412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Иванов » Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень (СИ) » Текст книги (страница 2)
Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 18:20

Текст книги "Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень (СИ)"


Автор книги: Александр Иванов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

– Здравствуйте, я, это… От Дамблдора. Вас встречать, – полувеликана слегка потряхивало от нервов. – Хагрид. Рубеус Хагрид.

– Хошино Синдзи, – мужчина слегка поклонился, заговорив на чистом английском, с помощью заклинания перевода. Все-таки он не хотел пугать своим специфическим акцентом. – Хошино – это фамилия, если что, – японец помнил об особенностях различий языков и сразу постарался убрать недопонимание. Конечно, представителя должны были проинформировать, но вежливость – залог хорошего общения. – Это моя жена, Мичико. И наши дети, Джун, Хитоши и Гарри.

Три пары глаз юнцов пристально изучали полувеликана. Детишки не прятались за взрослых. Хагрид же в свою очередь смотрел на Поттера. В его лице сочетались черты Джеймса и Лили. И это вытащило на поверхность тяжелые воспоминания о погибших молодых людях. По щекам Рубеуса потекли слезы.

– Простите, – лесник достал платок, утирая соленую влагу. – Я был другом родителей Гарри. И…

– Ничего, мы все понимаем.

Когда же все немного успокоилось и действо сместилось в ближайшее кафе, наконец пошел разговор о делах. Хагрид должен был провести семейство по основным магазинам Косой Аллеи, где можно было закупиться всем необходимым перед школой. И первое, что он сделал – это достал небольшую связку ключей.

– Это от ячеек Поттеров банка Гринготтс. Директор просил передать. Вроде, что-то было по поводу договоренностей… – полувеликан смутился. – Но я не в курсе.

– Было дело, – Синдзи кивнул и, взяв связку, передал ее Гарри. – Ты парень взрослый, так что, надеюсь, не промотаешь наследство на конфеты.

– Спасибо за доверие, Синдзи-сан.

– Ага, он это пустит на талисманы и ингредиенты, – хихикнула Джун. – Ри-Ри-тан, а ты не говорил, что богат.

– Я и сам не знал. Да и неизвестно, сколько там.

После обсуждения всех основных моментов, группа отправилась в банк. Деньги сами себя не разменяют. Хотя Поттер решил, если все же на счету есть средства, он сам оплатит принадлежности не только себе, но и близнецам.

По прибытию в Гринготтс, дети были сильно удивлены гоблинам. Нет, различных аякаши они уже видели, да и со внуком Нурарихёна знакомы, однако западная нечисть была в новинку. Так что они с любопытством изучали новых для себя существ.

Подойдя к свободной стойке, Рубеус привлек внимание работника:

– Здравствуйте, я с мистером Поттером в его сейф.

– А у мистера Поттера есть его ключ? – клерк наклонился через стойку, дабы увидеть мальчика.

– Да, – ответил тот, потрясая связкой.

– Хорошо. К сожалению, согласно завещанию до совершеннолетия к основным провести не могу, однако к “учебному” доступ есть. Что-нибудь еще? – гоблин вновь впился взглядом в Хагрида.

Тот протянул конверт, добавив:

– От Дамблдора.

Работник углубился в чтение письма, после чего сделал несколько пассов над бумагой, посмотрел на свет через бумагу и совершил еще несколько манипуляций. Только на зуб не попробовал.

– Хорошо. Вас проведут в обозначенное место.

Казус произошел дальше. Когда Хагрида и Поттера пустили на тележку, в этом отказали Синдзи и Мичико, мотивируя это правилами банка. Женщина там чуть не устроила скандал, не желая отпускать мальчика непонятно куда. Мужу пришлось ее успокаивать, а Рубеус заверил, что присмотрит за сыном покойных друзей. И вообще, тут нечего бояться, безопасность банка гарантируется.

Поездка на транспорте показалась похожей на американские горки, которые семейство Хошино посещало при поездке в Диснейленд в Токио. На первый взгляд система могла показаться безумной, но знающий куда смотреть маг обнаружит множество магических ловушек и барьеров, которыми утыканы все поверхности, включая потолок. Механических же поменьше, но их хитроумность и жестокость за пояс заткнет те, что применяли вьетконговцы во время Вьетнамской войны.

Сам же сейф представлял хорошую такую комнату, где приличного размера горками лежали медные, серебряные и золотые монеты. И тут явно куда больше, чем нужно на обучение на семь лет.

– А… – мальчик не знал, что и сказать.

– Здесь только малая часть, доступная на ваше обучение, включая возможные форс-мажоры, платные факультативы и так далее, – по своему понял замешательство Поттера сопровождающий.

Следующая остановка вывела к массивной двери со множеством сложных замков и печатей, которые гоблин открывал добрые десять минут. Внутри же Гарри рассчитывал увидеть невероятные богатства, живого дракона или коллекцию древних и могучих артефактов, но за ней оказалась маленькая комнатушка с неприметным свертком внутри. Который, впрочем, Хагрид тут же сунул себе во внутренний карман.

После заселения в отель, где семейство должно было провести оставшуюся часть месяца перед отправкой детей в школу, они направились в торговую зону. Здесь, в книжном, с которого было решено начать, посетители застали необычную сцену:

– Гарри, я же тебе говорил, что ты нам ничего не должен. Мы на себя взяли ответственность, – Синдзи отказывался от предложения приемного сына в оплате всех расходов. – Тем более эти деньги тебе пригодятся дальше. И ты сам помнишь, зачем.

– При всем уважении, Вы воспитали меня, что есть честь и совесть, уважаемый ото-сан, – мальчик поклонился.

Мужчина сильно удивился. При том, что они воспитывали Гарри с детства, он никогда не называл Синдзи и Мичико отцом и матерью. Мальчик получал заботу и внимание, как и близнецы, но что-то его сдерживало. Бедный ребенок, что потерял родителей. Как бы Хошино не старались, все-таки тогда, десять лет назад, юный Поттер потерял частичку души. И возможно, японцам все же удалось ее вернуть.

– Хорошо. Но только половину.

Молодой Малфой ликовал. Наконец-то он поедет в Хогвартс, чтобы продолжить показывать величие семьи, подточенное теми кривотолками после событий десятилетней давности. Лучшие учителя, лучшее воспитание – Драко собирался демонстрировать превосходство во всем. И с таким приподнятым настроением паренек вместе с матерью шел в “Мантии на все случаи жизни”. Именно с этим магазином была договоренность у школы на пошив форменных мантий, так что пришлось отказаться от привычного “Твилфитт и Таттинг”. Хотя и туда семейство наведается позже – нормальные обувь, рубашки и белье сами себя не купят.

Мадам Малкин с кем-то хлопотала, когда Малфои зашли в здание. Нарцисса решила зайти в соседний магазин по делам, оставив вполне самостоятельного мальчика. Самостоятельного, чтобы найти себе приключений на разные части тела. Дело в том, что в зоне ожидания находились близнецы азиатской наружности и что-то лопотали на своем языке.

Драко решил выказать свое недовольство, подражая отцу, сказав что-о про понаехавших узкоглазиков, воняющих рыбой. Но именно в этот момент из-за ширмы вышел другой посетитель. Простецкое лицо и круглые очки, которые, кстати, смотрелись инородно на лицах детей магов, не впечатляли, однако шрам в виде молнии на лбу отметал все вопросы. Попавший под непростительное заклятие и при этом выживший Гарри Поттер, кем и был мальчишка, мог заработать неисправимые проблемы со зрением.

Где он пропадал все эти годы – неизвестно. Ни статей в газетах, за пределами десятилетней информации, ни слухов. Однако белобрысый отпрыск древнейшего семейства решил, что это его шанс. Если удастся переманить Поттера в свою свиту – его статус в школе вырастет еще сильнее. И мальчик решил действовать.

– Привет. Тоже в Хогвартс? – Малфой решил действовать, будто не знает собеседника. Все-таки, вбиваемые с детства уроки этикета и правильного аристократического воспитания давали о себе знать.

– Да, – Гарри смотрел на Драко как-то подозрительно прохладно.

– Я – Драко Малфой, – он потянул руку для приветствия.

Визави несколько секунд рассматривал этот жест, но все же ответил:

– Гарри Поттер.

– Да? – удивление вышло несколько наигранным, все же с актерским искусством у юнца пока было плоховато. – Никогда бы не подумал здесь встретить такую знаменитость. Слушай, может потом прогуляемся до магазина метел, где не будет вонять рыбой, – он стрельнул глазами в сторону азиатов.

Лицо Поттера резко помрачнело, но до того, как он успел что-то сказать, Малфой почувствовал на себе очень колючие взгляды. И если паренек просто излучал холодную злобу, то искорки у девочки не предвещали ничего хорошего.

– Ри-Ри-тан, – на очень хорошем английском, который не вязался с артикуляцией рта, она обратилась судя по всему к Поттеру, – о чем гавкает эта белобрысая болонка?

Драко чуть не задохнулся от возмущения. Его, чистокровного аристократа, на его Родине, какая-то понаехавшая шваль осмелилась оскорбить?!

– Тебя, китаеза, вообще никто не спрашивал. Катись, откуда вылезла.

Неизвестно, чем бы все это закончилось, но когда хозяйка магазина хотела было наложить чары безмолвия, зашли новые действующие лица, а именно Нарцисса и чета Хошино. Атмосфера продолжила быть взрывоопасной, но на счастье, с Гарри, что был последним в очереди, уже сняли мерки, так что за готовой продукцией можно было зайти попозже, так что семейство отбыло, попрощавшись с владелицей, а вот Малфой получил нагоняй:

– Драко, к твоему сведению, это были отпрыски Хошино, одной из знаменитых аристократических семейств Японии. Не знаю, что ты им наговорил, но учти, тебе с ними, возможно, придется пересекаться в будущем, – женщина потерла переносицу. – Не думала, но придется добавить еще уроки геополитики…

С другой же стороны, Мичико тоже решила устроить головомойку до магазина Олливандера, куда их провожал Хагрид:

– Ладно, Джун, но вы, мальчики, куда смотрели? Мы же проходили мировые семейства, а Малфои там не на последнем месте.

– Но мама, он первый начал обзываться, – дочка принялась оправдываться. – И мы тогда сдержались.

– А потом ты решила, что пять минут – слишком много? – женщина усмехнулась.

– Нет, – тут уже заговорил Гарри. – Он второй раз оскорбил, и если бы не сестра, я сам ему высказал, кем бы ни был. И тем более их семейка подозревалась в сговоре с убийцей.

Синдзи, шедший рядом, вздохнул:

– Твоя информация устарела, сын. Уж кто-кто, но Малфой не участвовал во всем этом. Несколько независимых расследований подтвердили, что они состояли в нейтральной фракции. Слишком сильно эта семья была скована обязательствами, чтобы перейти на сторону противостоящих Реддлу. А к тому присоединиться – было ниже их достоинства.

– Я запомню это, отец, но не обещаю, что подружусь с ним.

Олливандер присел за прилавком на лестницу. В этом году попадались сложные клиенты. Взять, к примеру, недавнюю девчушку Грейнджер. Судя по ее мана-контурам, в роду был кто-то сильный, причем с обеих сторон, но очень давно. Так что только у нее и проявилась сила за последние поколения. Магия девочки была нестабильной, потому как никто не обучал ее в детстве, структура развилась кое-как, но в школе она должна будет получить должное обучение. И палочку пришлось подобрать соответствующую.

Колокольчик оповестил о прибытии новых посетителей. В этот раз зашло семейство, что удивило видавшего виды мастера: четыре азиата и один европеец. При чем лишь мужчина-японец в энергетическом зрении выделялся – остальные имели общие черты мана-контуров.

– Добро пожаловать, дорогие посетители! Желаете приобрести первую палочку юным дарованиям или же заменить свою? – перешел мужчина на японский, точно выделив особенности черт жителей страны Восходящего Солнца. За долгую карьеру к нему приезжали со всего света, так что в какой-то мере пришлось выучить десятка два. Клиенты любят, когда с ними общаются без заклинания.

– Здравствуйте, нам бы три палочки для наших детей.

– О, первые концентраторы для начала школьных занятий? – продавец улыбнулся. – Куда поступаете, если не секрет?

– Хогвартс.

Ответ несколько шокировал мужчину. Японцы практически никогда не приезжали в Англию, чтобы учиться в этой школе, отдавая предпочтение Махоутокоро. Хотя, скорее всего, тут дело в мальчике. Олливандер помнил каждого своего клиента. И черты Поттера и Эванс были видны в пареньке. Даже не шрам выдавал в нем их сына. Видимо, родственники взяли на попечение и зачем-то решили отправить детей учиться к Альбусу. Но пора вернуться к посетителям.

– Тогда, уважаемые родители, вы можете либо подождать, либо пока отправиться по делам, потому как подбор будет не слишком быстрым.

– Хорошо. Тогда мы пока пройдемся по оставшимся магазинам, – женщина слегка поклонилась, а потом переключила внимание на мальчиков. – Хитоши, Гари, присмотрите за Джун. Джун, всеми ками заклинаю тебя – не взорви тут ничего.

Эти клиенты, наверно, переплюнули всех за последний год уж точно. Японцы, с которых Олливандер и начал, сами по себе палочками пользуются необычайно редко. В основном посохами или талисманами, что накладывает совершенно другую специфику, как в формировании магического тела, так и в движениях. Перебрав с полтора десятка десятка на двоих, удалось найти подходящие. Причем вот что интересно: подвижная девочка больше предрасположена к концентрации и работе с сложносоставными заклинаниями, собранный же паренек – к скоростным.

Но куда больше вопросов вызвал сын Поттеров. От него веяло мощью. И ее темной направленностью. Как некогда Олливандер чувствовал от Него. Сначала мастер пытался подобрать палочку, дабы повести юнца по более светлому пути, но каждую отвергала сила Гарри. А там, из глубины магазина, буквально шептало: “Дай… Отдай меня… Он мой… Я – его…” Остролист и перо феникса. Сестра Его палочки.

Решение мужчине далось тяжело. Старый волшебник не хотел, чтобы родился еще один Темный Властелин с мание величия. Так что стоило проверить:

– Есть у меня один любопытный образец, мистер Поттер. Остролист с пером феникса. Двадцать восемь сантиметров, – мастер говорил медленно, выверяя каждое слово. – Только вот в чем нюанс: обычно для каждой палочки берется уникальная субстанция для наполнения, но феникс, что подарил перо для этой, дал и другое, – он на несколько секунд замолчал, а после с мрачной решительностью продолжил. – И оно использовалось в концентраторе того, кто оставил Вам этот шрам.

Магазин погрузился в тяжелое молчание. Решение пробовать ту палочку оставалось за мальчиком.

– Знаете, мистер Олливандер, – тот заговорил на английском, хоть и с заметным акцентом, – я слышал где-то, что Том Реддл, Волан-де-Морт, творил великие дела. Ужасные? Да. Но великие. Но вот что скажу, – тени под ногами Поттера сгустились, а за ним материализовалось призрачное насекомое, состоящее из сотен лапок и сегментов, – таких “великих” надо уничтожать. Истреблять как бешеных собак, потому что звери, вкусившие крови – не имеют права жить среди людей. А если я сам сойду с пути и утону во тьме – у меня есть родные, что либо помогут выйти к свету, либо проводят на тот.

Мастер был удивлен. Такие взрослые речи от одиннадцателетнего паренька? Кто же его и к чему готовил? “Я же говорила… Дай… Дай… ДАЙ!..” – шепот нарастал все сильнее и сильнее, срываясь на крик, что никто не слышал. Не мог услышать. И мужчина решился. Если маг и палочка предназначены друг другу судьбой, то он не в праве мешать их воссоединению.

Хагрид разглядывал сов в торговом центре. Он встретился с сыном друзей спустя десять лет. За этот период полувеликан по настоянию от Дамблдора ни разу не связывался с мальчиком. Вводить в магический мир Англии его собирались значительно позже, когда тот закончит школу в Японии. Как и почему – директор не объяснял, но это было важно, так что Рубеус подчинился.

А сейчас он чувствовал себя виноватым. Благо, Гарри получил заботу и любовь. И, похоже, был хотя бы частично в курсе решения старого мага. Но это никак положительно не влияло на мужчину. Так что он решил прикупить подарок, ведь у мальчика же недавно было день рождения. Тем более почему-то о фамильярах Хошино почему-то не говорили.

Белая полярная сова Букля флегматично осматривала улицу, сидя в клетке. Магическая птица обладала высоким интеллектом, вполне понимала человеческую речь, дабы выполнять свои задачи. Как хищница, она была уверена в своей скорости и реакции. Но птица никак не ожидала, что под девичий писк “Кавайи”, ее переноска улетит куда-то в сторону, а она сама окажется зажата на манер плюшевой игрушки.

– Хагрид-сан, большое спасибо, – Гарри искренне поблагодарил а подарок. – Но отвечая на заданный ранее вопрос, у нас просто уже есть фамильяры.

Из тени скользнула Хари в своей небольшой материальной форме. Быстро перебирая лапками, она обвила руку мальчика и уставилась на полувеликана. Тот несколько опешил от выбора питомца. Нет, он сам общался с гигантским пауком, что жил в Запретном Лесу и обладал зачатками интеллекта из-за того, что яйцо подверглось воздействию большого количества маны, но тут… С другой стороны было очень любопытно, потому как казалось, что это насекомое очень умное.

– Это аякаши, – прервал размышления Хагрида паренек. – Высокоранговый дух в образе сколопендры.

– Да? А чем она питается?

Гарри и Хари посмотрели друг на друга. Поттер никогда не задумывался об этом, потому как его защитница постоянно пребывала в тени, а мать тысячи игл давно ничего не ела, живя во тьме и просто поглощая попадающую туда ману.

– Ну, вы заходите ко мне, когда поступите, – Рубеус улыбнулся. – Что-нибудь придумаем. И своих питомцев приводите.

Глава четвертая

Август в Лондоне пролетел незаметно. Дети занимались подтягиванием английского в экстренном режиме. Конечно, можно было продолжать пользоваться талисманами, которые были элементарны в изготовлении и не требовали больших вливаний маны, но мало ли какие ситуации могут произойти, так что понимание собеседника было важно.

Тяжелее всего было, как ни странно Букле. Бедная сова познала весь ужас проживания с гиперактивной японкой. Так мало того, фамильяры Хитоши и Джун теперь были призваны на постоянной основе, чтобы те привыкали: темно-зеленый змей Инаба мальчика и розовошерстная кицунэ с двумя хвостами Момо девочки. На счастье, Хари редко покидала тень Гарри из-за недостатка маны у хозяина, так что этот членистоногий ужас обходил стороной. Самое смешное, в окружении этих аякаши было безопасней изображать плюшевую игрушку. С другой стороны Джун кормила буквально до отвала, так что жаловаться не приходилось.

Так что возвращение в клетку ощущалось как дар божий. Спокойное и уютное убежище, в котором на тебя никто не позарится, никто не сожмет… Сама того не зная, девчонка смогла воспитать первую в мире сову-хикикомори.

Но это все лирика. Сбор в новую школу проходил по принципу стихийного бедствия: вещи оказывались в настолько необычных местах, что никого не удивляли носки на люстре и письменные принадлежности в туалете. Но под руководством Мичико все было уложено в сундуки и перепроверено по три раза. Родители собрались покинуть Англию как раз после посадки детей на поезд. В следующий раз они собирались встретиться на каникулах, опять сняв номер в гостинице. С другой стороны в Японии обыденное дело позволять детям проявлять самостоятельность, а магам – и подавно. Некоторым приходится в двенадцать брать на себя управление кланом. А иногда – и поднятие того из небытия.

Вокзал встретил привычным стуком колес, гундосыми репродукторами и специфичным запахом магловской техники. Привычные к давкам в метро японцы несколько подивились относительно малому количеству людей, но не более, ведь им еще надо было попасть платформу девять и три четверти.

Рядом прошла группа людей. Как один все рыжие, а из примечательного – клетка с совой.

– Я так и думала, что будет целая толпа маглов… – донесся обрывок разговора.

Семейство Хошино подошло, когда иллюзорная стена уже пропустила часть “рыжиков”. Это были “знаменитые” Уизли, “предатели крови”, как их называют чистокровные. Ну, по крайней мере здесь, в Англии. Дело в том, они сначала выступили на стороне маглов во время Второй Мировой, а после, наплевав на все договоренности – противостояли Волан-де-Морту. Увы, но в той магической войне из аристократов почти никто не поддерживал противников Реддла. Либо нейтралитет, либо сторона Темного Лорда. Так что откаты от разрывов контрактов, обрыв всех торговых связей и не слишком богатая семья артефакторов пришла в упадок. Поттеров ждало бы тоже самое, но те погибли, а Гарри попал под опеку Хошино. Лонгботтомы же выкарабкались за счет славы крупнейшего поставщика трав для зелий, но тоже потеряли слишком много покупателей.

– Добрый день, – Синдзи решил проявить вежливость. Да и будем честны, ему интересно было познакомится с Уизли-старшим, слухи о попытках которого совместить технологии простых людей и магию доходили даже до страны Восходящего Солнца.

– Здравствуйте, тоже в Хог… – полная женщина, мать семейства, развернулась и запнулась от удивления, но буквально на секунду, – … вартс?

– Да. Вот, детей провожаем. Но, может, стоит продолжить на той стороне?

– Ой, да, – миссис Уизли немного всполошилась. – Так, дети, поторопимся.

Проскочив барьер, ученики, как нынешние, так и только поступающие, потянулись в поезд. В это время родители отошли чуть в сторону и завели разговор.

– Необычно видеть японцев, поступающих в нашу альма матер, – Артур почесал затылок.

– Так вышло. Нашему сыну, Гарри, почему-то пришло приглашение, а отказаться не вышло.

– Скажите, – Молли решила удовлетворить свое любопытство, – Гарри – это ведь тот самый Гарри Поттер? Тот, кто пережил непростительное заклятие?

Синдзи и Мичико переглянулись.

– А с какой целью Вы интересуетесь?

– Ой, простите. Ничего серьезного – просто женское любопытство. Значит вот куда пропал мальчик.

– Уизли-сан, я бы хотел поговорить с Вами вот по какому делу…

Пока взрослые решали свои проблемы, дети искали, в какой бы вагон запрыгнуть, где будет свободней.

– Бабушка, я опять потерял жабу, – причитал круглолицый мальчик, мимо которого проходила группа.

– О, Невилл, – вздохнула женщина.

Хитоши решил помочь, да и дело было буквально недолгое: призвать Инабу, чтобы тот нашел земноводное по запаху хозяина. Беглец оказался в тенечке неподалеку, так что под благодарности был возвращен хозяину. А в это время Гарри и Джун нашли, куда стоит приткнуться. Правда, подъем тяжеленных чемоданов оказался непосильной задачей. Сводные брат с сестрой хотели уже на все плюнуть и начертить талисманы на облегчение ноши, которые у них срабатывали через два на третье. А без последующего взрыва – одно из пяти рабочих.

Но именно в это время как по заказу появилась пара рыжих близнецов:

– Помочь?

– Будем благодарны.

Когда же первый чемодан оказался в купе, а второй готовился к переноске, подошел Хитоши.

– Будь я проклят, братец Дред. Говорили же, что все азиаты похожи на одно лицо.

– Ага, а мы, на другое, братец Фордж, – со смехом ответил Уизли. – Не обижайтесь, мы так шутим.

– Только между нами есть пара отличий, – Джун не осталась в долгу, – нас можно различить.

Фред усмехнулся:

– Ну да, пол-то – разный.

– Нет, брат, – Джордж посерьезнел. – Посмотри на глаза.

Уизли присмотрелся и слегка отшатнулся от удивления:

– Мерлиновы панталоны… А можно нам так же? – он не мог не закончить все это шуткой.

– Обломитесь. Эксклюзив Хошино.

Вот так с шутками-прибаутками все чемоданы переместились в купе. Взмокший Гарри смел челку со лба, которая за последний месяц отросла и все пыталась прикрыть шрам.

– Нет, вы явно решили нас засыпать удивительными вещами. Скажи, ты, случайно, не… – спросил первый близнец.

– Это он, – уверенно заявил второй. – Это ведь ты?

– Кто – я? – никак не мог взять в толк мальчик.

– Гарри Поттер – это ты? – хором спросили парни.

– Он это, он, – хмуро ответил Хитоши. – И прошу, не спрашивайте о том самом. Наш брат этого не любит.

Близнецы смотрели на троицу с удивлением, но их отвлек женский голос, что искал Уизли. Те перед уходом решили разрядить обстановку, пригрозив Джун, что корону лучших шутников они ей не отдадут. Та заявила, что ее могут оставить себе, а вот с трона девчонка их спихнет не напрягаясь. И пока семейство Уизли общалось, Хошино провожали своих отпрысков.

Когда же страсти улеглись и поезд тронулся, в купе Гарри и близнецов постучался младший “рыжик”.

– Здесь свободно? А то по вагону вообще битком.

Поттер и близнецы переглянулись, и мальчишка кивнул. Какое-то время Уизли пытался не пялиться на заинтересовавшего его человека, но его попытки были так очевидны, что Джун начала делать ставки, поспорив с Хитоши, через сколько тот не выдержит, пользуясь тем, что паренек однозначно не понимал японского.

В купе сунули носы рыжие близнецы. Они хотели что-то сказать брату, но, почуяв знакомый дух подколок, переключили внимание на дочь семьи Хошино:

– Колись, мелкая, как решила пошутить над нашим братом?

– Да вот, – она расплылась в задорной улыбке, – думаем, когда он пристанет к Ри-Ри-тану с расспросами.

– А он еще не спросил? – удивился Фред. – Ладно, нам некогда. Короче, я – Фред. Это – Джордж. А тот несостоявшийся актер – наш братишка Рон.

– Для вас я – Джун-сама, королева юмора. А этот зануда – Хитоши. Ну а…

– Его можешь не представлять, – ухмыльнулся Джордж. – Рон, мы к Ли. Встретимся на поле сражения в Хогвартсе, “королева”, – близнецы помахали девчонке и пошли по делам.

Когда дверь закрылась, Уизли-младший не выдержал:

– Ты правда Гарри Поттер?

Гарри вздохнул. За прошедший месяц к нему приставали с этим вопросом не один раз. И если рыжие близнецы своей помощью и юмором смягчили атмосферу, то вот такое бестактное обращение не сильно нравилось выросшему в Японии мальчику. Хотя с другой стороны стоило окончательно отрастить челку, чтобы та скрывала шрам, но не в его правилах было прятаться.

– Да, я Гарри Поттер. И нет, но мы не будем говорить про день гибели моих родителей.

– Прости, – Рон резко поубавил свой пыл. – Я не хотел. Но можно спросить: где ты тогда жил?

– В Японии с моими сводными братом и сестрой, – Гарри кивнул на близнецов. – Меня забрала тогда бабушка.

Зацепив тему родственников, разговор пошел куда мягче и плавнее. Младший Уизли оказался все-же не таким бестактным, как могло показаться на первый взгляд. Просто любопытный мальчишка, что было нормально для его возраста. На его фоне члены семьи Хошино казались аномалией: слишком взрослое восприятие мира даже у шибутной Джун. Воспитание накладывало свой отпечаток.

И так, слово за слово, Рон поведал о братьях и младшей сестре. А после речь пошла и о стране Восходящего Солнца.

– Период цветения сакуры – очень красивое время, когда розовые лепестки медленно парят на ветру, – взял слово Хитоши.

– А как же фестивали: на обон, на… – Джун принялась перечислять дни, но была перебита Гарри:

– Да ты просто сладкоежка, поэтому тебе и нравятся эти праздники.

– Ага, а еще тебе запретили приближаться к лоткам с играми, потому что ты их разоряешь каждый раз, – хихикнул близнец.

– Заметь, я это делала без магии.

Вдруг у Рона что-то зашевелилось под кофтой. На свет выползла толстая и ленивая крыса. Она осмотрела присутствующих взглядом “вы все – говно” и переползла на колени мальчишки.

– Это Короста. Совершенно бесполезное животное. Мне ее брат отдал, когда ему сову подарили, – поморщился Уизли.

– А, так это твой фамильяр?

Мальчик кивнул.

– А почему обычное животное, а не прирученный аякаши? – Хитоши задумчиво почесал нос

– Ая… кто? – Рон удивился какому-то непонятному слову.

– Ну, дух или потустороннее существо.

– Боггарт, что ли? – рыжий все сильнее запутывался

– М-да, мы, похоже, друг друга не понимаем, – близнец вздохнул. – Инаба, явись, – он достал талисман и призвал фамильяра.

Бумажка полыхнула и руку парнишки обвила змея, внимательно осматривая купе и высовыяя язык. Рон вздрогнул и оцепенел, а Короста шмыгнула за пазуху.

– Не бойся. Этот Akuma no hebi не трогает без приказа. И его зовут Инаба.

Рептилия пристально посмотрела на Уизли, а потом склонила голову, будто приглашая погладить. Мальчик собрал все мужество и протянул руку. Вопреки ожиданиям чешуя была шелковистой и теплой. Казалось, от поглаживаний змей слегка вибрировал.

Джун хихикнула и призвала Момо. Лисица осмотрела рыжика, фыркнула и уселась Гарри на руки. Тот принялся чесать кицунэ за ухом, так что аякаши просто млела, довольно пофыркивая.

– А я, пожалуй, не буду призывать своего.

– Почему?

– Просто поверь, если ты испугался моего Инабу, – Хитоши подпер голову, поставив руку на столик, – то Хари тебя точно может привести в ужас.

– Ага. Как приедем, познакомлю тебя с Буклей, моей совой.

Вот так, за обсуждением теперь уже различий в использовании животных-помощников пролетело еще время. Которое, впрочем, близилось к обеду. Мичико, естественно, обеспечила своих детей полезной едой, но когда голод начал давать о себе знать, как по волшебству появилась женщина в возрасте, которая продавала сладости.

Рон ждал этого момента. Не просто так он откладывал карманные деньги, чтобы прикупить немного конфет, ведь братья уже давно рассказали, какие тут расценки. Мальчишка был рад, что хоть так не опозорится перед новыми знакомыми, когда, давясь сухими сэндвичами, будет голодными глазами буквально пожирать то, что купят соседи.

Гарри размышлял. Матушка наказала съесть приготовленные бенто, но скорчившая печальное лицо Джун, а вместе с ней и Момо, буквально выворачивали душу, требуя здесь и сейчас покормить милашек шоколадками. Приняв непростое решение, Гарри набрал по многу всего и сразу.

– Ешьте, проглоты, – он вывалил кучу разнообразных специфических сладостей на столик. – Рон, ты тоже налетай.

– Но… я… У меня тоже есть деньги…

– Не парься. Эта сладкоежка все равно не осилит все, как бы ни старалась, – Поттер сунул руку в сумку и достал две коробочки с обедом. – А мы пока нормально поедим. Хотя знаешь, – мальчик извлек третий контейнер, – может будешь?

Уизли посмотрел, что уже открыл и ел Хитоши. Содержимые блюда были непривычны англичанину, но щекочущий ноздри аромат буквально вызвал бурчание желудка. Покраснев и поблагодарив за еду, Рон теперь задумался, а как быть, ведь вилки или ложки тут не было, а парни ловко управлялись палочками. Плюнув на все, ведь организм требовал хоть что-нибудь в него впихнуть, он принялся есть руками, благо все, кроме риса можно было без проблем взять пальцами и закинуть в рот.

Сыто развалившись на сиденьях, и периодически закидывая в рот из уменьшающейся кучи сладостей, дети продолжили болтать ни о чем, когда спустя какое-то время к ним постучался мальчик.

– Вы тут не видели жабу? – он чуть ли не плакал. – Она вечно от меня убегает…

– Невилл-кун? – Хитоши удивился вошедшему.

– О, мальчик со змеей. Можешь помочь? – в его глазах стояла мольба.

– Без проблем, – Хошино поднялся с сиденья, в то время, как Инаба вновь обвил правую руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю