355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Орлов » Перевозчик » Текст книги (страница 8)
Перевозчик
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:41

Текст книги "Перевозчик"


Автор книги: Алекс Орлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

30

Пройдя в дальний конец зала, Роджер занял место за столиком, стоявшим далеко от искусственных окон с аляповатыми пейзажами. Здесь было потемнее, зато до кухни рукой подать, поэтому обслуживали быстро и не нужно было ждать, когда запыхавшийся официант в очередной раз спросит:

– Вам первое подавали?!

Скоро возле столика остановился еще один бывалый путешественник, полноватый мужчина в потертом вельветовом костюме цвета морской волны. По костюму было видно, что он использовался и в качестве пижамы.

– Не возражаете, если присяду? – улыбнулся незнакомец.

– Не возражаю.

– Вильям Стоккер, занимаюсь разработкой управленческих методик для малых сельхозкооперативов.

– Макс Флойд, экономический адвокат. Но, если честно, только помощник.

– Да, дружище, на адвоката, да еще экономического, вы точно не тянете. Без обид, – заметил Стоккер, раскладывая на коленях салфетку.

– Какие уж там обиды, – отмахнулся Роджер.

Подскочивший официант поставил на стол первые блюда и салаты, а потом унесся, заставив колыхаться края скатерти.

– Не люблю я этот «Фердинанд Блу», суда старые, ночью все скрипит, и эта кормежка в четыре смены одолевает, – пожаловался попутчик, приступая к салату.

– «Синапо» любите? – уточнил Роджер.

– Да, или «Уноспейс». Вот там условия так условия.

– Однако и стоимость.

– Это да, обдирают как липку. В прошлый раз пришили к счету доплату за кислород, представляете?

– А вы не пользовались?

– Да пользовался, как оказалось. Я еще удивлялся, чего сплю, как слон, и жру за четверых, а притом еще и пять кило за четверо суток сбросил, а оказалось, вентиляционный инжектор дает повышенный кислород. У них там что-то само включилось, а сказали, будто заказ. Ну, я было сначала хотел поскандалить, но потом гляжу – постройнел заметно, ну и ладно, думаю, подавитесь. И доплатил пятьсот риттеров, между прочим. Как с куста!..

Стоккер сделал небрежный жест, показывая, как отчитывал деньги.

– Но теперь, конечно, снова набрал. Люблю, знаете ли, покушать. А вы как?

– Иногда, особенно под хорошую выпивку.

– А что пьете?

– По-разному, – пожал плечами Роджер, приканчивая салат.

– Значит, все.

– Я этого не говорил.

– Да и так понятно. Но не тушуйтесь, Флойд, все мы любим ширнуться градусом. Может, вечерком в бар заскочим, вы не против?

– Посмотрим, как пойдет. Может, и заскочим, – пожал плечами Роджер.

– Боитесь сорваться?

Роджер кивнул. Начинать ему не хотелось, ведь он находился на задании и не мог заливать в себя все, что попало. Но желание выпить никуда не делось, а на борту оно даже усилилось.

– О нет, только не это, – проворчал Стоккер, промакивая салфеткой губы. Роджер обернулся и увидел, как в их сторону правит опоздавшая парочка – строгая старушка с фиолетовыми волосами и великовозрастное чадо – сын, племянник или даже внук лет за сорок, одетый, как ученик пригородный школы – в тесноватый темно-синий костюм и светлую сорочку с бабочкой в горошек. Двигался он неуверенно, во всем ожидая команд строгой старушки.

Рассерженная тем, что им не хватило достойных мест, старушка зло расталкивала снующих в проходах официантов и правила к столику Роджера и его нового знакомого.

– И что мы будем делать? – спросил Роджер, с ужасом представляя, во что может превратиться их завтрак.

– Что-нибудь придумаем, – пообещал попутчик.

Между тем пара уже приблизилась к столу, и старушка каркающим голосом скомандовала:

– Адольф! Садись!..

– Эй, что значит садись?! – возмутился Стоккер. – Это стол для персонала!

– Какого еще персонала? – воскликнула старуха, выпучивая огромные, как бильярдные шары, глаза.

– Для местного и обслуживающего.

– Тут написано – для пассажиров! – возразила старуха и ткнула пальцем в табличку на стенке.

– Мало ли что написано. Вот мы – персонал, а вы – нет.

– Ну и какой же вы персонал? Что вы тут делаете? – усмехнулась старуха и погрозила Стоккеру крючковатым пальцем, полагая, что выведет его на чистую воду.

– Мы с приятелем здешние сантехники.

– Что значит сантехники?

– А то и значит, что качаем дерьмо в ваших каютах, а вы только наслаждаетесь путешествием. А мы – качаем. Эй, приятель… – Стоккер обратился к Роджеру, одновременно нюхая рукав пиджака. – По ходу, на пиджак дерьмо попало в двести втором номере, ну-ка нюхни…

И он протянул руку Роджеру.

– Да ладно, я уже через стол чувствую, что попахивает, но мне казалось, что это от моих ботинок несет.

Спектакль еще не был сыгран до конца, когда фиолетовая старушка со своим переростком поспешили в центр зала, где им нашли раздельные места.

– Вот и все, Флойд, ты отлично подыграл.

– А ты отлично начал!

– Кстати, мы уже «на ты».

– Само собой получилось, даже на брудершафт пить не надо.

– Не надо брудершафт, значит, выпьем просто так.

31

После завтрака Роджер вернулся к себе на этаж, отпер карточкой дверь и осторожно ее прикрыл, чтобы сквозняком не сдуло секретку – шелковый шарф, небрежно брошенный у входа в каюту.

Очень часто осведомленные специалисты находили секретки и возвращали на место – зубочистка, пуговица и даже волоски, ничто не ускользало от их натренированного глаза, но вот в точности повторить рисунок брошенного шелкового шарфа не мог никто, даже после предварительного фотографирования.

В этот раз шарф был в порядке. Роджер запер дверь и, взобравшись на спинку дивана, приподнял край вентиляционной решетки, где стояла небольшая прозрачная коробочка с жуком-дровосеком из туземных джунглей. Жук был в порядке и в очередной раз чистил усики, хотя обедал еще неделю назад. «Дровосек» был живой лабораторией, реагировал на все усыпляющие и отравляющие людей вещества, поэтому Роджер всегда возил этих жуков с собой – они продавались в любом зоомагазине.

Это было удобнее спецаппаратуры, которая занимала больше места и требовала мощных батареек. А жук питался листьями почти любых деревьев и мог дожидаться следующей кормежки в течение месяца.

В случае обнаружения отравляющих веществ он приходил в возбуждение и пытался взлететь, молотя по крышке коробки крыльями. Звук был очень резким и мог разбудить даже среди ночи, поэтому с функциональной точки зрения все было в порядке.

– Уф! – выдохнул Роджер, плюхаясь на диван.

Затем достал из кармана маленький копир – устройство для снятия информации с карты пассажира.

Сейчас в памяти копира была информация с карты его попутчика – Стоккера, веселого и общительного человека. Возможно, он был обычным пассажиром, который как мог скрашивал время в длинном пути, но нельзя было исключать и того, что это один из неприятелей Роджера, мотивации которого трудно было представить.

Еще до своей отставки, впервые столкнувшись с подобными субъектами, Роджер как мог пытался представить себе возможности и мотивации этих существ, однако теперь он даже не пытался. Главное – доставить донесение, а уж кто там пытался вставить палки в колеса – их Роджер перевел в разряд горных лавин, вздыбленных рек, холодных порывистых ветров и южных штормов. Не нужно пытаться остановить их, просто прими к сведению.

Согласно пунктам билета, купленного на лайнер компании «Фердинанд Блу», Роджер должен был провести на его борту четверо суток, однако это очень упрощало задачу его противникам, и он решил здесь не задерживаться.

Следовало как можно скорее сменить перевозчика, однако перед этим надлежало избавиться от попутчиков – возможно, честных людей, а возможно, и вражеских агентов. В этические нормы Роджер старался не погружаться, просто исполнял действия, доведенные до автоматизма.

Немного отдохнув, он поднялся с кровати и, выйдя из каюты, отправился на главный диспетчерский пункт, где можно было выяснить, когда и куда приносили заказанное шампанское, где ошиблись с подключением дополнительного кислорода и кто виноват в том, что обогревательные панели начинали работать как охладительные трубки.

Обычно в служебные помещения пассажиров не пропускали. Можно было хоть целый час плакаться и убеждать, что тебе нужно поговорить с главным диспетчером, но в лучшем случае могли вызвать его помощника. И только. Однако Роджер был не новичок и умел преодолевать подобные заслоны.

– Добрый день, сэр, – сказал охранник, заранее выставляя вперед руку, когда заметил пассажирскую карточку, болтавшуюся на поясе у Роджера.

– Привет, сержант. Тут такое дело… – Роджер вздохнул и покачал головой. – Не знаю даже, к кому обратиться, но мне кажется, в моей каюте бомба.

– Что, простите?

– Ну, такая фигня, которая, взрываясь, разламывает лайнер пополам, и тогда в космос вылетают сотни человеческих тел, понимаете меня? Трупы с разорванными венами, я понятно объясняю?

Больше Роджеру ничего не нужно было делать. Охранник отчаянно замолотил по тревожной кнопке, и скоро из-за массивной двери с узким бронестойким окошком выскочили трое парней в доспехах с автоматами наизготовку. А Роджер тем временем играл придурка, уставившегося в стену, и к нему обратились с должным почтением, а не как к навязчивому просителю. Теперь он здесь диктовал правила игры.

– Сэр, вы не могли бы поговорить с нами?

– Конечно, могу, да. Я слишком напуган, но… – Роджер вздохнул, показывая, что никак не может унять волнение. – Но мне кажется, ко мне кто-то заходил. Не знаю, что предпринять… Там мои вещи, понимаете? А я не могу туда вернуться. Я не могу туда вернуться!.. – заорал он что было мочи.

– Сэр, успокойтесь, – охранник положил ему на плечо руку в жесткой перчатке. – Давайте пройдем в диспетчерскую и просмотрим запись – возможно, мы увидим того, кто к вам заходил.

Роджер кивнул и прошел на запретную территорию. Он неплохо знал маршрут от этой дверцы до диспетчерского бокса, но, как всегда, играл, тыкаясь в технологические ниши.

– Нет-нет, сэр, там щитовая, а нам сюда.

Наконец они пришли в диспетчерскую, где за мониторами сидели двое диспетчеров, и один из них – старший смены.

– Что такое, сержант? – спросил он у охранника.

– Этот пассажир утверждает, что в его номере бомба и кто-то в его отсутствие к нему забирался.

– Так, понятно, – кивнул старший смены, повидавший немало подобных ситуаций. – Какой номер вашей каюты, сэр?

– Четыреста двадцать, – ответил Роджер.

– Когда вы отлучались?

– Ушел к завтраку, только что вернулся.

– Отлично.

Диспетчер запустил временной период и включил ускорение видеозаписи. Роджер увидел, как вышел из каюты, закрыл замок и, смешно перебирая ногами, убежал на завтрак. Потом мимо стали пробегать другие пассажиры, однако никто не посягал на целостность его каюты.

– Ну вот, сэр, как видите, в вашу каюту никто не вламывался.

– Нет-нет-нет! – замотал головой Роджер и стал бегать по тесной диспетчерской. – Они могли использовать антискан, который перекрывает часть видео!

– Какой еще антискан? – спросил диспетчер, и они с охранником переглянулись. Клиент попался еще тот, и, возможно, им предстояло повалить его на пол, пока врач не вкачает ему успокаивающего.

Роджер плюхнулся на кресло диспетчера и, крутанувшись в нем, схватился за голову.

– Я смотрю кино, господа! Я смотрю много кино, и я знаю, как бандиты используют антискан! И как террористы используют антискан! Вы смотрели фильм «Вечерний полустанок» с Реджиной Бомбардьери?

Диспетчер и сержант отрицательно покачали головами.

– А вот и зря, господа! А вот и зря!..

Рассредоточив этим спектаклем внимание слушателей, Роджер провел чипом памяти по приемнику, посылая в архив данные на случайного попутчика.

Возможно, тот был обычным, честным гражданином, но в работе Роджера часто дули на воду. А уж он-то – в особенности и пока ни разу не пожалел об этом.

– Сэр, сейчас сержант отправится с вами, и вы сможете показать ему то место, где, по-вашему, находится бомба. Годится?

Роджер поднялся и одернул рубашку. Потом посмотрел на сержанта и снова на диспетчера.

– А ваш сержант понимает толк в бомбах?

– Между нами, сэр, в минах и бомбах он разбирается лучше, чем в чем-то другом, – с искренней интонацией сообщил старший диспетчер.

– Хорошо, я вам верю. Идемте, сержант.

Сделав дело, Роджер успокоился и совершенно естественно поскакал по коридору. Он радовался тому, что удалось обмануть охрану и диспетчеров, а следовавший за ним сержант подтверждал свои опасения, что клиент «с приветом».

В каюте все было просто. Роджер проводил сержанта в ванную, где указал на спрятанное между отделочными панелями сырое полотенце.

– Это бомба. Она сработает ровно в полночь!..

– Это мокрое полотенце, сэр, – возразил сержант, вытаскивая полотенце и встряхивая его.

– Вы что, сержант, не смотрели сериал «Ривальдо»? Посмотрите на этикетку!..

– Ну, смотрю… Сто процентов хлопка, стирать при семидесяти… Что не так?

– Я смотрю сериалы, сержант, если залить полотенце азотной кислотой…

– Здесь нет кислоты, сэр. Ею здесь не пахнет.

– Да?

– Да.

Роджер облегченно вздохнул и опустился на диван.

– Вы меня успокоили, сержант.

– Рад это слышать, сэр. Я могу идти? Вы теперь в порядке?

– Да, в порядке, – ответил Роджер и благодарно улыбнулся. Охранник ушел. Теперь предстояло провалять дурака еще пару дней до порта Гонсаго, когда произойдет переучет пассажиров, и тогда план Роджера сработает. По крайней мере – раньше срабатывал.

32

Огромные зубья драги врезались в скальную стенку и с легкостью обнаруживали сотни тонн породы, которую подхватывала лента транспортера, быстро унося в ненасытное жерло перерабатывающего комплекса. Представитель компании счастливо улыбался и поглядывал на мистера Промлифта, ожидая похвалы. Здешние аборигены так хотели выслужиться, что отодвинули на побережье целый городок, а в горах ликвидировали несколько деревень.

По представленным документам жителей деревень якобы переселили и даже выдали компенсацию за нанесенный урон и неудобства, но, зная местные нравы, Промлифт в этом очень сомневался. Впрочем, его это мало интересовало. Его попросили следить за компанией, он это делал, а что творят холландеры, его не интересовало. Главное, что количество карьеров множилось, добыча росла, а совладельцы из местных князьков даже не догадывались, что именно они добывают и сколько это стоит на самом деле.

Они были настолько глупы, что на корню продавали свой мир баснакам и жолкверам, а тем только это и нужно было – они получали все, что хотели, не истребляя аборигенов и не вызывая гнев Каппы.

На глазах Промлифта возле городка холландеров приземлилось два примитивных аппарата с воздушными винтами. В них погрузились полсотни вооруженных рабочих, и аппараты улетели куда-то в сторону гор, чтобы очистить от посторонних очередную перспективную долину, ведь ценное сырье накапливалось именно в долинах, откладываясь в осадках древних рек.

Потрепав по плечу представителя компании, выражая тем самым удовлетворение его службой, Промлифт поспешил на вертолетную площадку, где стоял его транспорт, внешне напоминавший геликоптер, – этого требовали правила маскировки и элементарная скромность: технические новинки пришельцев вызывали у аборигенов множество вопросов.

У распахнутой дверцы салона Промлифта ждал помощник, и по его лицу было видно, что появилась важная информация.

Промлифт поднялся на борт и едва сел в кресло, как аппарат стартовал с площадки, взметнув тучи пыли и пряча в створки вертолетные лопасти.

– Ну и что там? – спросил Промлифт, вытягивая ноги.

– Наша служба выследила одного баснака.

– И в каком месте тут радоваться?

– Он из их бюро.

– Точно?

– Совершенно точно, сэр. В этот раз никаких проколов, мы водили его две недели.

– Почему не докладывали?

Помощник сел на соседнее, более скромное кресло и вздохнул.

– Не хотелось докладывать о пустышке, сэр. В прошлый раз мне было так неловко.

Помощник даже опустил глаза, показывая, как ему в прошлый раз было неловко.

– Но вы должны мне докладывать о задействованных ресурсах нашего бюро, разве не так, Шолмер?

– Штатных ресурсов мы не задействовали, сэр, только аборигенов.

– Так, допустим. В чем ценность этого баснака?

– Он из главного офиса бюро.

– Значит, удаленный доступ?

– Да, сэр, мы надеемся на это.

– А кто это мы, Шолмер? У тебя там что, целый департамент прогнозных аналитиков?

– Э-э… Не совсем так, сэр. Я надеюсь только на себя.

– Решил рискнуть? – усмехнулся Промлифт, совсем как человек.

Шолмер пожал плечами.

– Ладно, получится – хорошо. Не получится, посмотрим, как еще тебя наказать.

– Получится, сэр, я уверен, что получится!..

Разговаривать дальше они не смогли из-за сильной тряски, когда аппарат стал выходить на гиперзвуковую скорость. Но скоро машина выровнялась, а в иллюминаторах заплясали сполохи плазмы, отражение которых на потолке салона выглядело словно праздничная иллюминация.

Полет в скоростном режиме длился пятнадцать минут, но за это время они проскочили много тысяч километров и при подлете к большому городу снова вернулись к прежней маскировке, сбавив скорость и выпустив из-под корпуса панели, имитирующие вертолетные лопасти.

33

Проверив очередную пачку донесений, распечатанных на бумажном пластике, Смайли откинулся на спинку стула и с минуту смотрел в одну точку, дожидаясь, пока полученная информация надлежащим образом усвоится.

В этот раз сведений было особенно много, и на время их обработки у Смайли заметно село зрение и ухудшился слух, но по мере того как анализ подходил к завершению, органы чувств восстанавливались и скоро пришли в норму.

Смайли знал, что у аборигенов с этим все иначе и они не соображали так быстро, как баснаки или жолкверы. Правда, у них имелся свой инструмент – интуиция, который мог скачкообразно давать результаты, минуя многие часы анализа. Однако этим инструментом аборигены владели плохо и специально его не развивали.

К двери кто-то подошел и на мгновение замер, чтобы постучаться.

«Морли или Перес», – подумал Смайли, угадывая примерную размерность их движений.

Раздался стук.

– Входите, – разрешил Смайли, и появился Морли, сотрудник второго ранга.

– Я закончил работу, сэр, и хотел бы уйти. Сегодня в моей квартире заменят нагревательный прибор… Этот, который для приготовления пищи.

– Ну да, я понял. Хорошо, идите, Морли. Завтра сведение отчетов будет закончено?

– О да, сэр. Осталась статистика электронной слежки за последний квартал.

– Отлично, Морли. Тогда до завтра.

– До завтра, сэр.

Морли покинул кабинет начальника и, пройдя по коридору несколько шагов, зашел в свое рабочее помещение, где убрал все копии источников в сейф и включил секретную сигнализацию, отключить которую без него не могли даже вышестоящие лица.

Постояв у двери кабинета, Морли посмотрел на три яркие лампочки под потолком. Ему столько света не требовалось, и можно было сократить яркость раз в десять, однако в здешних традициях было принято тратить много электрической или магнитолюминесцентной энергии, поэтому начальство требовало, чтобы сотрудники вели себя как аборигены. И приходилось соответствовать.

Надев шляпу и плащ, Морли вышел в коридор и захлопнул дверь, услышав, как замок встал на собачку.

– Уже уходишь? – спросил его появившийся в коридоре Перес.

– Ухожу.

– Ну давай, до завтра.

– До завтра, пока.

Морли подошел к двери и глянул на экран безопасности – за дверями на улице никого не было, и рядом с экраном на табло тревоги горел зеленый огонек – это означало, что за весь день наблюдения за периметром здания ничего подозрительного замечено не было. Этот огонек зажигала службы охраны, которая размещалась на втором этаже и частично в подвальном помещении, где стояла вся их аппаратура. Между прочем, вполне серьезная.

Морли вышел на улицу и поежился – дул холодный ветер, заставляя раскачиваться посаженные вдоль улицы деревья.

«Видимо, будет дождь», – подумал Морли и зашагал к проезжей части.

На самом деле, его совершенно не волновало – будет дождь или нет, если только это не мешает добираться с работы домой и из дома на работу. Но поскольку местные строго подчинялись этим условностям, Морли тоже начинал им подчиняться, сам того не замечая. И Перес тоже.

Поначалу они даже заучивали никчемные фразы, вроде: тепло сегодня. Ага, тепло. А вчера, холодина была. Ага, была.

Это казалось им полным бредом – какой смысл обсуждать погоду, если она была вчера? Потом, когда ловили себя на невольном воспроизведении таких разговоров, Морли, Перес и еще двое парней со второго этажа даже смеялись, а теперь настолько привыкли, что не видели причины для смеха. А что? Обычное дело.

Идти до своего дома Морли было недалеко – два с половиной квартала. Иногда он заходил в какой-нибудь бар – раньше, чтобы посмотреть, а сейчас все больше, чтобы посидеть и выпить коктейль, пробовать который местные избегали, но для Морли смешивали с готовностью – только плати. И после пары доз Морли начинал ощущать себя почти как дома. Легко заводил знакомства и, как ему казалась, начинал понимать весьма замысловатые и бессистемные шутки аборигенов.

После четвертой дозы накатывали грусть и тоска по утраченным формам и возможностям, зато, как говаривал Смайли, – этот мир практически ничейный, и, пока аборигены хватятся, мы его полностью приберем. Интересно, а что говорили своим подчиненным начальники жолкверов?

Кстати!

Морли достал из кармана датчик – размером с мобильный коммуникатор. Прибор засекал переговоры на сверхбуре – неуловимой для местных передатчиков связи. Переговорные частоты своих датчик игнорировал, но о посторонних тотчас докладывал сигналом или вибрацией, выводя на экран количество пойманных источников и направление передачи. Это очень помогало в том случае, если поблизости разворачивали операции жолкверы – синемордые твари. При адаптации их кожа в местном климате приобретала синеватый оттенок, но аборигены принимали это за смуглость, синеву видели только баснаки. Они, в свою очередь, отдавали в лимонную желтизну, но ее также замечали лишь жолкверы. Так они и узнавали друг друга в толпе и старались расходиться по разным сторонам.

Прошагав метров сто по людной улице, Морли свернул во двор – он всегда здесь ходил, чтобы срезать путь. Вдруг над его головой что-то пронеслось, заставив пригнуться и придержать шляпу.

– Ах ты… – покачал головой Морли, когда понял, что это летучая мышь. Каким-то образом они отмечали только чужаков, а от людей обычно старались держаться подальше.

Вслед за первой промелькнули еще две и скрылись где-то в темной кроне разросшегося клена.

Морли прошел двор и уже собирался выйти на другую улицу, когда рядом появилась женщина.

– Мужчина, развлечься не желаете?

– Нет, спасибо, – отмахнулся тот.

– Да ладно, дружок, я прямо здесь живу, даже скидку тебе сделаю…

– Извините, я спешу!.. – строго произнес Морли, когда проститутка преградила ему дорогу и взяла за локоть.

– Очень спешишь?

– Очень.

– А если так? – спросила она, и тут Морли почувствовал, как его руку пронзила парализующая боль от сработавшего шокера.

Две пары сильных рук подхватили его и потащили через арку на улицу. Морли понял, что женщина была лишь ловушкой и не следовало вступать с ней в разговор, но понял он это слишком поздно.

Между тем отличившейся проститутке человек в черной куртке и бейсболке вложил в руку несколько новеньких ассигнаций.

– Молодец, хорошо сработала.

– Ну, ясен пень, не первый день в бизнесе, – усмехнулась та, пересчитывая деньги.

– А вот это тебе – бонус, – сказал человек, протягивая небольшую коробочку с золотой надписью.

– Чего это?

– Подарок, сверх вознаграждения.

– Ой, а чего там? – спросила проститутка, рассматривая коробку при свете уличного фонаря. – Кокс?

– Сама посмотришь, – сказал человек и пошел прочь.

Женщина тотчас распаковала подарок и увидела красивый флакончик с духами, цена которых была для нее недоступной.

– Надо же… – покачала головой проститутка и, открутив пробку, поднесла пузырек к носу.

Аромат был поразителен, в сто раз лучше, чем у копеечных пробников.

– Класс, – прошептала проститутка и опустилась на стриженую траву. Потом коротко вздохнула и завалилась на спину, выронив коробку и пузырек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю