Текст книги "Дорога в Багдад"
Автор книги: Агата Кристи
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Кристи Агата
Дорога в Багдад
В Дамаске четверо главных врат…
Мистер Паркер Пайн мечтательно повторил про себя эти строки Флеккера!
Я – в преддверье пустыни последний приют,
Начало несчастий, обитель страха.
Я – врата на Багдад, я твоя плаха.
Наконец-то он в Дамаске! Мало того, завтра утром припаркованный возле отеля «Ориентал», огромный шестиколесный автобус, повезет его и еще одиннадцать путешественников в Багдад.
О караван, пусть смолкнет твой певец!
Когда поет он, разве кто услышит
Ту тишину, где все давно мертвы,
Но кто-то медленно и осторожно дышит!
Что ж, проходи, о караван, пыль караван,
Прах караван.
Для справки: раньше дорога в Багдад действительно была дорогой смерти. Четыреста миль раскаленного песка, по которому измученным караванам приходилось тащиться долгие месяцы. Теперь же вездесущие бензиновые монстры покрывают это расстояние за тридцать шесть часов.
– Вы что-то сказали, мистер Пайн? – услышал он звонкий голосок мисс Нетты Прайс, путешественницы, моложе и очаровательней которой трудно себе и представить. Нагрузка в виде бдительной тетушки со скверно выведенной растительностью на лице и неукротимой тягой к слову Божьему нисколько не мешала ей наслаждаться жизнью с легкомыслием, вряд ли бы одобренным мисс Прайс-старшей.
Мистер Паркер Пайн повторил для нее стихи.
– Прямо мурашки по коже! – поежилась Нетта. Один из стоявших поблизости мужчин в форме военно-воздушных сил, большой поклонник Нетты, заметил:
– Мурашки по коже могут побежать и нынче. Бандиты, например, до сих пор, случается, обстреливают проходящий транспорт. Или можно заблудиться. Тогда на поиски посылают нас. Одного парня мы нашли только на шестые сутки. К счастью, у него было с собой вдоволь воды. А еще ухабы. Такие ухабы! Совсем недавно один человек погиб. Автобус тряхнуло, а он дремал и ударился головой о крышу. И что вы думаете? Умер! Я вам точно говорю.
– Это произошло в туристическом автобусе, мистер О'Рурк? – осведомилась старшая мисс Прайс.
– Нет, мадам, не в туристическом, – признал молодой человек.
Нетта, нетерпеливо слушавшая этот разговор, капризно воскликнула:
– Послушайте, так мы не успеем ничего осмотреть! Ее тетя достала путеводитель, а Нетта воспользовалась моментом, чтобы тихонько исчезнуть.
– Наверняка ведь потащится любоваться каким-нибудь окном, из которого выбросили святого Павла,[1]1
Святой Павел (? – 67) – христианский апостол, которому приписывается авторство ряда «Посланий» в Новом Завете, проповедовавший, по преданию, в этом районе Малой Азии и принявший мученическую смерть в Риме.
[Закрыть] – шепнула она О'Рурку. – А я так хотела увидеть настоящий восточный базар!
Молодой человек живо откликнулся:
– Идемте. Здесь недалеко. Вон по той улице…
Они удалились.
Мистер Паркер Пайн повернулся к стоявшему рядом молчаливому человеку. Его звали Хэнсли – Хэнсли из багдадского департамента общественных работ.
– При первом знакомстве Дамаск несколько разочаровывает, – извиняющимся тоном заметил мистер Паркер Пайн. – Слишком много цивилизации. Все эти трамваи, современные здания, магазины…
Хэнсли кивнул. Как уже отмечалось, человек он был немногословный.
– Не стоило, – изрек он, – тащиться на край света, чтобы увидеть трамвай.
К ним присоединился еще один член группы, светловолосый молодой человек, на нем был галстук выпускника Итона. У него было приятное, хотя и не очень выразительное лицо, сейчас, впрочем, на нем отражалось беспокойство. Он служил в том же департаменте, что и Хэнсли.
