355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Дочь священника » Текст книги (страница 1)
Дочь священника
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:09

Текст книги "Дочь священника"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Агата Кристи
Дочь священника

– Хорошо бы, – заявила Таппенс, мрачно кружа по офису, – нам удалось помочь дочери какого-нибудь священника.

– Что за идея? – удивился Томми.

– Может, ты забыл, что когда-то я сама была дочерью священника? А я не забыла. Отсюда у меня альтруистская потребность проявить участие, это вдумчивое отношение, внимание к окружающим…

– Готовишься стать Роджером Шерингемом, как я посмотрю, – прервал ее муж. – Если позволишь немного критики, то говоришь ты уже столько же, сколько он, правда, не так здорово.

– Напротив, – возразила Таппенс, – мои рассуждения проникнуты женственной утонченностью, неким je ne sais quoi,[1]1
  Не знаю что (фр.).


[Закрыть]
чего никогда не добиться от какого-нибудь мужлана. Кроме того, я обладаю способностями, неведомыми моему прототипу – я правильно говорю: действительно прототипу? С этими терминами никогда не знаешь: звучит вроде хорошо, а означает в точности противоположное тому, что ты думала.

– Давай, давай, – добродушно сказал Томми.

– Я и даю. Просто сделала паузу перевести дух. Так вот, о способностях… Я намерена сегодня помочь дочери священника. И вот посмотришь, Томми, первой, кто пожелает заручиться сегодня поддержкой непревзойденных детективов Бланта, будет именно дочь священника.

– Спорим, не будет, – заявил Томми.

– Заметано, – сказала Таппенс. – Шш! Кто-то идет. По местам.

Когда дверь в офис мистера Бланта открылась, пишущая машинка уже вовсю стрекотала, создавая деловую атмосферу.

– Мисс Моника Дин, – торжественно объявил Альберт. Симпатичная, но очень бедно одетая девушка с каштановыми волосами переступила порог и остановилась в нерешительности. Томми двинулся вперед.

– Доброе утро, мисс Дин. Пожалуйста, присаживайтесь и расскажите, что мы можем для вас сделать. Кстати, позвольте представить вам моего личного секретаря, мисс Шерингем.

– Рада познакомиться, мисс Дин, – сказала Таппенс. – Ваш отец был священником, я полагаю?

– Да. Но как вы узнали?

– О! У нас свои методы, – улыбнулась Таппенс. – Кстати, не обращайте внимания на мою трескотню. Мистер Блант не выносит тишины. Говорит, разговоры помогают ему думать.

Девушка, кажется, немного удивилась. Красивой ее вряд ли можно было назвать, но у нее была хорошая фигурка и милое задумчивое личико. Мягкие волосы имели, к сожалению, какой-то мышиный оттенок, зато глаза были темно-синими и очень красивыми, несмотря на залегшие под ними тени, свидетельствующие о волнениях и тревогах.

– Может, все-таки расскажете, что вас привело к нам, мисс Дин? – напомнил ей Томми.

Девушка с благодарностью повернулась к нему.

– Это очень длинная и запутанная история, – начала она. – Меня зовут Моника Дин. Мой отец был приходским священником в Литтл Хэмпсли, что в Суффолке.[2]2
  Суффолк – графство в восточной части Англии.


[Закрыть]
Три года назад он умер, оставив меня с матерью в совершенно бедственном положении. Я начала было работать гувернанткой, но здоровье матери ухудшилось настолько, что мне пришлось вернуться домой, чтобы за ней ухаживать. Мы были ужасающе бедны, но вот однажды пришло письмо от адвоката, извещающее о том, что тетя моего отца скончалась и завещала мне все свое состояние. Отец часто рассказывал мне про эту тетю, с которой рассорился много лет назад, и я знала, что она очень богата. Казалось, все наши беды пришли к концу. Однако на деле получилось совсем не так, как мы ожидали. Я унаследовала от тети дом, в котором она жила, и, после выплаты налогов, выяснилось, что денег практически нет. Думаю, тетя потеряла свое состояние во время войны, а может, просто прожила его. Однако оставался еще дом, и довольно скоро подвернулась возможность продать его по очень выгодной цене. Я весьма легкомысленно отказалась это сделать. Мы тогда снимали крошечную, но очень дорогую квартирку, и я подумала, что гораздо лучше самим жить в этом доме, где для матери будут все необходимые условия, а прокормиться всегда можно, сдавая комнаты внаем.

– Мне так понравился этот план, что я отклонила и следующее, еще более выгодное предложение джентльмена, желавшего купить дом. Мы переехали, и я разместила в газетах объявления о сдаче комнат. Сначала все шло хорошо, у нас появились первые жильцы, и мы со старой служанкой тети, которая осталась с нами, вдвоем делали всю работу по дому. А потом стали происходить необъяснимые вещи.

– Какие же?

– Очень странные. Казалось, кто-то заколдовал дом. Картины сами собой падали со стен, посуда внезапно разбивалась вдребезги… Однажды утром оказалось, что за ночь вся мебель передвинута. Сначала мы думали, что нас кто-то разыгрывает, но вскоре от этого объяснения пришлось отказаться. Случалось, что, когда мы сидели внизу в столовой, в верхних комнатах раздавался ужасающий треск и грохот, а поднявшись туда, мы находили какой-либо предмет обстановки, со страшной силой разбитый об пол, и ни единой живой души.

– Полтергейст![3]3
  Полтергейст – дух, которому приписывают происходящие метафизически необъяснимые явления.


[Закрыть]
– возбужденно вскричала Таппенс.

– Доктор О'Нил употребил то же самое слово, но я так и не поняла, что оно означает.

– Это такая разновидность духов, которые обожают злые шутки, – пояснила Таппенс, в действительности представляющая себе предмет весьма смутно и не вполне даже уверенная, правильно ли она произносит само слово «полтергейст».

– Как бы то ни было, последствия оказались плачевны. Жильцы были напуганы до смерти и постарались побыстрее съехать. Мы снова дали объявление, но новые жильцы бежали с не меньшей поспешностью. Я была просто в отчаянии, и, в довершение всех бед, мы неожиданно потеряли нашу скромную ренту:[4]4
  Рента регулярно получаемый доход с капитала, имущества или земли, не требующий от своих получателей предпринимательской деятельности.


[Закрыть]
компания, куда мы вложили средства, лопнула.

– Ах вы, бедняжка, – сочувственно пробормотала Таппенс. – Тяжело же вам пришлось. И вы хотите, чтобы мистер Блант разобрался со всеми этими привидениями?

– Не совсем так. Видите ли, три дня назад нас посетил некий джентльмен, доктор О'Нил. Он представился членом общества по изучению паранормальных явлений, сказал, что наслышан о наличии таковых в нашем доме и весьма заинтересован. Заинтересован настолько, что готов купить дом для проведения некоторых экспериментов.

– И что же?

– Разумеется, сначала я пришла в восторг. Казалось, появился прекрасный выход из положения. Но затем…

– Да?

– Вы, наверное, подумаете, что это только мое воображение… Может, так оно и есть. Но – о! я уверена, что не ошиблась. Это тот самый человек!

– Что значит тот самый?

– Тот, который хотел купить дом раньше. Я просто уверена, что это он.

– Но что же здесь плохого?

– Вы не понимаете. Это были как будто два совершенно разных человека с разными именами. Первый – молодой элегантный брюнет лет под тридцать. А доктору О'Нилу никак не меньше пятидесяти, у него седая борода, он сутулится и носит очки. Но я заметила у него во рту золотую коронку. Она видна, только когда он смеется. Так вот, у молодого коронка была точно на том же зубе. А еще я обратила внимание на уши, у того, у первого: они довольно характерной формы, почти без мочки. Так вот у доктора О'Нила точно такие же. Мне показалось, что для простого совпадения это уж слишком. Я все думала, думала и в конце концов написала ему, что приму решение в течение недели. А тут мне попалось на глаза объявление мистера Бланта в газете… Старая такая газета, которую постелили на дно одного из кухонных ящиков. Я вырезала объявление и приехала в город.

– И совершенно правильно сделали, – заявила Таппенс, энергично кивая головой. – В этом нужно разобраться.

– Очень интересный случай, мисс Дин, – объявил Томми. – Мы с удовольствием возьмемся за него. Не правда ли, мисс Шерингем?

– С огромным удовольствием, – подтвердила Таппенс. – И, будьте уверены, докопаемся до сути.

– Насколько я понял, – продолжил Томми, – в доме живете только вы с матерью и еще служанка. Не могли бы вы рассказать о ней поподробней?

– Ее фамилия Крокет. Она служила у тети не то восемь, не то десять лет. Такая пожилая женщина, не очень приятная в общении, зато в хозяйстве лучше нет. Очень гордится своей сестрой, которая вышла замуж за какого-то весьма зажиточного господина. А о племяннике отзывается не иначе как о «самом настоящем джентльмене».

– Хм, – промычал Томми, совершенно не представляя, как быть дальше.

Таппенс, до сих пор пристально разглядывавшая Монику Дин, решительно вмешалась:

– Думаю, лучше всего сделаем так… Поскольку уже час пополудни, мы с мисс Дин отправимся обедать и спокойно обсудим там все детали.

– Отлично, мисс Шерингем, – обрадовался Томми, – так и поступим.

– Послушайте, – начала Таппенс, когда они с мисс Дин уютно устроились за столиком в соседнем кафе, – мне нужно знать, нет ли какой-нибудь особой причины, которая бы подтолкнула вас разобраться во всем этом?

Мисс Дин покраснела.

– Ну, понимаете…

– Выкладывайте уж начистоту, – подбодрила ее Таппенс.

– Ну, есть два человека, которые… которые хотели бы на мне жениться.

– Обычная история, как я понимаю? Один беден, другой богат, и нравится вам именно бедный?

– Откуда вы знаете? – смутилась девушка.

– Вообще-то это в порядке вещей, – объяснила Таппенс, – и совершенно естественно. Случается с каждым, со мной в том числе.

– Понимаете, даже если я продам дом, этих денег не хватит, чтобы жить на них. Джеральд такой милый, но он отчаянно беден – хотя он очень способный инженер. Если бы у него было немного денег, владельцы фирмы сделали бы его партнером. А мистер Патридж, он очень хороший человек, я уверена, и обеспеченный, и если я выйду за него замуж, то конец всем нашим мучениям, но, но…

– Я знаю, – ласково сказала Таппенс. – Но это совсем не то. Можно без конца твердить себе, какой он хороший и достойный человек, бесконечно подсчитывать его положительные качества, но от перестановки слагаемых сумма не меняется.

Мисс Дин молча кивнула.

– Так, ладно, – решила Таппенс. – Думаю, лучше всего нам немного проветриться и осмотреть все на месте. Какой, вы говорите, у вас адрес?

– Это в Стортоне-на-болотах. А там вам любой укажет… Красный дом под черепичной крышей. Таппенс записала адрес в блокнот.

– Я еще не спрашивала, – начала мисс Дин, краснея, – об условиях…

– У нас оплата только по результатам, – сурово заявила Таппенс. – Если секрет вашей недвижимости чего-то стоит, в пользу чего свидетельствует столь горячее желание завладеть ею, – мы вправе получить некоторый процент. Если нет, то и нам ничего не причитается.

– Огромное вам спасибо, – с чувством сказала девушка.

– И больше ни о чем не волнуйтесь, – бодро заявила Таппенс. – Теперь все будет в порядке. Давайте-ка лучше обедать и поболтаем о чем-нибудь действительно интересном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю