355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Плодотворное воскресение » Текст книги (страница 1)
Плодотворное воскресение
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:14

Текст книги "Плодотворное воскресение"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Агата Кристи
Плодотворное воскресенье

– Просто чудесно! – в четвертый раз возбужденно повторила Дороти Прэтт. – Ох и дорого бы я дала, чтобы эта старая юла с ее «Джейн» меня сейчас увидела!

«Старая юла» – так изящно окрестила свою хозяйку мисс Прэтт. У той были твердые представления об именах, приличествующих горничным, поэтому Дороти она превратила в Джейн.

Спутник мисс Прэтт ответил не сразу: когда человек приобретает по случаю маленький «Остин» за какие-нибудь двадцать фунтов и садится за руль всего лишь второй раз, то совершенно ясно, что все его внимание поглощено руками и ногами, которые должны действовать в нужное время.

– Ах! – Эдвард Пелгроу сделал вираж с ужасным скрипом.

– Ты не слишком-то разговорчив, – заметила слегка разочарованная Дороти.

Поток ругательств, извергнутый шофером встречного автобуса, избавил Пелгроу от необходимости отвечать.

– Какой грубиян! – Мисс Прэтт вздернула подбородок.

– Поездил бы он сам с такими тормозами, – горько ответил ее поклонник.

– Не работают?

– Хоть все время дави на них! Только визжат!

– Ох, Эд, нельзя же рассчитывать, что за двадцать фунтов все будет в порядке. Но все-таки это ведь настоящая машина, и мы, как все люди, едем в воскресенье за город.

Новый взрыв скрипа и треска.

– Ага! – вскричал Эд, покраснев от радости. – Наконец-то получается!

– Ты прекрасно водишь, – польстила спутнику девушка.

На перекрестке осмелевший Эдвард попытался прибавить скорость и был сурово призван к порядку полисменом.

– Видали вы, – возмутилась Дороти, когда они двинулись дальше более разумно и осторожно, – еще и полиция вмешивается! Он мог бы быть и повежливее!

– Я вовсе не хотел ехать здесь, – угрюмо пробурчал Эдвард. – Решил доехать до Грит-Вест-роуд, где можно нажать на акселератор.

– И заплатить штраф! С одним джентльменом так и случилось. Пять фунтов!

– Полицейские, в сущности, не так уж глупы, – великодушно признал Эдвард, – они щиплют и богатых тоже. Без снисхождения! Мне просто больно подумать, что те щеголи могут купить хоть два «Роллс-Ройса» сразу, не моргнув глазом. Несправедливо. Я ничем не хуже их.

– А драгоценности, – вздохнула Дороти, – в магазинах на Бонд-стрит! Бриллианты, жемчуг! А у меня – всего лишь дешевенькое колье!

Она угрюмо продолжала развивать эту тему, а Эдвард тем временем целиком посвятил себя управлению машиной.

Ричмонд они проехали без инцидентов. Встреча с полицейским значительно умерила пыл Эдварда, и он пошел по линии наименьшего сопротивления, следуя – в буквальном смысле – на перекрестках за идущей впереди машиной.

Наконец они выехали на сельскую дорогу, тенистую, приятную, казалось, созданную для неопытных автомобилистов.

– Неплохо я выпутался, а?! – с жаром воскликнул молодой человек.

– О, замечательно! – согласилась Дороти. – Смотри-ка, продают фрукты.

На перекрестке у обочины стоял столик со множеством корзинок, над ними возвышался плакат: «Ешьте больше фруктов».

Эдвард нажал на тормоза и добился желаемого результата.

– Сколько? – спросил он у продавца, высунувшись из окна, но тот едва взглянул на него.

– Все, что нужно для молодой дамы! Это свежие фрукты, только что сорванные. И вишни тоже. Корзиночку вишен для молодой дамы?

– Выглядят они хорошо, – по достоинству оценила Дороти ягоды.

– Красота, – хрипло засмеялся продавец. – Это принесет вам счастье, мисс. – Он соблаговолил ответить Эдварду: – Два шиллинга, сэр, всего-навсего. Вы согласитесь со мной, когда увидите, что в этой корзинке.

– Они и в самом деле хороши, – сказала Дороти.

Эдвард вздохнул и отдал два шиллинга. В его голове крутились цифры: духи, чай... не такая уж дешевая получается эта воскресная прогулка. Так всегда бывает, когда едешь с девушкой, – она хочет все, что видит!

– Спасибо, сэр, – сказал продавец с лицом висельника. – Поверьте, вы получите за свои деньги гораздо больше, чем просто ягоды!

Проехав метров пятьсот, они увидели идеальное местечко для привала на берегу реки. Поставив машину у тальника, расположились прямо на траве и принялись за вишни. На земле валялась брошенная кем-то газета.

Эдвард лег на спину и надвинул шляпу на глаза.

– Что там интересненького? – спросил он.

Дороти развернула газету и стала читать заголовки: «Несчастная жена», «Удивительная история», «На прошлой неделе утонуло двадцать человек», «Смерть летчика», «Сенсационная кража. Похищено рубиновое колье стоимостью пятьдесят тысяч фунтов».

– О, Эд! Пятьдесят тысяч, подумай только! В колье двадцать один камень, оно было отправлено по почте из Парижа, а когда дошло до адресата, в пакете оказались одни булыжники.

– Украли при отправке! – безапелляционно решил Эдвард. – Видимо, в Париже плохо поставлена почтовая служба.

– Ох, как бы я хотела увидеть такое колье! В газете сказано, что оно «блестящее, как кровь голубя». Интересно, как бы я выглядела с такой штукой на шее?

– Сомнительно, чтобы с тобой произошло такое, – совсем мрачно сказал Эдвард.

Дороти вздернула подбородок:

– А почему это? Ведь в жизни случаются и более удивительные вещи. Может, я когда-нибудь стану кинозвездой!

– Порядочные девушки не стараются привлечь к себе внимание.

Дороти раскрыла было рот, чтобы возразить своему спутнику, но, подумав, пробормотала:

– Подвинь-ка мне вишни. Я съела больше, чем ты, и сейчас я разделю то, что осталось... Ох! Что это там, в глубине под ними?

С этими словами она вытащила длинную нитку красных сверкающих камней и ошеломленно уставилась на нее.

– Это было в корзинке? – спросил вконец ошарашенный Эдвард.

Дороти кивнула:

– Да. Под вишнями.

– Как это, интересно, попало туда?

– Не имею понятия. Странно, Эд, едва мы прочитали в газете это объявление... о краже рубинов...

– И ты думаешь, что держишь в руках пятьдесят тысяч фунтов? – нервно засмеялся Эдвард.

– Я просто говорю, что все это странно! Ты не находишь? Рубины были оправлены в платину. И тут тоже что-то вроде серебра. Ты только взгляни, как это блестит, какая красота! Интересно, сколько тут камней? – Она быстро сосчитала. – Эд, как раз двадцать один.

– Не может быть!

– Точно. Как написано в газете! Эд, как ты думаешь...

– Не может быть, – уверенно сказал Эдвард. – Его попытались бы продать, вытащив камни...

– Так делают с бриллиантами... Послушай, Эд, а у того типа, ну, который продавал фрукты, была подозрительная морда. Помнишь, как он пошутил: «Вы получите за свои деньги гораздо больше, чем просто ягоды»?..

– Да, но подумай, Дороти, зачем бы он просто так отдал нам пятьдесят тысяч фунтов?

Мисс Прэтт обескураженно потрясла головой:

– Да-а, действительно непонятно. Разве что полиция шла по его пятам.

– Полиция? – Эдвард побледнел.

– Ну да! В газете же сказано – напали на след...

Эдвард вздрогнул:

– Это мне не нравится. А если нас заметили?

Дороти посмотрела на него – у нее даже приоткрылся рот.

– Но ведь мы же ничего не делали... такого, Эд. Мы только нашли ожерелье в корзинке.

– Ты так и скажешь полиции? Кто тебе поверит?

– Да, – согласилась девушка. – Ох, Эд, как ты думаешь, это оно? Ну прямо как в сказке!

– По-моему, на сказку не очень-то похоже. Скорее напоминает грустный рассказ, где герой несправедливо обвинен и отбывает пятнадцать лет в Дартмуре.

Но Дороти больше не слушала его. Она надела колье на шею и любовалась на себя в зеркальце пудреницы.

– Даже у герцогини нету лучшего! – шептала она в экстазе.

– Смешно! – запротестовал Эдвард. – Это подделка. Иначе быть просто не может. Это абсурд, Дороти, ты слышишь меня?

Дороти опустила зеркальце и повернулась к молодому человеку, придерживая рукой ожерелье:

– Ну как ты меня находишь, Эдвард?

Тот посмотрел на нее и сразу забыл все свои тревоги. Он еще никогда не видел ее такой. Она излучала красоту и торжество. Одна мысль, что на ней украшение ценой в пятьдесят тысяч фунтов, совершенно преобразила Дороти Прэтт.

– Ты... ты выглядишь потрясающе! – только и вымолвил Эдвард.

Дороти засмеялась. Смех тоже был каким-то необычным.

– Послушай. – Молодой человек принял строгий вид. – Надо что-то сделать. Скажем, отвезти это колье в полицейский участок.

– Глупо! Нам все равно никто не поверит, ты же сам только что говорил. Нас посадят за воровство.

– Тогда что же делать?

– Оставить это у себя, – решительно сказала новая Дороти.

– Ты спятила?

– Мы его нашли, так? Откуда нам знать, сколько оно стоит? Значит, надо оставить и носить.

– И тебя немедленно сцапает полиция.

Дороти задумалась.

– Ну тогда продадим его, и ты сможешь купить «Роллс-Ройс», а то и два, если захочешь, а я куплю бриллиантовую диадему и несколько колец. Подумай: нам представляется роскошный случай, и надо за него хвататься. Мы не крали это ожерелье, считай, оно упало на нас с неба, и у нас никогда больше не будет возможности купить то, что мы хотели бы. Пошевели как следует мозгами!

– Продать, говоришь? Это будет не так-то просто: любой ювелир спросит, где мы его взяли.

– А кто тебе говорит о ювелире? Ты никогда не читал уголовных романов? Тебе надо найти скупщика.

– Но я в этом ничего не понимаю! Меня не так воспитывали! – почти застонал Эдвард.

– Вот и плохо. Мужчина, достойный носить это имя, должен знать все.

Он внимательно посмотрел на девушку: она была спокойна и решительна.

– Не ожидал я этого от тебя.

Дороти помолчала и вдруг поднялась:

– Ладно, Эдвард, пора возвращаться.

– С этой штукой на шее?

Девушка сняла колье, осмотрела его и сунула в сумочку.

– Ну-ка, – вдруг попросил Эдвард, – дай его мне.

– Нет, не дам.

– Дай. Я же честный человек, малышка...

– Ну так и оставь его у меня! Никто не заставляет тебя заниматься этим делом.

– Брось! Я найду скупщика. Ты сама только что говорила, что это наш единственный шанс. В конце концов, мы же его купили... за два шиллинга. Антиквары, например, постоянно так и делают, да еще гордятся этим.

– Вот это точно! Эдвард, ты потрясающе умный!

С этими словами она протянула ему колье. Он положил его в карман, чувствуя себя несколько возбужденным, повзрослевшим и, конечно, по-настоящему твердым. Оба были так взволнованы, что забыли о чае, который хотели выпить по дороге, и молча вернулись в Лондон.

– Посмотрим, что можно с ним сделать, – сказал Эдвард, прощаясь с Дороти. – Пятьдесят тысяч – это же куча денег, ради такого стоит потрудиться!

Ночью ему снился Дартмур, тюремные надзиратели, и он проснулся очень рано, бледный и дрожащий как осиновый лист. Где найти скупщика краденого? Где?.. Эдвард не имел об этом никакого представления.

На работе все валилось у него из рук, и он даже получил два замечания.

Где вообще расположены лавки этих скупщиков? В Уайт-Чэпел или в Стэпни?

После завтрака ему позвонила Дороти. В ее голосе слышались слезы.

– Это ты, Эд? Мадам вот-вот вернется, а мне просто необходимо было тебе позвонить. Эд, ты еще ничего не сделал?

– Нет.

– Послушай, Эд, и не делай ничего. Я всю ночь не могла заснуть. Это ужасно. Я все время думала о том, что сказано в Библии, помнишь: «Не укради». Наверное, вчера я была просто не в своем уме. Эд, обещай мне, что ничего не будешь предпринимать!

Не вздохнул ли с облегчением в этот момент мистер Эдвард Пелгроу? Вполне возможно... но согласиться с этим он теперь уже не мог.

– Я сказал, что сделаю, – значит, сделаю! – возразил он тоном супермена.

– Ох, Эд, милый! Не надо! Боже мой, хозяйка идет! Послушай, Эд, вечером она обедает в городе. В восемь часов будь на углу. – Голос ее вдруг превратился в ангельский: – Нет, мадам, это ошибка. Спрашивали Блумсбери.

Выходя в шесть часов из конторы, Эдвард, заглянув через плечо сослуживца, увидел крупный заголовок в газете:

«НОВОСТИ О КРАЖЕ РУБИНОВ».

Он поспешил купить номер и, спустившись в метро, развернул его.

– Вот так да! – изумленно присвистнул он.

Он внимательно прочитал заметку под броским заголовком. И ровно в восемь уже ждал Дороти на условленном месте.

Девушка, еле переводя дух, подбежала к нему, бледная, но, как всегда, очаровательная.

– Эд, ты ничего не делал?

– Нет. Вот твое ожерелье, ты можешь его носить.

– Эд!..

– Полиция нашла рубины. И поймала того типа, который их спер. Прочти-ка вот это.

Он сунул ей под нос газету.

«НОВЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ТРЮК

Фирма «Файв пенни фэйр», которая собирается серьезно конкурировать со знаменитым «Вулвортом», изобрела новую и очень эффективную рекламу. В минувшее воскресенье, то есть вчера, повсюду продавались с лотков корзинки под девизом: «Ешьте больше фруктов». В каждой пятидесятой такой корзине положено ожерелье из поддельных камней, стоящее довольно дорого и представляющее точную копию оригинального украшения. Уже вчера корзины эти вызвали большой интерес у покупателей.

Можно не сомневаться, что наборы «Ешьте больше фруктов» будут пользоваться большим спросом и в следующее воскресенье. Мы поздравляем фирму с оригинальной выдумкой и желаем ей удачи».

– Ну и ну! – только и смогла произнести Дороти и, помолчав, добавила: – Что ни делается, все к лучшему!

– Да, – не мог не согласиться Эдвард. У него это объявление вызвало такое же чувство.

Какой-то прохожий в этот момент сунул ему в руку бумажку:

– Возьмите!

Эдвард прочел:

«Добродетельная женщина стоит дороже рубинов».

– Видали? – удивленно сказал он. – Надеюсь, это и тебе нравится, Дороти!

– Не знаю... – протянула та. – Я вовсе не хочу выглядеть добродетельной.

– Ты и не выглядишь! Разве только для того человека, что дал мне эту бумажку. С этими-то рубинами на шее... да какой разговор – тут и намека нет на добродетельный вид!

– Эд, ты прелесть, – засмеялась Дороти. – Пойдем в кино.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю