355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Ведьмина » Дракон меня забери! (СИ) » Текст книги (страница 9)
Дракон меня забери! (СИ)
  • Текст добавлен: 19 июля 2021, 09:33

Текст книги "Дракон меня забери! (СИ)"


Автор книги: Александра Ведьмина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Глава 20

Виллард фон Гуро

В то же время. Кабинет старшего принца…

Служанку поймали довольно быстро. Конечно, после того, что увидела Лори, она попыталась сбежать, но такого провала я бы сам себе не простил, а фея и подавно. Пришлось бросить другие дела и заняться поимкой беглянки самостоятельно.

К счастью, я успел вовремя. Как раз когда она пыталась сбежать через тайный ход, по подземному лабиринту, не прихватив с собой даже недельную выручку. И отсюда назрел вопрос: она так испугалась или деньги ей не нужны?

«Вот сейчас все и выведаем…» – подумал я, сделав решительный шаг в сторону пленницы, сложив руки на груди. Она была прикована к креслу антимагическими браслетами, поэтому не могла сбежать, используя магию, поэтому пыталась стянуть их собственными силами. Само собой, это не укрылось от меня.

– Сила тебе не поможет, – спокойно ответил я, и поймал испуганный взгляд девушки. Интересно, чего она ждала? Пыток? Казни на месте? Мы ведь не варвары какие. Да и для последнего явно поздновато.

Вздохнув, я поставил второе кресло прямо напротив нее и сел в него, буравя пленницу задумчивым взглядом. Говор-трава все еще лежала в моем кармане. Все, что мне нужно было сделать – добавить листья в чай, однако я медлил.

Все же чутье мою невесту не подвело – какова бы ни была цель этой девушки, ее едва ли можно было назвать беспринципной злодейкой. Значит ее кто-то подтолкнул. Вот только к чему?

– Не знаю, что тебе потребовалось во дворце, но, если будешь сотрудничать, я помогу тебе. Ты не пострадаешь. Даю слово, – пообещал я. На миг в глазах девушки зажегся огонек надежды, но он тут же потух, и это наталкивало на определенные выводы.

Чай с говор-травой я все же заварил, вот только притрагиваться к нему она не спешила, с подозрением косясь на чашку.

– Значит угрожают не тебе? В опасности кто-то другой? – это было скорее утверждение, чем вопрос. И, судя по тому, как девушка вздрогнула от моих слов, я попал в точку.

– У них мой младший брат… – ответила она, и я заметил, как ее глаза стали менять цвет с карего на ультрамарин. А вслед за ними менялись и черты лица, и волосы. Последние стали такими длинными, что едва не коснулись пола. Но, что важнее, их насыщенно-коралловый цвет выдал в хозяйке русалку.

После признания девушка все же взяла протянутую ей чашку, и сделала первый глоток. А за ним и все остальные, пока не выпила весь чай.

– Кто они? – у меня были догадки, но мне было нужно знать наверняка.

– Пираты… Некоторые называют их медузами. Они проникли в наш город около года назад. Обокрали хранилище артефактов. Вынесли все ценное, что могли. Убили смотрителя, а Эль, мой братик, он часто с ним время проводил, и в тот день все видел, попытался дать отпор, и его забрали… Они хотели избавиться и от него, но я…

– Ты сказала, что сделаешь что угодно… – догадался я, и девушка кивнула, нервно сжимая ткань юбки, – И что же им нужно здесь, во дворце?

– Меня послали следить, и докладывать обо всем, что происходит во дворце. До недавнего времени этого было достаточно, чтобы Эль был в безопасности, но недавно мы попытались сбежать, и они подняли ставки. Я должна была найти способ провести их во дворец во время бала, когда все будут слишком заняты торжеством и первым состязанием.

– Они имеют какое-то отношение к девушкам, пропавшим в столице?

– Насколько я знаю – нет. Мы с братом – их единственные пленники. Они выпускают лишь меня. Знают, что без него я не сбегу. Не смогу оставить его… – всхлипнув, она подняла на меня полный отчаяния взгляд, и сказала, – Прошу, отпустите меня! Если я не вернусь и не сделаю того, что они велят, они убьют его!

– Мы не допустим этого. Но и желаемого они не получат, – твердо ответил я, – Ты знаешь, где они держат твоего брата?

Девушка прикусила губу, но все же кивнула.

– На краю города, за старой ратушей есть прогнивший сарай. Они использовали чары незримого расширения и сделали это место своей базой…

– А корабль? Тот, что появляется лишь по ночам…

– Там они держат награбленное. Их чар хватает лишь на то, чтобы скрывать его днем, пока светит солнце, чтобы в порту не задавали лишних вопросов. Но они много времени проводят в городе, вдали от корабля. Не знаю что они задумали. Нас с братом держат в неведении, но думаю что-то крупное. Они планируют покинуть здешние воды сразу после бала.

* * *

Лори

В то же время. В коридорах дворца…

Матильда вызвалась проводить меня до самого кабинета старшего принца, но о причинах внезапного приглашения умолчала. По всей видимости он не видел необходимости делиться подобной информацией со служанкой, а значит мне предстояло узнать обо всем на месте.

Больше всего я переживала за Эфи. За те дни, что провела здесь, я успела привязаться к девушке, и искренне хотела ей помочь. Но все, что я могла – рассказать обо всем старшему принцу и переложить ответственность на его плечи.

Остановившись перед знакомой дверь, я почувствовала, как тревожно забилось сердце. Что меня там ждет? Плохие новости? Хорошие? Получить ответ я могла лишь одним способом, а потому набралась смелости и постучала.

– Входите, – послышалось с той стороны, и я, не теряя времени, открыла дверь и вновь шагнула вглубь кабинета.

Виллард сидел за столом, как всегда просматривая какие-то бумаги, но на сей раз, стоило мне войти, он отложил их в сторону, и даже встал, чтобы подвинуть мне кресло. Это было непривычно, но приятно. А еще до дрожи волнительно.

– Мне сказали, что ты хотел меня видеть… – тихо сказала я. Старший принц кивнул и занял кресло напротив, по другую сторону стола. При этом его взгляд был донельзя собранным и серьезным. Надежды на то, что новости окажутся хорошими, таяли прямо на глазах.

– Так и есть… – какое-то время он молчал, словно не знал, с чего начать, а затем сложил руки в замок и ответил, – Я говорил с Эфи.

Кажется на миг я даже привстала с кресла, но тут же опустилась обратно. Сердце сжалось в дурном предчувствии, и я нервно сжала ткань платья, а затем спросила:

– Когда? Она в порядке? Что тебе удалось узнать? – вопросы сыпались на принца один за другим, и ему пришлось остановить меня жестом.

– Я отпустил ее. Ты была права. Ее втянули во что-то нехорошее, и не только ее… Я сделаю все, чтобы ей помочь, но мне потребуется твоя помощь, Лори. Твоя магия…

– Что бы там ни было, я в деле. Если я могу помочь, я не останусь в стороне, – решительно ответила я, и Виллард приступил к рассказу…

Честно говоря, новость о том, что Эфи – русалка, меня не слишком удивила. Все странности, о которых говорил Лео, запах моря… То, что удалось узнать Вилларду, расставило все по своим местам.

Я была рада, что не ошиблась в девушке. Она действительно не была злодейкой. Конечно, ей пришлось нарушить несколько законов, но разве можно ее судить за попытку защитить младшего брата?

Ситуация, в которой они оказались, была ужасна, но Виллард дал мне слово, что мы их спасем. Обоих. И я ему верила.

Согласно его плану, Эфи должна впустить пиратов во дворец, как и планировалось с самого начала. Они уверены, что она не рискнет выступить против них, пока у них ее младший брат, поэтому не скоро догадаются о том, что попали в ловушку.

Я же должна была сделать самую малость – создать несколько иллюзий, которые развеются к рассвету. Как именно это поможет в поимке преступников или спасении брата Эфи, я не знала, но догадывалась, что если бы это было не важно, он бы меня об этом не просил. А потому просто следовала его указаниям, создавая точные копии самых разных предметов, которыми Виллард тут же подменял оригиналы.

Ни на ощупь, ни на вид они ничем не отличались от настоящих, и даже весили столько же. Сложнее всего было скопировать магический след тех вещей, на которых он был. Но с этим мне помог Виллард.

Когда мы закончили, я чувствовала себя выжатой, как лимон, но была рада, что смогла сделать хоть что-то. А затем пришло время идти в зал, к стремительно наплывающим гостям. К счастью, мне не пришлось делать это одной. Как мой жених, Виллард был обязан сопровождать меня на все важные мероприятия, включая этот бал. Даже если одновременно с этим ему придется ловить преступников…

– Но как же брат Эфи? – шепотом спросила я, пока мы спешили вдоль по коридору, – Разве вы не обещали вызволить его до того, как пираты окажутся в ловушке?

– Я послал за ним Винсента, – коротко ответил он, а затем словно уловил мое настроение и добавил, – Не волнуйся, он справится. Винсент стоит десяти лучших солдат. Он не даст в обиду ребенка.

В то, что один маг, пусть и талантливый, справится с толпой подлых и жадных до наживы пиратов, верилось с трудом, но ничего другого мне не оставалось. Поэтому я лишь кивнула и едва успела натянуть на лицо улыбку, прежде чем мы вошли в зал под сотнями восторженных и любопытных взглядов гостей.

Рэя и Гиллард спускались в зал с другой стороны, и, должна признать, принцесса выглядела восхитительно. Не удивительно, что младший принц, да и не только он, смотрел на нее с неподдельным восхищением.

«Эх, Гил! Все-таки повезло тебе с невестой! Умница, красавица, а главное добрая! Смотри не упусти по глупости!» – подумала я, с улыбкой глядя на этих двоих.

Мой жених, правда, и сам был хорош собой. Даже очень… Но я старательно гнала от себя эти мысли. Не время для них. Нам Эфи выручать нужно и первое испытание пройти. О красоте старшего принца можно подумать и потом! Потом, я сказала!

И не нужно на меня так смотреть своими синими глазами! Я, между прочим, тут и без того всеми силами пытаюсь не растечься розовой лужицей!

Под торжественное объявление церемониймейстера о нашем появлении мы прошли в самый центр зала и замерли в ожидании первого танца. По традиции бал открывать должны были именно мы, а во время второго танца к нам присоединятся и все остальные.

– Расслабься, – шепнул Виллард, обжигая дыханием ухо. Судя по всему, сотни направленных в нашу сторону глаз его нисколько не смущали, – Ты слишком напряжена, это даже из другого конца зала видно.

– Ну прости! – тихо фыркнула я, – Как-то я не привыкла к такому вниманию, балам, и толпе народа! И вообще, сложновато расслабиться, когда знаешь, что происходит!

– Тогда просто забудь и сконцентрируйся на мне…

Наконец зазвучала музыка, и Виллард сделал первый шаг, увлекая меня за собой в танец. Движения я знала плохо, поэтому двигалась скорее на инстинктах, позволяя дракону вести.

В целом вышло неплохо. По крайней мере я надеялась на это, и в конце концов даже стала получать наслаждение от происходящего, пока мы кружились по всему залу. К счастью, гости расступились, так что нам даже не пришлось их огибать или бояться с кем-нибудь столкнуться.

Все было волшебно, словно мы попали в одну из сказок для молодых и впечатлительных барышень, ровно до тех пор, пока весь зал не заволокло густым черным туманом, а нас с Виллардом что-то утащило в разные стороны друг от друга…

Глава 21

Лори

Все там же. На балу…

Я даже закричать не успела – так быстро все произошло. В один миг мы с Виллардом танцевали, а в следующий… Впрочем, я до сих пор не понимала что происходит. Главное, что тащить меня, кажется перестали. И, судя по звукам, я все еще была в зале, среди гостей.

Это немного успокоило, но не до конца. Все же нулевая видимость напрягала, как и неизвестность. Впрочем, вскоре странный туман стал рассеиваться, и со временем от него не осталось и следа. Однако легче от этого не стало.

Почему, спросите вы? Да потому что все гости, кроме короля с королевой, превратились в меня, Вилларда, Гила и Рэю. А когда вокруг тебя столько одинаковых лиц, невольно задумаешься о своем ментальном здоровье…

«Так, спокойно, Лори. Ты в своем уме. Наверняка всему этому есть логическое объяснение…»

К счастью, самостоятельно искать ответ мне не пришлось. Не прошло и минуты, как королева величественно шагнула вперед, с хитрой улыбкой оглядывая всех присутствующих, а затем заговорила:

– Я приветствую моих сыновей и их избранниц, а также наших дорогих гостей, которые согласились стать частью этого торжественного события! Мы всегда чтили традиции, передавая их от поколения к поколению, и сейчас, на правах королевы и матери, я объявляю первый этап испытаний открытым! Для настоящей любви нет преград! Поэтому, если вам суждено быть вместе, иллюзия не помешает вам найти друг друга! У вас есть один час!

«Вы, должно быть, шутите…» – мысленно выругалась я, пробираясь через толпу гостей, изображающих Вилларда, Гила, Рэю и меня. Все они вели себя в точности так, как поступили бы мы, а именно – искали свою пару. Особенно дико было наблюдать за тем, как «я» уверенно беру за руку «Вилларда» и веду его к королеве.

Гости, изображающие принцессу, вели себя в точности, как она: все, как одна, выглядели потерянными и напуганными, точно копируя мимику друг друга, и, конечно, каждая заявляла, что именно она настоящая.

Те, что изображали принцев, тоже надежд на легкое решение не внушали, однако сдаваться, даже не попытавшись, я не собиралась, и решительно шагнула в толпу.

– Ну и кто из вас, драконов, настоящий?.. – шепотом спросила я, не обращаясь ни к кому конкретному. Взгляд метался от одного Вилларда к другому, и я совсем не ожидала, что один из них окажется прямо у меня за спиной.

– А ты как думаешь?.. – хрипло спросил он, опаляя шею горячим дыханием. На этом дракон не остановился, и с наглой ухмылкой опустил руки мне прямо на талию, притягивая ближе с вполне недвусмысленными намерениями…

Проблема была лишь в том, что дракон был не мой, пусть и знакомый. В этом я была уверена наверняка, поэтому на ногу наступила резко и прицельно.

Тяжело охнув, меня выпустили из жарких объятий, и, развернувшись, я с осуждением посмотрела на принца.

– А я ведь только недавно стала думать о вас лучше, Ваше Высочество! – возмущенно ответила я, затем не сдержалась и добавила, – И не стыдно вам так нагло липнуть к чужой невесте?

Ричард – теперь у меня в этом не было сомнений, хмыкнул и знакомым жестом запустил пятерню в волосы, поправляя их, а затем спросил:

– Что меня выдало? – разочарованным дракон не выглядел, происходящее его скорее забавляло. А вот я, увы, ничего, кроме раздражения не испытывала, поэтому ответила без наигранного дружелюбия:

– Ваша наглость. Мой жених ни за что не повел бы себя так на глазах у сотен гостей… И ваш запах. Он другой… – преодолев смущение, ответила я.

На миг в глазах дракона промелькнуло удивление, а затем он улыбнулся и отступил от меня на два шага, признавая свое поражение.

– Что ж… Я должен попросить у вас прощения. Если бы я знал, что вы питаете к Вилларду искренние чувства, я бы не стал добиваться вашего расположения подобным способом…

– Значит ли это, что вы наконец отступите? – недоверчиво спросила я, и с удивлением отметила, что улыбка Ричарда стала грустной. Неужели Рэя не ошиблась, и дело было не только в их давнем соперничестве с Виллардом?

Впрочем, даже если так, угрызений совести я не испытывала. И, пусть впереди еще немало испытаний, я знала, что глубоко в душе давно сделала выбор. Еще там, у озера…

– Увы… Даже я знаю, когда пора отступить. Вы дали понять, что выбрали его, поэтому я оставлю попытки завоевать ваше сердце. Но, если позволите, я бы хотел стать вашим другом…

Я чувствовала, что он искренен, и лишь потому не ответила дракону категоричным отказом:

– Сейчас я не могу дать вам однозначный ответ, но время покажет, – миролюбиво прошептала я, на что Ричард лишь кивнул и, напоследок пожелав мне удачи, попросту скрылся в толпе.

Жаль, что вместе с ним не ушли все мои проблемы…

Не успела я сделать и шага, как в меня кто – то врезался, и я, не сумев вовремя вернуть себе равновесие, полетела вперед, прямо на кого-то, кто выглядел в точности, как Рэя. Вот только это была не она.

Почему? Да потому что принцесса ни за что не поймала бы меня с той легкостью, с которой это сделал тот, кто скрывался под его личиной. Вот только даже это не удивило меня так, как осознание того, кто на самом деле стоит передо мной.

Этот взгляд, запах, упрямо сжатые губы… Пусть и на чужом лице, но это был он. А я… Я была в шоке.

– Виллард?.. – одними губами спросила я, и тут же почувствовала, как дракон под личиной принцессы напрягся и заскрипел зубами.

– Ну хоть над тобой не поколдовали, – мрачно ответил он, возвращая меня в вертикальное положение. А я не выдержала и хихикнула. Ситуация казалась абсурдной, а еще я поняла кое-что важное. Мы прошли первое испытание. И, пусть оно лишь одно из многих, я не могла не радоваться этой маленькой победе.

Вскоре мы подошли к королеве с десятком других пар, и замерли, ожидая, когда развеются чары. Ее Величество кивнула, словно принимая наше решение, затем громко хлопнула ладонями, и весь зал осветила вспышка света, настолько яркая, что мне пришлось спрятать лицо на плече жениха. А затем все стало прежним.

К Вилларду и другим гостям вернулся истинный облик, а в нескольких парах от нас я заметила Гилларда и Рэю. При этом на щеках принцессы застыл едва заметный румянец, а глаза младшего принца горели решимостью.

«Так-так-так… Интересно, что я пропустила?..»

* * *

Виллард фон Гуро

Все там же. На балу…

Признаться честно, я ожидал всякого. Но точно не того, что меня превратят в девушку! Тем более в невесту собственного брата!

Интересно, кому я обязан такой оригинальной сменой облика? Кем бы он ни был, уверен, его это забавляло. Как же! Старший принц, наследник, в платье с рюшами! Драрх!

Как только были озвучены условия первого испытания, я стал искать свою фею, но пробраться через толпу «себя», «Гилларда», его «невесты» и «Лори» было нелегко. Из-за шума сконцентрироваться было практически невозможно, но в какой-то момент я все же почувствовал ее и уверенно двинулся вперед.

Я не успел увидеть, кто ее толкнул, но фея свалилась мне прямо в руки, и тут же узнала меня. Посмотрела на меня своими большими зелеными глазами, в которых читался шок и удивление, и прошептала:

– Виллард?..

Вспомнив о том, как сейчас выгляжу, я невольно напрягся и заскрипел зубами, пообещав себе, что непременно узнаю о том, по чьей милости я щеголяю в таком виде, и доходчиво объясню, что бывает с такими шутниками…

– Ну хоть над тобой не поколдовали, – мрачно ответил я, неохотно выпуская невесту из объятий. А она не выдержала и рассмеялась. И я не мог ее винить. Пожалуй, если бы это произошло не со мной, а, скажем, с Гиллардом или Ричардом, мне бы тоже было смешно. Но, когда на тебе самом женские туфли и платье, тут уж не до смеха.

Одно хорошо – первое испытание позади, и не только для нас. Брат тоже прошел, и, судя по взгляду, отказываться от своей невесты он не собирался.

Чуть позади от матери одобрительно хмыкнул отец, затем нас поздравили с победой и пожелали приятно провести остаток вечера. Вот только как раз перед вторым танцем я почувствовал сигнал от Винсента.

– Он вернулся? Есть новости о брате Эфи? – догадалась она, и я кивнул.

– Я должен встретиться с ним… – тихо ответил я. Оставлять фею здесь, пусть и под присмотром родителей и брата, я не хотел, а потому спросил, – Хочешь со мной?

Фея тут же просияла, словно я ее не доклад помощника выслушать пригласил, а на самое настоящее свидание, и покрепче ухватилась за подставленный локоть.

– Еще спрашиваешь!

* * *

Лори

Спустя некоторое время. В коридорах дворца…

То, как мы сбегали с бала – отдельная история. Казалось, будто с начала испытания количество гостей увеличилось минимум втрое, и каждый горел желанием пообщаться с нами о погоде. Вернее, конечно, не только о ней, но большинство разговоров, которые с нами пытались завязать, были ни о чем, и, пока мы пробирались к выходу из зала, успели порядком утомить.

Пожалуй, даже если бы Виллард не предложил мне присоединиться к нему, я бы все равно сбежала отсюда. Ну или по крайней мере наверняка попыталась бы.

И не нужно на меня так смотреть! Я – не светская леди, и никогда ею не была.

Я ожидала, что мы встретимся с помощником Вилларда в его кабинете, но, когда он утянул меня в противоположную сторону, поняла, что ошиблась, и не могла не спросить:

– А куда мы идем? – в тишине пустынного коридора мой шепот показался неожиданно громким, и я нервно закусила щеку. Впрочем, мы, вроде как, не крались, а значит ничего страшного не случилось…

Виллард не остановился, не обернулся, продолжая тянуть меня вперед, но все же ответил, пусть и яснее от этого не стало:

– Скоро увидишь. Мы почти пришли…

К счастью, долго ждать мне не пришлось, иначе любопытство точно съело бы мои ноги, а их у меня только две!

Виллард остановился у старинной портьеры – той самой, за которой прятались мы с Гиллардом, затем чуть отодвинул ее для меня, и вот, когда мы оба оказались отрезаны от коридора, он приложил руку к стене. Несколько секунд ничего не происходило, а затем камень под ней пошел рябью, а затем и вовсе исчез, открыв тайный проход.

– Там темно, – шепнул Виллард, – Я пойду первым. Ты – сразу за мной. Держи меня за руку, в лабиринте очень легко заблудиться…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю