее жилище. Надо сказать, что лорд старший дознаватель не пожалел для невесты пространства: мне выделили практически половину немаленького такого крыла. Отныне в моём распоряжении были большая гостиная, спальня с примыкающей к ней роскошной ванной комнатой, нечто вроде будуара, гардеробная, в которой уже хозяйничала Лизетта, раскладывая и развешивая мои вещи. Комната для самой горничной тоже была просторной и очень неплохо обставленной и располагалась напротив моих, что было очень удобно. После скромной комнатки в дядюшкином замке, где для Лизетты был отгорожен небольшой чуланчик, нынешнее жильё было просто пределом мечтаний.

Особенно меня порадовала большая терраса, смотрящая в огромный сад, на которой стояли кресла и небольшие диванчики. Здесь наверняка было просто замечательно сидеть и читать или разговаривать.

Интересно, что произошло с прежними невестами лорда дознавателя? Пока я не видела ни малейшего повода быть недовольной, но ведь была же какая-то причина, по которой они все сбегали отсюда…Очень, очень интересно…

Посмотрим, какие результаты даст первая нормальная беседа с лордом Маркусом в домашней, так сказать, обстановке, а именно – за дневным чаем. Пока я не вижу ничего, что позволило бы говорить о лорде старшем дознавателе как о человеке, с которым практически невозможно ужиться, а репутация у него именно такая.

Пока Лизетта разбиралась с моими вещами, я вышла на террасу, села в невероятно удобное плетёное кресло и задумалась. Необходимо было составить план действий для меня, как для Тильды – дочери обедневшего графа Уолтшира, девицы энергичной, в меру легкомысленной, воспитывавшейся в основном отставными вояками – бывшими подчинёнными покойного батюшки. Не нужно ходить к гадалке или обладать какой-то особой сообразительностью, чтобы предположить, что лорд дознаватель тщательно изучил моё досье. Поэтому изображать нежный цветок вряд ли стоит: наверняка лорд Маркус прекрасно знает, что я умею обращаться с оружием, много времени провожу на тренировочном дворе, а также обладаю слабым целительским даром. Если я вдруг начну прикидываться трепетной ромашкой, он просто-напросто не поверит и будет совершенно прав.

Таланты же, свойственные Малышке Кло, лучше пока оставить в стороне, в том числе и достаточно серьёзную ведьмовскую базу, о чём кроме Толстяка Керта и учившей меня старой ведьмы Ханны, не знает никто. Именно Толстяк, когда унаследованные от матушки силы дали о себе знать, не заявил на меня в Департамент контроля, как было положено, а нашёл для меня Ханну, которая научила меня управлять даром и передала многое из того, чему ни в одной академии не научат.

Мой целительский дар был официально подтверждён, а на ведьмовские способности меня даже не проверяли: всем известно, что в человеке не могут совмещаться магия и ведьмовство. Дар целителя есть? Ну и прекрасно, какой смысл гонять дополнительных специалистов в провинциальный замок? Всех проверять – никаких контролёров не напасёшься.

Но сейчас я оставлю себе только один образ – Тильду, а Малышку Кло временно запрячу поглубже. Вдруг случайно окажусь в зоне действия того самого артефакта? Оно мне надо? Тем более, что Керт сказал: заказчик не торопит. Так что спокойно обживаюсь, присматриваюсь к жениху, веду нормальный образ жизни, а о заказе даже и не думаю. На всякий случай…

Итак, каковы мои ближайшие планы? Во-первых, наладить хотя бы приятельские отношения с женихом и понять, сможем ли мы мирно сосуществовать, о большем пока даже не заикаюсь. Во-вторых, постепенно привлечь на свою сторону дворецкого и остальных слуг, потому как конфликт со слугами любую жизнь может превратить в ад. В-третьих, убедить жениха разрешить мне тренироваться и заниматься магией, а для этого нужно доказать ему полезность этих занятий. Ну и в-четвёртых, постепенно познакомиться с новым окружением и обзавестись парой-тройкой приятельниц: незаменимый источник сплетен и прочей полезной информации. Ну…ничего такая программка…скучать мне точно не придётся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю