Текст книги "Архитектор смерти (СИ)"
Автор книги: Александр Рыскин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Архитектор Смерти
– Знаете, молодой человек, я бы не хотел касаться этого периода моей жизни. Откуда вы вообще узнали, что я когда-либо проживал в городе N? Кто тот идиот, который проболтался, я вас спрашиваю?!
Репортер Мурильо закашлялся, чтобы выиграть пару секунд для ответа. Он не хотел называть своего источника, но собеседник, похоже, не оставил ему выбора.
– Вы всегда так много курите, синьор Миттельмайер?
Худощавый, высохший и желтокожий как мумия старик загасил сигару о дно массивной пепельницы, разогнал ладонью дымное облако и потянулся за стоявшей на столе бутылкой портвейна.
– Ладно, раз вам не нравится, что я курю – буду пить. Это, по крайней мере, не должно причинить вреда окружающим. Вы не забыли мой вопрос, синьор журналист?
– Нет, не забыл. Если вы настаиваете... О вас я узнал от доктора Эсперансы.
Старик зло усмехнулся.
– Да неужели? Вы хотите сказать, что проклятая обезьяна, когда-то именовавшая себя мэром города N, еще жива?
– Доктору Эсперанса сейчас восемьдесят два года. Я посещал его в одной из столичных больниц для безнадежно больных.
– Ага! – вскричал Миттельмайер, высоко подымая свой бокал. – Так он безнадежно болен?
– У него неоперабельный рак..., – грустно сообщил репортер.
– Так ему и надо! Стало быть, он подыхает. Что ж... Вы принесли мне отменную весть. И в благодарность я готов ответить на ваши вопросы.
= =
29-го сентября 19.. года в городе N, четвертом по величине населенном пункте страны, без видимых причин обрушилось здание «Эль-Альба де Америка» («Заря Америки»), в котором размещалось огромное количество учреждений и магазинов. В считанные мгновения от гордой многоэтажной конструкции осталась куча строительного мусора. В большой братской могиле погребены были почти пять сотен человек; раненых оказалось очень немного, спасать было, по сути, некого.
Президент страны назначил специальную комиссию для выяснения обстоятельств этой трагедии. Возглавил комиссию сам мэр города N...
= =
– Я тогда жил на Авенида дель Ренасимьенто – проспект Возрождения, самый центр. Как раз был дома, выхожу на балкон – и оно падает. Грохот, крики... Никогда прежде такого не видел. И, даст Бог, не увижу. А второе здание – отель «Романтика» – рухнуло спустя пару дней. Вот тогда и началась настоящая паника...
– А вы сразу поняли, в чем дело? – нетерпеливо заерзал на своем стуле Мурильо.
– Нет, конечно. Однако кое-что заподозрил... Отношения с мэром, да и со всем остальным городским начальством, у меня были такие, что меня и слушать бы никто не стал.
– А из-за чего?
– А очень все просто – я был другом предыдущего Президента. Другом и советником. Мы познакомились в Европе, на научной конференции. Я делал доклад. А он тогда еще не был Президентом, но уже занимал пост в правительстве. Вот и пригласил меня поработать на контрактной основе на благо молодого государства, только освободившегося от колониального владычества.
– Так сразу и пригласил?
– Нет, не сразу. Сначала мы выпили по бутылочке молодого вина.
= =
– Вы в своем уме, Анхель?!
На мэра Эсперансу было страшно смотреть: лицо сделалось багровым, на лбу вздулись жилы, а глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
– Я понимаю ваши чувства, господин мэр. Но ведь три здания уже обрушились. И сон, который вам приснился...
– Оставьте мой сон! Я уже жалею, что рассказал вам... Черт, где мое успокоительное?..
– Вот оно, господин мэр,– секретарь Анхель указал на пачку таблеток, лежащую на столе сбоку, под ворохом бумаг.
Эсперанса схватил сразу две пилюли и проглотил их, не запивая.
– Как вы себе это представляете, Анхель? Я прихожу к этому... полоумному нацисту и прошу о помощи? Говорю, что видел идиотский сон? Да он меня на смех подымет, и будет прав!
– Во-первых, профессор Миттельмайер – никакой не нацист. Он консультировал «Аненэрбе» *, но никогда не состоял в их партии. А при первой возможности обосновался в Швейцарии. Покойный Президент Фигероа весьма ценил... своеобразные таланты профессора. И нет ничего дурного в том, чтобы...
– Заткнитесь, Анхель! Вы слишком много себе позволяете в последнее время! Пользуетесь тем, что я человек демократических взглядов. У Президента Фигероа было не все в порядке с головой, все это знают.
Секретарь едва заметно усмехнулся; демократические взгляды мэра были совершенно ни при чем – просто когда-то Эсперанса был любовником его матери и в память об этом прощал юноше некоторые вольности в общении с собой.
– Вот как? Не все в порядке с головой, да? Именно это помогло ему практически с нуля восстановить экономику страны, наладить дипломатические отношения с соседями и даже добиться помощи от Европы? Многие народы, наверняка, желали бы, чтобы у их лидеров было так не в порядке с головой, как у доктора Фигероа...
– Ладно, оставим это. Решено – вы отправитесь к советнику Миттельмайеру, и пусть он даст нам какой-нибудь совет, если сможет. Финансовую сторону вопроса оговорите отдельно. Жду доклада не позднее шести вечера. Свободны.
= =
– «Эль-Альба де Америка», затем отель... И позавчера – казино «Атлантис», – задумчиво проговорил Миттельмайер. – Напомните-ка мне еще раз, юноша – какую фразу услышал наш уважаемый мэр во сне?
– «Я буду продолжать», – сказал Анхель.
– Так он не видел того, кто сказал это?
– Нет. Там было темно.
– Где?
– Во сне.
– А-а, – протянул советник. – Обидно... Снами иногда можно управлять. Не на все сто процентов, а так, слегка их корректировать. Если бы Эсперанса сообразил в тот момент, что он спит, то мог бы, к примеру, включить фонарик или сделать еще что-нибудь, чтобы осветить лицо говорившего...
Ну, это лирика, к делу не относится. Я понимаю так, что город желает заключить со мною договор. Вы хотите, чтобы здания больше не падали, верно?
– Верно, – подтвердил секретарь мэра.
– А что город может предложить мне взамен?
– Оплату за услуги.
– Деньги? Нет, синьор, деньги меня не интересуют. Я достаточно обеспеченный человек.
– Тогда что же вы хотите?
– Н-ну..., – Миттельмайер сделал в воздухе замысловатый жест. – Я был бы не против, чтобы уважаемый мэр Эсперанса ушел в отставку.
– Вы шутите?
– Нисколько. Эсперанса был инициатором моей отставки, когда умер президент Фигероа. Так почему же мне не отплатить ему той же монетой? -
– Мне так и передать господину мэру – вы согласны помогать только при условии, если он подаст в отставку?
– Именно.
= =
– Конечно, я рисковал нажить себе влиятельного врага. Но Эсперанса и так не был моим другом. А с его отставкой у меня мог появиться крошечный шанс вернуться на госслужбу.
– И что же произошло? – спросил Мурильо, теребя от нетерпения включенный диктофон.
– Что произошло? Рухнуло четвертое здание.
= =
– Я знаю, синьор мэр, как вы ко мне относитесь. И понимаю, насколько нелегко далось вам это решение. Поверьте, ваша отставка будет только на благо нашему с вами родному городу. Вот вам моя рука!
– Ну, знаете, советник! Это уже форменное издевательство! – Эсперанса демонстративно убрал руки за спину. – Давайте будем соблюдать наш контракт: вы останавливаете этого сукиного сына, разрушающего здания, а я – черт с вами! – ухожу в отставку.
– Ладно, – пожал плечами Миттельмайер. – Давайте присядем, господа. Что мы имеем на текущий момент?
– Пять зданий, рухнувших до основания. Последние два – правительственного назначения. Почти тысяча погибших. Есть и раненые, их меньше. Никаких следов взрывчатки, никаких иных видимых причин, – четко рапортовал секретарь Анхель.
– Хорошо... То есть, плохо, конечно. Плюс ко всему, сон, который увидел господин Эсперанса, и слова, произнесенные кем-то... Вам не показался знакомым этот голос?
– Нет, – пробурчал мэр.
– Ну что ж... Вы обратились по адресу. А теперь скажите мне – что общего между всеми этими зданиями?
– Ничего. Разные районы города, разное количество этажей, предназначение...
– Вы уверены, синьор Эсперанса? Подумайте еще.
Мэр поджал губы, тяжело вздохнул...
– Позвольте?.. – робко подал голос секретарь.
Эсперанса прикрыл глаза, разрешая ему говорить.
– Насколько я помню, все пострадавшие здания создавались по проекту одного человека.
– Его имя?
– Себастьян де Руджери. Наш выдающийся архитектор, почетный гражданин города. К сожалению, он погиб в авиакатастрофе девять лет назад.
= =
– Вот тогда-то я и начал соображать, с кем имею дело. А вернее, с чем, – продолжал советник, отхлебнув приличный глоток портвейна. – И тут же потребовал себе помощницу...
– Минутку, – перебил Мурильо. – Я так и не взял в толк, почему мэр согласился на ваши условия. Он что, не держался за свое кресло?
– Держался, конечно. Но выбора у него не оставалось. Позже я узнал, что Президент пригрозил ему уголовным расследованием: возникло подозрение, будто здания рушатся из-за того, что в свое время строительные фонды были разворованы и технология нарушена. Так что Эсперанса вполне мог угодить за решетку.
==
– Но она же..., – Эсперанса осекся, поглядывая на своего секретаря в надежде получить поддержку. Тот не замедлил прояснить ситуацию.
– Синьорита Надя Мартинеску находится в данный момент на излечении в специальной клинике...
– Что!? – советник хватил кулаком по столу. – Вы упрятали Надю в психушку?!.
==
– Ровно через три часа передо мною предстала Надя. Мы не виделись почти пять лет. Но она мало изменилась. Роскошная прическа, курносый нос... Легкое косоглазие совсем ее не портило. «Как с тобой обращались?» – спросил я ее с порога. И заметил, что Эсперанса весь напрягся. Она бросила на него уничтожающий взгляд... И ответила: «Могло быть хуже».
==
– ...И тела его не нашли, – Надя в задумчивости постучала кончиком карандаша по столу. – Вы считаете, это они?..
– А ты со мной не согласна? – улыбнулся Миттельмайер. – Всё указывает на них...
– Вы это о чем? – встрял Эсперанса. – Нельзя ли пояснить подробнее?
– Можно. «Los Zorros Grises». Слыхали о них что-нибудь?
– «Серые Лисицы»? Нет.
– Ваше счастье. А вот нам с покойным Президентом Фигероа пришлось с ними изрядно повоевать. Не думал, что они снова рискнут поднять голову...
– Да о чем вы, черт побери, болтаете, советник?! – не выдержал мэр. – Кто это – «они»?
– Могущественная организация черных магов, основанная в пятнадцатом веке в Испании. Особенность их состояла в том, что можно было вступить в нее и оставаться сколь угодно долго – на правах ученика. Но чтобы удостоиться звания Мастера – требовалось уничтожить то, что когда-то сам сотворил. Один известный художник, желая пройти это испытание, собственноручно сжег все свои полотна. Но ему отказали, заявив, что этого недостаточно, и потребовали убить единственную дочь. Художник выполнил условие, а после сошел с ума...
– Что вы несете? Какие черные маги? Сейчас двадцатый век, советник. Век радио и телевидения. Век самолетов...
– Себастьян де Руждери не погиб, – продолжал Миттельмайер, будто и не слыша тираду мэра. – Он просто исчез из поля зрения. По всей видимости, при посадке в самолет использовал гипноз – вот все и видели, будто он улетел. А сам благополучно смылся. И вот теперь пытается стать Мастером «Los Zorros Grises». У него ведь наверняка сохранились чертежи, планы его проектов? Кстати, сколько еще зданий он построил?
– Больше двух десятков, – упавшим голосом пробормотал Анхель. – И даже... Президентский Дворец...
==
– И мы отправились навестить синьора архитектора. Ч-черт, а портвейн-то крепкий! Или я уже не тот?.. После гибели де Руджери в его огромном доме никто не жил. Я понимал, что это будет непросто – отыскать тайную комнату, да еще наверняка запечатанную заклятием. И если бы не Надя...
==
– Отойдите все! – резко скомандовала она, останавливаясь у одной из стен гостиной.
– Тебе помочь? – спросил Миттельмайер.
– Сама справлюсь.
Медленно подняв обе руки вверх, женщина прикрыла глаза. Затем проговорила быструю длинную фразу и – резко опустила руки. Стена, казавшаяся абсолютно цельной, вдруг разошлась. За нею оказалась металлическая дверь.
– Тут вы уж сами, Курт, – устало произнесла Надя. – Всего лишь двойной узел Ортона, несложно...
Советник приложил ладонь к замку, раздался хлопок – будто открывали шампанское – и дверь распахнулась настежь.
Круто уходящая вниз каменная лестница привела их в подвал. Мэр Эсперанса с недоумением озирался вокруг, поминутно повторяя что-то вроде: «Разрази меня гром». А внутри и вправду было на что полюбоваться. Свет давали большие светильники-шары, свисавшие с потолка. Пол устилал дорогой персидский ковер. На длинном, укрытом черной тканью столе нашли свое место предметы весьма странные: большая книга в бархатном переплете, гроздь красного винограда, статуэтка какого-то злобного божества и даже нечто, подозрительно напоминающее засушенную человеческую голову.
– Брухерией** балуетесь, синьор архитектор? – громко произнес советник. И тогда только все вошедшие обратили внимание на человека с седой бородой, закутанного в золотистый балахон. На фоне расписанных маслом стен подвала он был малозаметен.
Де Руджери поднялся из кресла и сделал шаг навстречу непрошенным гостям.
– Аррограно! – прокричал он. И пол задрожал под ногами...
– Оэзе! – в один голос сказали Надя и Миттельмайер. Пол прекратил вибрировать. Советник хлопнул в ладоши, и де Руджери отлетел назад, точно в свое кресло.
– Ах, вы!.. – зарычал архитектор.
– Сидеть! – крикнула Надя. И добавила еще что-то, совсем уж непонятное. После чего де Руджери оказался спутанным по рукам и ногам неизвестно откуда взявшимися веревками толщиной в палец.
==
– И что, всё подтвердилось? Он действительно был колдуном?
– Разумеется. Примкнул к «Серым лисицам» много лет назад, после трагической смерти жены. Накопил достаточно средств и решил исчезнуть из общества. Правда, гипнозом при посадке в самолет он не пользовался – просто зомбировал одного несчастного парня, подавил его волю, загримировал, дал ему свой паспорт и купил билет. А потом – обрушил самолет на землю. Девять лет готовился к посвящению в Мастера, изучая магию. Глава «Серых лисиц» лично должен был провести обряд... Мы без труда отыскали в том подвале чертежи зданий с его особыми пометками – символами уничтожения. Должен сказать, он овладел магией в достаточной степени – разрушить дом на расстоянии довольно непросто. Не говоря уж о том, чтобы «влезть» в чьи-то сны.
Мурильо поцокал языком от изумления.
– В голове не укладывается. Что же произошло дальше?
– Ничего интересного. Мэр вызвал агентов спецслужб, пошептался с ними, и они увезли связанного де Руджери в неизвестном направлении. Вряд ли он доехал до тюрьмы...
– А договор? Эсперанса ведь, насколько я знаю, в отставку не вышел?
– Нет, конeчно. Мало того, он добился-таки, чтобы мою верную Надю выслали на родину, в Румынию. Со мною он связываться не решился.
– Почему ж вы не использовали свои... свои необычные таланты, чтобы наказать его?
Миттельмайер, кряхтя, зашевелился в кресле.
– Молодой человек! В отличие от черных магов, мы, белые, имеем свой кодекс чести. И мстить с помощью наших, как вы выразились, талантов, нам запрещено. Разве вы об этом не знали?
Примечания.
* АНЕНЭРБЕ – нацистская мистическая организация, существовавшая в 40-ч гг. прошлого века
**БРУХЕРИЯ – колдовство (испанск.)