Текст книги "Лучший друг брата - мой враг (ЛП)"
Автор книги: Алекса Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Алекса Райли
ЛУЧШИЙ ДРУГ БРАТА – МОЙ ВРАГ
Серия «Сквозь снег» Книга 1
Предупреждение: Истории от ненависти до любви и о лучших друзьях никогда не были настолько захватывающе веселыми! Приглашаем вас присоединиться к нам в нашем путешествии по улочкам Тропинга, где вы узнаете немало интересных историй!
Перевод: Амфит Рита
Редактор: Ms. Lucifer
Вычитка: Ведьмочка
Посвящается всем, кто живет ощущением праздника…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тинсел
Он снова здесь, и на этот раз не один. Джек подъезжает к моей патрульной машине на своем шикарном внедорожнике, который стоит дороже, чем дома некоторых людей. Эмили, работающая в приемной и по совместительству правая рука Джека, сидит на пассажирском сиденье.
Вот уже второй день подряд они вместе приезжают в кафе-пекарню «Снежная выпечка», чтобы выпить чашечку кофе и съесть какую-нибудь вкусную булочку. Я бываю здесь каждое утро, но в основном потому что моя квартира расположена в этом же здании. Кого я обманываю? Даже если бы я не жила над этим кафе, я бы все равно приходила сюда за чашечкой утреннего кофе с сахарным печеньем.
Раньше Эмили приходила одна, чтобы забрать заказ Джека, но теперь они приходят вместе. Почему? Эмили даже не из Тропинга. Наверное, и Джек тоже, но они с моим братом лучшие друзья, и он живет здесь уже много лет.
Когда мой брат Норт вернулся домой из колледжа, он привез с собой Джека. Джек решил открыть курорт для людей, приезжающих в город на каникулы. Он также очень занят и летом, когда мы празднуем Рождество в июле. Тропинг всегда пропитан праздничным весельем, потому что никто не снимает гирлянды. Если и снимают, то только потому что меняют их на новые цвета.
Впервые я встретила Джека, когда Норт привез его домой на каникулы, когда они учились на первом курсе колледжа. Помню, как я обрадовалась тому, что мой брат привез кого-то домой. Он рассказал мне, что Джек потерял родителей и ему не с кем было провести каникулы. Я чувствовала себя ужасно и сделала все возможное, чтобы он почувствовал себя в нашем доме желанным гостем. Я даже позаботилась о том, чтобы у него были подарки под елкой, чтобы он не чувствовал себя обделенным в рождественское утро.
Неправильно. Джек был скорее Джеком-настоящая-заноза-в-заднице. Мой брат не упомянул, что Джек был богатеньким придурком из города. С первой же секунды, как я его встретила, Джек повел себя как последний засранец, но почему-то только мне было очевидно это с первой секунды.
Это и ранит больше всего, потому что, когда он впервые вошел в дом моих родителей, сердце ёкнуло. Я была уверена, что это то же самое чувство, которое, по словам мамы, она испытала, когда встретила папу и поняла, что он тот самый. Что ж, если Джек – тот самый, я лучше проживу свою жизнь в одиночестве. Полагаю, я умру девственницей.
Понятия не имею почему он переехал сюда, когда мой брат вернулся после колледжа. Но потом он взял и открыл здесь курорт, что продолжало сбивать меня с толку. Это еще хуже, потому что, хотя я хотела возненавидеть это место, оно такое чертовски восхитительное. К тому же людям приятно, что у них есть где остановиться, когда они проезжают через наш город. Праздники – это то, благодаря чему наш город живет и процветает. А в межсезонье мы можем расслабиться и наслаждаться нашим маленьким городком в одиночестве. Мне нравится, что в городе Тропинг мы получаем частичку праздника в повседневном быту.
– Ты хмуришься, – говорит Фрости из-за прилавка.
Мы всю жизнь были лучшими подругами. Она получила пекарню от своей бабушки два года назад, как раз когда я стала помощником шерифа. Мы живем в одной квартире над пекарней, и я слежу за городом, пока она кормит людей.
Делая вид, что моя кружка кофе содержит в себе нечто интересное, я смотрю на него, пока Эмили и Джек выходят из машины. Я не хочу, чтобы меня поймали за подглядыванием. Мне и смотреть не нужно, чтобы понять, что Эмили разодета в пух и прах. Как ей это удается? Честно говоря, я под впечатлением. Большую часть времени она ходит на каблуках, в то время как я едва могу заставить себя нанести тушь и блеск для губ. Как правило, я убираю волосы в пучок, чтобы они не лезли в лицо, но сегодня утром Фрости заплела мне косу.
Я хочу возненавидеть Эмили, но это не ее вина. Даже если я хочу задушить Джека, я не могу побороть влечение к нему, и это меня бесит. Почему они так идеально смотрятся рядом? Эмили всегда добра ко мне, и я ненавижу это. Почему она не может вести себя со мной как стерва?
Джек имеет обыкновение носить классический костюм или свитер, который сидит на нем, как вторая кожа. Он должен пользоваться тренажерным залом на курорте, так как он единственный в городе. Конечно, Джек разрешает всем пользоваться им, даже если они не живут на курорте, потому что он такой добренький. Я закатываю глаза, думая об этом.
– Доброе утро, Тине! – щебечет Эмили, входя в кофейню.
– Доброе утро.
Я улыбаюсь ей и опускаю взгляд, чтобы не встречаться взглядом с Джеком.
– И тебе доброе утро, – бормочет Джек.
Я игнорирую его, что у меня ужасно получается. Прикусив внутреннюю сторону щеки, я не произношу ни слова, пока мое нутро готово сорваться на крик. Взяв глазированный пончик, покрытый зеленой и красной посыпкой, я запихиваю последнюю половину в рот. Этого должно быть достаточно.
– Может, мне стоит съесть пончик. Он должен быть вкусным.
Эмили смеется своей шутке, пока я жую с надутыми щеками. Готова поспорить, что сейчас я похожа на сумасшедшего бурундука.
Ловлю взгляд Джека, и он снова смотрит прямо на меня. Эмили перемещается к прилавку, ее внимание теперь приковано к витрине, она проверяет пончики.
– У тебя какие-то проблемы со зрительным контактом? – спрашиваю я, проглатывая остатки пончика.
– Разве это противозаконно? – ухмыляется Джек, а я ненавижу его наглый тон.
Почему же его взгляд касается только меня?
Я в своей униформе, и хотя я никогда не стеснялась своего тела или внешности, при виде Эмили, идеальной блондинки, украшающей рождественскую елку, мне стало немного не по себе.
– Ты достаточно нарушил этих правил, тебе не кажется? – бросаю я в ответ Джеку-тому-еще-заднице.
– Я заскочу в мэрию и разберусь с этими штрафами позже.
Он подмигивает мне, а я лишь скрежещу зубами.
– Так и сделай, – огрызаюсь я в ответ. Глаза Фрости и Эмили перемещаются с меня на него и обратно, а брови Эмили взлетают вверх.
– У вас, дамы, отличный день. Обожаю каблуки, Эмили, – говорю я приторно сладко.
Ненавижу, что Джек может вывести меня на чистую воду, как никто другой.
Я лажу со всеми в Тропинге. Черт, всех здесь знаю. Так почему же Джек такой непохожий ни на кого? Почему он из кожи вон лезет, чтобы усугубить мое положение и надавить на мои больные кнопки, когда он даже не удостаивает меня своим вниманием?
Выбросив обертку, я беру кофе и направляюсь к своей патрульной машине. Как только я оказываюсь внутри, поднимаю записи всех штрафов, которые выписала Джеку за последнее время.
Их, естественно, целый ворох, но это потому, что я слежу за этим человеком, штрафуя его даже за самые мелкие проступки. Неважно, насколько мелким окажется его «преступление», у меня возникает непреодолимое желание раздражать его так же сильно, как он раздражает меня. Не похоже, что Джек не может позволить себе не оплатить штраф.
Я злорадно скалюсь, когда обнаруживаю, что сегодня последний день, когда Джек должен заплатить штраф, который я выписала за парковку на месте для инвалидов. Если он этого не сделает, будет выдан ордер на его арест.
Ладно, возможно, Джек по своей воле припарковался на месте для инвалидов, а шину его внедорожника спустило не случайно, но я очень надеюсь, что он забудет заехать в мэрию и разобраться с этим.
Мне еще не доводилось никого арестовывать, но я бы не возражала, чтобы Джек стал моим первым.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джек
– Что закажешь? – интересуется Фрости, и я отворачиваюсь от окна, в котором наблюдаю за Тинсел, ухмыляющейся так, словно она кошка, сожравшая канарейку.
– Только кофе, пожалуйста. Как обычно.
– Карамельный макиато с корицей? – спрашивает она, и я киваю.
– Эй, Фрости, можно тебя кое о чем спросить?
– Валяй.
Она продолжает готовить мне кофе, пока я перехожу на другой конец стойки.
– Когда Тинсел так улыбается, мне стоит начинать беспокоиться?
Она разражается смехом, а Эмили подходит ко мне.
– Не знаю, чем ты ей насолил, но она всегда добра ко мне.
Эмили благодарит Фрости за пончик и идет поболтать с доктором Грейсон, которая завтракает со своим сыном.
– Вы двое просто не хотите сдаваться, – вздыхает Фрости и качает ГОЛОВОЙ.
– Она первая это все начала, – поддразниваю я, опуская немного денег в банку для чаевых.
– На твоем месте я бы сегодня держалась от нее подальше.
– Что в этом веселого? – спрашиваю я, благодарю Фрости за кофе, и мы с Эмили покидаем «Снежную выпечку».
Раньше Эмили приходила сюда одна, но потом начала упоминать, что каждое утро видит там Тинсел, и я решил составить ей компанию. Я не мог упустить возможность увидеть женщину, которая занимает все мои мысли, и,
возможно, немного подзадорить ее.
Конечно, Тинсел знает на какие мозоли мне надавить, но мне нравится думать, что и я нажимаю на ее болевые точки в ответ. Вот что бывает, когда влюбляешься в младшую сестру своего лучшего друга, и она на сто процентов неприкасаемая.
Я помню первый раз, когда увидел Тинсел, как будто это было вчера. На ней был рождественский фартук с принтом в виде небольших шариков жевательной резинки, а часть ее локонов выбилась из хвоста. На ее щеке еще красовался небольшой след от муки, и когда она улыбнулась мне, то ее улыбка стрелой ударила прямо в самое сердце. Я никогда не чувствовал себя так раньше, и с тех пор я чувствую себя так только тогда, когда смотрю на нее. Точнее, каждый раз, когда я смотрю на нее.
Тинсел стояла там с пылающим взглядом, маня аппетитными изгибами своего тела и ртом, будто созданным для поцелуев…
– Земля вызывает Джека, – старается привлечь мое внимание Эмили, и это возвращает меня к реальности. – Ты пропустил поворот.
– Черт, извини.
Я проезжаю по Кэнди Кейн Лейн и делаю разворот.
– Наверное, я отвлекся на…
Мои слова обрываются, когда я слышу звук сирены позади, а затем я замечаю синие проблесковые маячки в зеркале заднего вида.
– Целых пять минут? – Эмили сверяется с часами. – Это, наверное, рекорд.
– Не обязательно, – не соглашаюсь я. – Однажды она оштрафовала меня за то, что я намусорил, когда уронил свой кофе, а потом обвинила в порче общественного имущества, когда я забрызгал им стену парикмахерской.
– О да, я забыла об этом.
Нацепив самую ослепительную улыбку, я опускаю окно, как раз когда Тинсел останавливается рядом с ним. Она уже выписывает штраф, прежде чем я успеваю сказать хоть елово.
– Здесь нет знака, запрещающего разворот, – говорю я, но Тинсел игнорирует мое замечание, отрывая квитанцию и передавая ее мне.
– Хорошего дня, – обращается к ней Эмили, и Тинсел улыбается. Чего бы я только не отдал, чтобы эта улыбка была предназначена мне.
– Увидимся позже, Эмс.
Улыбка Тинсел медленно сползает и превращается в оскал, прежде чем она разворачивается и идет обратно к своей патрульной машине.
– Ты знаешь, что имей ты кусочек сахара в кармане, ты смог бы поймать чуть больше оленей, – замечает Эмили, а я лишь картинно закатываю глаза.
– Поверь мне, это один из тех оленей, который вовсе не хочет быть пойманным.
Когда я подъезжаю к гостинице, Эмили направляется в конференц-зал, чтобы встретиться с персоналом и обсудить текущие дела. Я владелец гостиницы «Сноухед Инн», но фактически Эмили ведет все дела, чтобы гостиница оставалась на плаву. Она прекрасно справляется со своей работой, когда не сетует на то, как она по уши влюблена в своего парня, который находится в заграничной командировке до Нового года. Я могу слушать о том, как прекрасна любовь, только до тех пор, пока не отключаюсь.
Влюбленность – это самое худшее. Я знаю, потому что я был влюблен в Тинсел на протяжении многих лет, и мне приходилось страдать молча. Иногда я думаю о том, чтобы просто выложить все карты на стол, но я не приму отказа. По крайней мере, учитывая то, как сильно она меня ненавидит и как это может испортить мои отношения с ее братом Нортом. Он – единственный член моей семьи; семьи, которая у меня есть, и я не хотел бы навредить ему из-за того, что я – тупица, который влюбился в его сестру. Сестру, которая презирает меня.
Она была в этом чертовом фартуке, выглядела так, будто я Санта Клаус во плоти, а все, о чем я мог думать о том, как бы ее завалить. Я потерял родителей, и у меня не было никого, кроме Норта. Когда я смотрел на нее, меня распирала злость, потому что знал, что не могу получить ее. Все деньги мира не могли купить то, чего я действительно желал. У меня уже столько всего отняли, и я не мог смириться с тем, что потеряю что-то еще. Что-то столь важное.
– Я направляюсь в мэрию, – говорю я Эмили, подхватывая пальто и стакан кофе.
Здание мэрии через дорогу, поэтому я решаю пройтись по засыпанной снегом тропке и насладиться морозным утром. В такие дни я особенно тоскую по Тинсел, и я знаю, что это потому что приближаются праздники. Каждый год я провожу их с ее семьей, и каждый год мне приходится сидеть рядом с ней и сдерживаться, чтобы случайно не положить руку на ее бедро и не просунуть пальцы меж ее бедер.
– Доброе утро, Джек. Он В своем кабинете.
– Спасибо, Джой, – благодарю я секретаршу мэра. Она что-то рассматривает на своем столе, но я не обращаю на это внимания, пока иду обратно.
Когда я вхожу в кабинет Норта, он поднимает взгляд от своего стола и улыбается мне.
– За что она тебя на этот раз?
– За незаконный разворот.
Я бросаю штраф на его стол, и он берет квиток в руки.
– Я разберусь с этим.
Он вздыхает и качает головой.
– Понимаю, что в Тропинге не так много преступлений, но ей, похоже, нравится делать из тебя мишень.
– Мне повезло, – бормочу я, глядя из его окна на оживленную улицу. В этот момент я вижу, как мимо проезжает патрульная машина и останавливается, когда группа детей переходит улицу. Это то самое место, где она выписала мне штраф за переход через дорогу в неположенном месте. А эти дети, улыбаясь и маша ей руками, просто проходят мимо.
Опять эта чертова улыбка. Что мне нужно сделать, чтобы привлечь внимание Тинсел?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Тинсел
Я смотрю на небо, когда начинает падать снег. У нас снег выпадает круглый год, но зимой он гуще и пушистее. Я закрываю глаза и позволяю хлопьям падать мне на лицо, и, хотя это может показаться глупым, по какой-то причине снег успокаивает меня. Без понятия, почему сегодня Джек раздражает меня больше, чем обычно.
Похоже, между ним и Эмили что-то есть? Мне казалось, по крайней мере, до меня доходили слухи, что у нее был парень за границей. Они могли расстаться. Они расстались, потому что она и Джек поняли, что чувствуют что-то друг к другу? Держу пари, у них родились бы милые детки.
Что за черт?! Откуда взялась эта случайная идиотская мысль? Я виню в этом свою мать. Это ее вина, потому что она все время твердит о том, что никогда не сможет понянчить внуков. Мне нужно выбросить все мысли о детях и Джеке из головы.
Сегодняшний день был довольно безоблачным, но здесь большинство дней такие. Был только один звонок в 911, и он был от Салли. Она была вся взвинчена, потому что ее будильник не сработал. На прошлой неделе она заявила, что кто-то вломился к ней в дом и заменил некоторые из лампочек в осветительных приборах на перегоревшие. На самом деле она просто хотела, чтобы кто-нибудь пришел и поменял их вместо нее.
Я всегда прихожу ей на помощь. Например, сегодня она завела будильник на час дня, а не на утро. В этом, в принципе, не было ничего необычного, так как она звонила мне примерно раз в неделю. Происходило это всегда примерно в обеденное время. Кстати, она подгадала и приготовила обед так, чтобы я могла пообедать вместе с ней.
По мере приближения конца моей смены я вытаскиваю штрафы Придурка-Джека, чтобы посмотреть, заплатил ли он что-нибудь.
– Что за хрень! – шиплю я, когда вижу, что они все ушли, и я не имею в виду оплату. Они полностью исключены из системы.
Это мог сделать только один человек, поэтому я сажусь в машину и еду в мэрию, где, как я знаю, найду своего брата Норта. Этот парень трудоголик. Если его нет в офисе, значит, он занят чем-то, что так или иначе связано с работой. Мой брат немного дотошный в этом плане.
Глаза Джой расширяются, когда я влетаю. Я коротко улыбаюсь ей, но без стука направляюсь прямо в кабинет брата.
– Что за черт! – кричу я, а Норт поднимает глаза от кипы бумаг, которые читал.
– Разве ты не лучик солнца? Салли приготовила салат с тунцом? Это не самое лучшее блюдо, но и не ужасное.
– Мне ли не знать? Просто нужно немного больше майонеза или… – я замолкаю, а мой брат ухмыляется. – Ты оплатил все его штрафы.
– Ага.
Он даже не пытается это скрыть. Хотя мой брат не из тех, кто лжет. Всегда. Время от времени я думаю, что он может действовать только по букве закона.
– Курорт Джека приносит больше поступлений в налоговый бюджет, чем весь остальной город вместе взятый. Не нужно выписывать глупые штрафы без причины.
– Глупые? – шиплю я на брата. Норт не ошибается: Джек делает массу вещей для города бесплатно. Потому что он добр ко всем, кроме меня.
– Не знаю, что у тебя с Джеком, но он хороший парень. Перестань вести себя как дурочка.
Я смотрю на него.
– Я дурочка? Вообще-то это он груб со мной!
Мой брат не может быть настолько слепым.
– Ты предатель.
Я тыкаю в него пальцем, а он качает головой, прежде чем вернуться к чтению бумаг, лежащих перед ним на столе.
– Ты действительно хочешь поиграть со мной, Норт?
С этими словами я упираю руки в бока.
– Ты не можешь выписывать мне штрафы.
Он не удосуживается даже взглянуть на меня.
– Нет, я полагаю, что нет, но я уверена, что могу придумать тебе какое-нибудь наказаньице.
Мой слащавый тон заставляет его подозрительно поднять глаза.
– Тинс, – предупреждает он.
– Норт, – парирую я. – Ты ведь в курсе, что переизбрание не за горами.
– Никто не рискнет играть против меня. Хорошая попытка.
– На данный момент.
Я так блефую.
– Я позвоню маме, – говорит он и достает телефон.
– Ты стукач! – Я бросаюсь через его стол, пытаясь вырвать у него из рук телефон.
– Ты работаешь полицейским и называешь меня стукачом? – смеется он.
– Знаешь, что?
Я отталкиваюсь от его стола и не обращаю внимания на то, что с него летит на пол.
Мой брат. будучи тем еще чистюлей, встает и начинает раскладывать все по своим местам. Пока он это делает, я поправляю форму и убираю волосы с лица.
– Продолжай.
– Что?
– Ты сказала, знаю ли я что.
– О верно. – Я возвращаюсь к поставленной задаче. – Ты выбрал свою сторону. Теперь тебе придется иметь дело с последствиями своего выбора.
– Полетят ли эти последствия как снежок мне прямо в лицо?
– Полагаю, я могла бы и его прибавить.
– Мы закончили здесь? Мне есть еще чем заняться.
Норт падает обратно на стул за письменным столом.
– Ты будешь работать всю ночь?
Он пожимает плечами. Конечно, будет.
– Мистер Норт, – говорит Джой, заглядывая в офис.
Она переехала в Тропинг два года назад, чтобы помогать ухаживать за больной бабушкой. Она милая, но патологическая застенчивость Джой скрывает ее истинное «я», и это мешает узнать ее поближе. Даже сейчас щеки девушки розовеют.
– Джой.
Мой брат встает и бросает свои бумаги.
– Я только хотела предупредить, что ухожу. Если вам больше ничего не нужно.
– Я провожу тебя.
Я вклиниваюсь, прежде чем мой брат успевает ответить. От меня не ускользает то, как дергается его челюсть.
– О, тебе не обязательно это делать.
Джой начинает отмахиваться от меня.
– Я провожаю ее, – говорит Норт, и лицо Джой становится еще более розовым.
– Каждый день? Это из-за сумасшедших преступлений в округе? На улице еще светло.
– Разве ты не должна работать? – рычит Норт на меня, а я смотрю на часы.
– Нет, – ухмыляюсь я. – Я провожу тебя, Джой. Я направляюсь в ту сторону, и у меня есть пистолет, если возникнут реальные проблемы. Ну, знаешь, кто-нибудь бросит в нас снежок или еще что-нибудь.
– Ты выстрелишь в них?
Глаза Джой расширились от удивления.
– Это резиновые пули, – шепчу я, хватая ее за руку. – Мы должны посидеть в «Джингл Бар». Закуски за полцены и горячий шоколад с шипучкой.
– Прямо сейчас?
Спрашивая об этом, Джой пожевала нижнюю губу.
– Да, прямо сейчас. Ну, сначала мне нужно переодеться, но мы можем захватить и Фрости.
Я веду ее к своей патрульной машине.
– Но моя машина…
Джой указывает на нее.
– С ней все будет в порядке.
– Наверное.
Она поддается моему давлению.
– Я никогда раньше не сидела в патрульной машине.
– Хочешь сесть за руль?
– За руль? – пискнула она.
– Я издеваюсь над тобой, – смеюсь я, пристегивая ремень безопасности. Я не замечаю брата, который стоит на верхней ступеньке лестницы, ведущей в здание мэрии, и смотрит на меня в зеркало заднего вида.
Когда же мой брат поймет, что я лучше него в этом деле?