– Привет, Сметхерст, – сказал тот. – Потерял что-нибудь?
Молодой человек отрицательно покачал головой. Он был к тому же тугодумом.
– Так, решил прогуляться, – рассеянно сообщил он и, внезапно оживившись, спросил:
– Ты как насчет выпить?
Друзья ушли, а мистер Паркер Пайн, купив от нечего делать местную газету, издающуюся на французском, принялся ее изучать. Но очень скоро это занятие ему наскучило. Местные дрязги его совершенно не интересовали, а в остальном мире то ли ничего не происходило, то ли газета забыла об этом упомянуть. В разделе «Разное» он нашел всего две заметки. Первая касалась финансовых новостей, вторая состояла в основном из догадок о возможном местопребывании некоего Сэмуэля Лонга, преступными способами сколотившего капитал в три миллиона долларов и, по слухам, скрывающегося сейчас в Южной Америке.
– Совсем неплохо для человека, едва перевалившего за тридцать, пробормотал вслух мистер Паркер Пайн.
– Простите?
Обернувшись, он увидел итальянского генерала, с которым плыл на одном корабле из Бриндизи в Бейрут. Он повторил ему свои соображения.
Генерал важно закивал.
– Великий преступник этот человек. Даже мы, итальянцы, попались на его удочку. Весь мир ему верил. Впрочем, чему тут удивляться? Говорят, он получил прекрасное образование.
– Итон, затем Оксфорд, – сообщил мистер Пайн.
– Как вы думаете: его поймают?
– Зависит от того, как далеко ему удалось уйти. Он может быть все еще в Англии, а может… да где угодно!
– Например, здесь, среди нас! – рассмеялся генерал.
– Почему бы и нет? – пожал плечами мистер Паркер Пайн. – Откуда вы, например, знаете, генерал, что это не я?
Загорелое лицо его собеседника вытянулось, но тут же расплылось в понимающей улыбке.
– О! Как вы меня! Неплохо, очень неплохо. Только вы…
Он демонстративно оглядел мистера Паркера Пайна с головы до ног. Тот совершенно правильно истолковал этот жест.
– Нельзя судить по наружности, – сказал он. – Но небольшой животик – это же самый простой и эффективный способ маскировки. Видите, как старит! Но, конечно, тут еще и грим, и акцент, и краска для волос… – доверительно сообщил он.
Генерал Поли недоверчиво отодвинулся. Никогда не знаешь с этими англичанами, шутят они или нет.
Вечером мистер Пайн отправился развеяться в кинотеатр. Потом кто-то посоветовал ему заглянуть во «Дворец развлечений». По указанному адресу мистер Пайн не нашел ни дворца, ни тем более развлечений. Какие-то дамы нехотя крутили животом, получая в награду не менее вялые аплодисменты.
Неожиданно он заметил в зале Сметхерста. Молодой человек в одиночестве сидел за столиком. Судя по его раскрасневшемуся лицу, выпил он куда больше, чем следовало. Мистер Пайн поднялся, пересек зал и подсел к нему.
– Самая гнусная подлость, – мрачно заявил юноша, обнаружив появление собеседника. – Ставишь ей выпивку, потом еще… Кучу выпивки! А она смеется тебе в лицо и уходит в обнимку с каким-то итальяшкой. Самая гнусная подлость так я это называю.
Мистер Паркер Пайн согласился и предложил выпить кофе.
– Сейчас принесут араку, – сообщил Сметхерст. – Роскошная штука. Попробуйте…
Мистер Паркер Пайн, отлично представлявший, что это за штука, деликатно отказался.
Капитан Сметхерст печально покачал головой.
– Запутался, совсем запутался, – сообщил он. – Нужно взбодриться. Посмотрел бы я, как бы вы себя чувствовали на моем месте. Не выдавать же его? А с другой стороны, что остается?
Он удивленно посмотрел на мистера Паркера Пайна, словно впервые его заметил.
– Вы кто? – спросил он с пьяной бесцеремонностью. – Чем занимаетесь, я спрашиваю?
– Втираюсь людям в доверие, – мягко ответил мистер Паркер Пайн.
– Как? И вы тоже? – Капитан уставился на него в, крайнем изумлении.
Мистер Паркер Пайн достал бумажник и, вытащив из него газетную вырезку, положил ее на стол.
«Счастливы ли вы? – (гласило объявление). Если нет – обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну…»
Сметхерст с трудом сконцентрировался на бумажке.
– Черт меня подери! – воскликнул он. – И что? Люди приходят и все вам рассказывают?
– Они мне верят, – ответил мистер Паркер Пайн.
– Надо думать, в основном безмозглые дамочки.
– Женщин много, – согласился мистер Паркер Пайн, – но есть и мужчины. А как насчет вас, мой юный друг? По-моему, вам срочно нужен совет.
– А катитесь вы к чертовой матери! – взорвался капитан Сметхерст. – Это мое дело – и больше оно никого нeкасается. И вообще, где эта чертова арака?
Мистер Пайн грустно покачал головой и отнес случай капитана Сметхерста в разряд совершенно безнадежных.
* * *
Туристический автобус выехал из Дамаска в семь утра. Группа состояла из двенадцати человек: мистера Паркера Пайна, генерала Поли, мисс Прайс с племянницей, троих офицеров военно-воздушных сил, Сметхерста, Хэнсли и армянской дамы с малолетним сыном по фамилии Пентемьян.
Арака (араб) – пальмовая водка. Автобус выехал точно по расписанию. Вскоре фруктовые сады Дамаска остались далеко позади. Более молодой из водителей мрачно поглядывал на затянутое облаками небо.
– За Рутбой прошел ливень, – обернулся он к Хэнсли. – Как бы не застрять.
В полдень сделали остановку. Пассажиры получили картонки с обедом и картонные же стаканчики с чаем, тут же заваренным водителями.
Путешествие возобновилось, и вновь за окнами поплыли бесконечные песчаные дюны. Мистер Паркер Пайн представил себе караваны, неделями бредущие этим путем.
На закате они добрались до заброшенного форта Рутба. Огромные ворота были распахнуты настежь, и автобус бесшумно въехал внутрь.
– Как здорово! – воскликнула Нетта.
Приняв ванну, она изъявила желание прогуляться. Капитан О'Рурк и мистер Паркер Пайн вызвались ее сопровождать. Не успели они сделать и нескольких шагов, как их догнал гид и попросил не слишком удаляться от форта, поскольку в пустыне темнеет быстро и тогда можно легко заблудиться.
– Не будем, – пообещал О'Рурк.
Впрочем, однообразие пейзажа и впрямь не предрасполагало к длительным прогулкам.
На обратном пути мистер Паркер Пайн нагнулся и что-то поднял.
– Что это? – заинтересовалась Нетта.
– Первобытный бурав, мисс Прайс. Из кремня.
– Они что – убивали друг друга этими штуками?
– Нет, этим они пользовались в мирных целях. Впрочем, думаю, могли и убить. Собственно говоря, сам по себе инструмент не так уж важен. Главное желание убить, а, уж если оно появилось, что-нибудь всегда подвернется под руку.
Начало стремительно темнеть, и они прибавили шагу.
После ужина, состоявшего из множества блюд или, точнее сказать, из множества консервов, последовал непродолжительный отдых. В полночь автобус отправлялся дальше.
Водитель выглядел обеспокоенным.
– Плохие здесь дороги, – сказал он. – Можно увязнуть. Все снова забрались в автобус и расположились на своих местах. Мисс Прайс нудно сетовала на отсутствие своих чемоданов.
– Мне нужны тапочки! – капризно заявила она.
– Сдается мне, вам больше бы пригодились галоши, – заметил Сметхерст. – У меня такое впечатление, что скоро мы будем принимать грязевые ванны.
– А у меня даже запасных чулок нету, – пожаловалась Нетта.
– Ну, вам-то они не понадобятся. Вытаскивать из грязи автобусы привилегия сильного пола.
– Всегда ношу с собой запасные носки, – заявил Хэнсли, похлопывая себя по карману. – На всякий случай.
Верхний свет выключили, и автобус нырнул во тьму. Поездка оказалась не из приятных. Их, конечно, не трясло, как это было бы в обычном автомобиле, но время от времени весьма существенно подкидывало.
У мистера Паркера Пайна было одно из передних мест. Через проход от него расположилась армянская дама, укутанная в платки и шали. Позади сидел ее сын. За мистером Пайном находились места обеих мисс Прайс. Генерал, Сметхерст, Хэнсли и летчики сидели сзади.
Автобус полз и полз вперед, за окнам и скользила тьма, и тем не менее мистер Паркер Пайн нашел обстановку совершенно не располагающей ко сну. Спина у него затекла, ноги – тоже, а вытянуть их не было никакой возможности из-за армянской леди, ноги которой занимали не только проход, но и значительную часть жизненного пространства мистера Пайна. Сама леди, по-видимому, чувствовала себя превосходно.
Казалось, кроме мистера Пайна, все уже спали. Вот и он уже было задремал, но тут автобус тряхнуло так, что все пассажиры подскочили чуть не до потолка. Сонный голос из задней части автобуса невнятно пробормотал:
– Полегче! Хочешь, чтоб мы шеи себе переломали? Автобус двинулся дальше, и понемногу мистер Пайн снова стал клевать носом. Через несколько минут он уже крепко спал.
Проснулся он от того, что движение прекратилось. Открыв глаза, он обнаружил, что автобус стоит, а кое-кто уже даже вышел наружу.
– Застряли, – послышался голос Хэнсли. Движимый любопытством, мистер Паркер Пайн осторожно выбрался из автобуса. Дождь уже кончился, но под ногами хлюпала жидкая грязь. В лунном свете виднелись фигуры водителей, пытающихся вытащить колеса из грязи с помощью домкратов и камней. Большинство мужчин помогало. Дамы наблюдали за их усилиями из окон: Нетта и мисс Прайс с интересом, армянская леди – с плохо скрытой брезгливостью.
По команде шофера мужчины дружно поднатужились.
– А где этот армяшка? – вдруг вспомнил О'Рурк. – Отсиживается у печки? Тащите его сюда!
– А заодно и капитана Сметхерста, – добавил генерал Поли. – Что-то я его тут тоже не вижу.
– Да он и не просыпался! Счастливчик! И действительно, капитану Сметхерсту, уютно устроившемуся в кресле, можно было только позавидовать.
– Я разбужу, – вызвался О'Рурк, исчезая в дверях автобуса.
Меньше чем через минуту он выглянул обратно. Его голос изменился.
– Слушайте, он, похоже, заболел, или еще что. Где доктор?
Один из мужчин, возившихся с колесом, поднял голову. Военный врач в звании майора авиации Лофтус был уравновешенным, начинающим уже седеть мужчиной.
– Что там у вас? – спросил он.
– Да не знаю!
Доктор зашел в автобус и склонился над неподвижной фигурой. О'Рурк и мистер Пайн остановились у него за спиной. Одного прикосновения врачу оказалось достаточно.
– Он мертв, – тихо сказал он.
«Мертв? Но почему?» – посыпались вопросы.
– Какой ужас, – прошептала Нетта. Доктор раздраженно оглянулся.
– Должно быть, ударился головой, – сказал он. – Возможно, тогда, когда автобус тряхнуло.
– Ну это вряд ли, доктор! Может, что-нибудь другое?
– Ничего не могу сказать, пока не осмотрю как следует, – отрезал Лофтус, выразительно глядя в сторону наседающих женщин и некоторых возвратившихся в автобус мужчин.
Мистер Паркер Пайн переговорил о чем-то с водителем. Это был молодой мускулистый парень. Он поочередно перенес женщин через грязь на сухой участок. С мадам Пентемьян и Неттой у него никаких проблем не возникло, но с увесистой мисс Прайс он едва справился.
Доктор наконец смог заняться осмотром.
Мужчины вернулись к своим попыткам вытащить увязшую машину. Начинало светать. День обещал быть солнечным, грязь быстро подсыхала, но вытащить машину пока не удавалось. Сломав три домкрата и убедившись в тщетности своих усилий, водители решили сделать перерыв и принялись готовить завтрак, то есть вскрывать консервированные сосиски и кипятить воду для чая.
Вскоре майор авиации Лофтус вынес свой вердикт:
– Не вижу на теле никаких повреждений. Как я и предполагал, скорее всего, смерть наступила из-за удара головой.
– Вы уверены, что это случайность? – спросил мистер Паркер Пайн.
Что-то в его голосе заставило доктора внимательно на него посмотреть.
– Существует единственная альтернатива.
– Да?
– Что кто-то ударил его по затылку тяжелым тупым предметом, – сказал он, не скрывая своего скепсиса. – Чем-то вроде резиновой дубинки.
– Такого не может быть, – вмешался Уильямсон, третий летчик. – Я хочу сказать, мы бы увидели.
– Да нет, мы спали, – напомнил доктор.
– Все равно риск был велик! – воскликнул офицер. – Надо было встать и идти к нему по проходу… Кто-нибудь наверняка бы проснулся.
– Ну, разве, – вмешался генерал Поли, – это сделал тот, кто сидел прямо за ним. Тогда и вставать не нужно. Просто выждать подходящий момент…
– А кто за ним сидел? – спросил доктор.
– Хэнсли, сэр, – с готовностью отозвался О'Рурк, – только забудьте про это: они были лучшими друзьями.
Наступившую тишину нарушил уверенный и спокойный голос мистера Паркера Пайна:
– Мне кажется, капитан Уильямсон что-то хочет сказать.
– Я, сэр? Да, я…
– Выкладывайте, Уильямсон, – повернулся к нему О'Рурк.
– Даже и не знаю…
– Ну давайте же.
– Это только обрывок разговора, услышанный мной в Рутбе – во дворе. Я вернулся в автобус за своим портсигаром и никак не мог его найти. И тут возле автобуса остановились двое. Они разговаривали, и один из них был Сметхерст. Он сказал…
Уильямсон замялся.
– Ну давайте, выкладывайте.
– Что-то насчет того, что не хочет подставлять друга. Мне показалось, он был очень расстроен. Потом он сказал: «Я буду держать язык за зубами до Багдада – и ни минутой дольше. Так что тебе лучше как можно скорее исчезнуть».
– А с кем он разговаривал?
– Да не знаю я, клянусь, не знаю. Было уже темно, тот все больше молчал. Так, пару слов сказал, да и тех я не разобрал.
– А кто из вас близко знал Сметхерста? – спросил мистер Паркер Пайн.
– Другом он мог назвать только Хэнсли, – медленно отозвался О'Рурк. Немного, конечно, он был знаком и со мной. Уильямсон пришел к нам недавно, как и майор Лофтус. Едва ли они встречались раньше.
Мужчины кивнули.
– А вы, генерал?
– Ехали из Бейрута в одной машине. До тех пор никогда его не видел.
– А эта армянская крыса?
– Он слишком мал, – уверенно заявил О'Рурк. – И потом, ни у одного армяшки не хватит духа кого-то убить.
– Возможно, у меня есть что добавить, – заметил мистер Паркер Пайн и рассказал о разговоре, состоявшемся между ним и Сметхерстом в ночном клубе в Дамаске.
– Итак, он дважды повторил фразу «не хочу подставлять друга» и был сильно расстроен, – задумчиво проговорил О'Рурк.
– Никто больше не хочет ничего добавить? – спросил мистер Паркер Пайн. Доктор кашлянул.
– Может, это никак не связано… – неуверенно начал он.
Его подбодрили.
– Я слышал, как Сметхерст сказал Хэнсли: «Ты же не можешь отрицать, что у тебя недостача?»
– Когда это было?
– Вчера утром, незадолго до того, как мы выехали из Дамаска. Они ведь служили в одном департаменте. Я думал, они обсуждают какую-то общую проблему. Я же не знал…
Доктор замолчал.
– Это уже интересно, – заметил генерал. – Друзья мои, общими усилиями нам удалось воссоздать мотив.
– Вы говорили о резиновой дубинке, доктор, – сказал мистер Паркер Пайн. Что могло бы ее заменить?
Доктор нагнулся и, взяв в ладонь песок, начал просеивать его через пальцы.
– Этого здесь предостаточно, – заметил он.
– И, если насыпать его в носок… – продолжил О'Рурк и остановился.
Всем тут же вспомнились слова Хэнсли: «Я всегда беру с собой запасные носки. На всякий случай».
Наступила тишина, которую нарушил, как всегда ровный, голос мистера Паркера Пайна.
– Майор Лофтус, – сказал он. – Мне кажется, Хэнсли носит запасные носки в кармане френча.[2]2
Френч – куртка военного образца с четырьмя большими наружными накладными карманами.
[Закрыть] Френч оставался в автобусе.
Глаза мужчин на миг повернулись к одинокой фигуре, мрачно расхаживающей в отдалении. Хэнсли тут же отошел, как только услышал о смерти Сметхерста. Все знали, что они были друзьями, и отнеслись к этому с пониманием.
– Может, вы достанете их? – продолжил мистер Паркер Пайн.
Доктор заколебался.
– Мне бы не хотелось… – пробормотал он, глядя на вышагивавшую вдалеке фигуру. – Нехорошо как-то.
– Пожалуйста, поймите, что и обстоятельства не совсем обычны. Мы отрезаны от всего мира и во что бы то ни стало должны выяснить истину. Мне кажется, носки могли бы нам в этом помочь.
Лофтус покорно развернулся и направился в глубь автобуса.
Мистер Паркер Пайн отвел в сторону генерала Поли.
– Генерал, если не ошибаюсь, вы сидели прямо через проход от капитана Сметхерста?
– Именно так.
– Кто-нибудь вставал или ходил между креслами?
– Только англичанка – мисс Прайс. Она прошла в туалет и обратно.
– Она нигде не останавливалась? Может, была какая-то заминка?
– Ну, знаете, так ведь и автобус качало.
– Да. И больше никто не вставал?
– Нет.
Генерал с интересом посмотрел на мистера Паркера Пайна.
– Хотел бы я знать, кто вы на самом деле? На военного не похожи, однако командуете…
– У меня богатый опыт, – ответил мистер Паркер Пайн.
– Путешествовали?
– Нет, сидел в офисе.
Лофтус принес носки, и мистер Паркер Пайн внимательно осмотрел их. На изнанке одного из них обнаружились налипшие на ткань песчинки.
– Теперь я знаю! – сказал он со вздохом. Глаза мужчин снова обратились к одинокой фигуре в отдалении.
– Я бы хотел взглянуть на тело, если вы не против, – повернулся мистер Паркер Пайн к доктору.
Они вместе направились к накрытому брезентом телу Сметхерста.
Доктор отдернул брезент.
– Здесь и смотреть нечего.
Однако глаза мистера Паркера Пайна были прикованы к галстуку Сметхерста.
– Стало быть, он тоже выпускник Итона, – проговорил он.
Доктор смотрел на него с явным недоумением. Еще больше он удивился, услышав вопрос:
– А вы хорошо знаете этого Уильямсона?
– Вовсе нет. Только в Бейруте и познакомились. Я туда из Египта приехал. А что? Уж конечно…
– Ну, ведь на основании его показаний мы собираемся повесить человека, бодро отозвался мистер Паркер Пайн. – В таких делах, знаете, осторожность не помешает.
Говоря это, он продолжал задумчиво разглядывать галстук Сметхерста. Потом нагнулся, ослабил его и расстегнул воротничок. Внезапно он воскликнул:
– Ого! Посмотрите!
На отвороту воротника, у самой шеи, алело маленькое пятнышко крови.
Мистер Паркер Пайн внимательно разглядывал шею покойного.
– Знаете, доктор, а этого человека убили вовсе не ударом по голове, отрывисто сказал он, поднимаясь на ноги. – Его закололи! Крохотный след у самого основания черепа.
– А я и не заметил!
– Слишком увлеклись своей версией, – ободряюще проговорил мистер Паркер Пайн. – Раз человек убит ударом по голове, зачем осматривать его шею. К тому же такую крошечную ранку трудно заметить. Укол чем-то очень острым – жертва не успела даже вскрикнуть.
– Вы думаете о стилете? По-вашему, генерал?..
– Итальянцы не расстаются со стилетом только в дешевых романах, доктор. О, смотрите: машина!
И действительно: какая-то машина, поднимая клубы пыли, появилась из-за горизонта и быстро приближалась к ним.
– Отлично, – заявил подошедший О'Рурк. – Хоть женщины смогут уехать.
– А как быть с убийцей? – спросил мистер Паркер Пайн.
– С Хэнсли?
– Нет, я не его имел в виду. В невиновности Хэнсли я убедился только что.
– Вы… Но как?
– Видите ли, в его запасных носках оказался песок. О'Рурк в недоумении уставился на Паркера Пайна.
– Прекрасно понимаю, мой мальчик, как дико это звучит, – мягко ответил он, – и тем не менее это так. Видите ли, Сметхерста не били по голове. Его закололи.
Он немного помолчал и продолжил:
– Вспомните разговор, о котором я вам рассказывал – наш с ним разговор в Дамаске. В ответ на мою шутливую фразу, что я втираюсь к людям в доверие, он воскликнул: «Как, и вы тоже?» Не кажется ли вам это странным? Растратить казенные деньги и «втереться в доверие» – вещи несколько разные. Последнее больше подошло бы… ну, например, к беглому Сэмюэлю Лонгу.
Доктор вздрогнул.
– Ну, возможно, – протянул О'Рурк.
– Я недавно говорил в шутку, что мистер Лонг может скрываться под видом обычного туриста – одного из нас, например. Предположим, так оно и есть.
– Что? Немыслимо!
– Почему же? Что вы знаете о своих спутниках, кроме того, что они рассказали о себе сами? Паспорта очень легко подделать. Как вы можете быть уверены, что я действительно мистер Паркер Пайн или что генерал Поли и впрямь генерал или, по крайней мере, итальянец? А как насчет мужеподобной Прайс-старшей, которая определенно бреется?
– Но он же, Сметхерст то есть, не знал Лонга?
– Сметхерст учился в Итоне. Лонг тоже. Так что Сметхерст вполне мог знать его, хоть и не говорил вам об этом. Он мог узнать его в одном из тех, кто путешествует с нами. И, если так, что бы он сделал? Он долго бы мучился сомнениями и в конце концов решил бы дать этому Лонгу время до Багдада. Но не больше.
– Вы хотите сказать, что один из нас – Сэмюэль Лонг? О'Рурк явно был не в силах это переварить. Он глубоко вдохнул.
– Тогда это, наверное, итальянец. Больше некому. Или армянин?
– Зачем такие сложности? Гораздо спокойней и проще ему оставаться англичанином.
– Мисс Прайс? – воскликнул О'Рурк, не веря своим ушам.
– Нет, – ответил мистер Паркер Пайн, дружески кладя руку на плечо стоявшего рядом человека. Правда, в голосе его совсем не было ничего дружеского, а пальцы сжимали это плечо мертвой хваткой.
– Майор авиации Лофтус или мистер Сэмюэль Лонг – как его ни называй, суть от этого не изменится.
– Но это невозможно, невозможно, – запинаясь, выговорил О'Рурк. – Столько времени нужно, чтобы дослужиться до майора…
– Но вы же никогда не видели его прежде, не так ли? И никто из нас не видел. Откуда такая уверенность, что это настоящий Лофтус?
– Способный вы, однако, парень. – Молчавший до сих пор человек обрел голос. – Как, между прочим, догадались?
– Да все ваше нелепое утверждение, будто Сметхерст умер, ударившись головой о крышу автобуса. О таком случае рассказывал нам вчера О'Рурк. Вы подумали: «До чего же просто!» Кроме вас, здесь врачей нет – все, что бы вы ни сказали, примут на веру. И еще у вас был чемоданчик Лофтуса, в котором полно всяких острых инструментов.
Вы просто оборачиваетесь к Сметхерсту и, о чем-то беседуя, вонзаете это ему в шею. Потом еще пару минут вполголоса разговариваете с мертвецом. В автобусе темно – кому придет в голову что-нибудь заподозрить?
Когда выясняется, что Сметхерст мертв, вы предлагаете свою версию случившегося. Ее тут же отметают, и вы выдвигаете новую. Уильямсон повторяет ваш разговор со Сметхерстом, подслушанный им возле автобуса. Возникает заблуждение, что собеседником Сметхерста был Хэнсли. В довершение вы добавляете маленькую, но убийственную для последнего деталь про недостачу. И все-таки вы попались. Я просил вас принести носки Хэнсли, чтобы установить наконец истину. Только вы моих слов не поняли. К тому времени я уже осмотрел эти носки, и песка в них не было. Его насыпали туда вы.
Мистер Сэмюэль Лонг не спеша закурил.
– Сдаюсь, – сказал он. – Похоже, удача мне изменила. Что ж, она долго была со мной. Когда я добрался до Египта, они уже прочно сидели у меня на хвосте. Там я и наткнулся на Лофтуса. Он только что получил назначение в Багдад и ровным счетом никого там не знал. Такой шанс нельзя было упустить, и я купил его с потрохами. Что для меня какие-то двадцать тысяч фунтов? Я присоединился к вам и – надо же было такому случиться! – нос к носу столкнулся со Сметхерстом. Такого осла свет еще не видывал! Он, видите ли, преклонялся передо мной в Итоне! Я был для него старшим товарищем, образцом для подражания и бог знает чем еще. В общем, очень ему не хотелось меня выдавать. Согласился потерпеть до Багдада. А что дальше? У меня не оставалось ни единого шанса. Так что пришлось его ликвидировать. Однако, смею заверить, убийства – вовсе не мое призвание. У меня, знаете ли, способности несколько иного рода.
Внезапно его лицо исказилось. Он зашатался и рухнул навзничь.
О'Рурк склонился над ним.
– Синильная кислота, вероятно, – флегматично заметил мистер Паркер Пайн. В сигарете. Бедняга разыграл свою последнюю карту.
Он посмотрел на простиравшуюся вокруг пустыню, окрашенную лучами заходящего солнца. Не прошло и дня, как они выехали на дорогу, оказавшуюся для капитана Сметхерста роковой. Дорогу в Багдад.
О караван, пусть смолкнет твой певец!
Когда поет он, разве кто услышит
Ту тишину, где все давно мертво,
Но кто-то медленно и осторожно дышит.