Текст книги "В простор планетный (с иллюстрациями)"
Автор книги: Абрам Палей
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 10
Двойное исчезновение
Получив разрешение покинуть больницу, Жан взял скафандр и быстро миновал воздушный шлюз.
Багровое зарево от лавы даже издали казалось очень ярким, оно озаряло окрестность, словно и не было обычного дневного света. Лавовая река текла где-то вдали.
У небольшого здания больницы Жан нашел свой микросамолет, на котором четверо с половиной земных суток назад его доставили сюда без сознания, и направился к вулкану.
Панаит стоял в маленьком домике у пульта управления и сосредоточенно наблюдал за шкалой. Еще трое юношей, окружив его, слушали пояснения.
Взглянув на шкалу, а затем оглядев широко и ровно льющуюся лаву, Жан отметил, что вулкан пробурен мастерски. Внимательно осмотрев равномерно действующий вулкан и пункт управления им, Жан пришел к выводу, что сам он здесь уже, пожалуй, не нужен: Панаит со своими учениками-помощниками великолепно справляется с делом. Очень может быть, что скоро и руководство Панаита этим юношам больше не понадобится.
Жан предложил своему помощнику пройтись с ним, чтобы побеседовать об этом, а кстати, оставить учеников Панаита одних – проверить их самостоятельность и заодно укрепить их уверенность в себе.
Но едва они отошли с полкилометра, как послышался гул – сначала негромкий, потом все усиливающийся. Задрожала почва под ногами. Гул перешел в дикий вой. Он становился все громче и наконец превратился в невыносимый рев.
Громовой удар. Почва заколебалась со страшной силой. Опять удар – прямо под ногами, – и вдруг Панаит, стоявший неподалеку, исчез.
«Как сквозь землю провалился!» – подумал Жан, бросаясь к месту, где только что стоял его ученик.
Панаит и вправду провалился. В почве зияла огромная трещина, обнажившая подземную пещеру. Юноша – видно, оглушенный – лежал на дне ее, метрах в пяти внизу.
Края трещины были неровными, и Жан с большим трудом, цепляясь за выступы каменистой породы, спустился вниз. Прежде всего – цел ли скафандр Панаита?
Панаит пошевелился.
– Ничего, я даже не ушибся, – сказал он.
«Говорит – значит, скафандр цел», – отметил Жан.
В тот же момент наступила кромешная тьма. Но сразу вспыхнул свет: Панаит включил свой фонарик.
Оба стали озираться – Панаит уже стоял на ногах рядом с Жаном.
Трещина, по-видимому, закрылась.
Они находились в узкой пещере. Почва колебалась, но слабее. Подземный гул медленно затихал.
Скафандровые радиоаппараты позволяют вызвать помощь. Но запас ультрасжатого воздуха рассчитан по меньшей мере на земные сутки. Сначала надо посмотреть, не удастся ли выбраться самостоятельно.
Они двинулись вдоль подземелья. Идти пришлось сильно согнувшись. Но вот пещера еще сузилась и вдобавок стала очень низкой. Дальше пришлось пробираться ползком.
Коридор пошел под уклон. Жан заколебался – продолжать ли двигаться?
Щупая лезвием света пространство впереди, Панаит сказал:
– Ну, еще хоть немного продвинемся.
Прислушались: что наверху?
Почва не колебалась. Было тихо.
Глухой взрыв загремел над головами. Это уже что-то другое – не подземный гром.
– Бесится планета, не так ли? – сказал Жан.
– Ну и пусть ее! – решительно ответил Панаит. – Все равно возьмем в руки.
Новый глухой гром и раскаты.
– Знаешь, – сообразил Жан, – да ведь это наверху началась гроза.
Они проползли еще немного вперед – и вдруг стало просторно. Фонарь Панаита уже не смог осветить все пространство, и Жан включил свой.
Оказывается, они очутились в большом зале. Водя во все стороны лучами фонарей-прожекторов, убедились, что зал представляет собой неправильный куб.
Тишина. То ли сюда не доходят наружные звуки, то ли гроза кончилась.
Странное чувство овладело Жаном. Рука не тянулась к кнопке радио. Усталость?
Сонливость? Покорность судьбе? Да, и то, и другое, и третье. Что-то знакомое…
– Не понимаю, что со мной, – удивленно, вялым голосом сказал Панаит.
Жан вспомнил: то же чувство беспомощности было при встрече с грибами.
Значит, и здесь грибы? Но как они могли оказаться в этом подземелье?
Впрочем, почему бы и нет? О них ведь, в сущности, ничего еще не известно.
Их не видно, но, может быть, они где-то там, впереди, в густой тьме, которую не может рассеять свет двух маленьких прожекторов. Идти навстречу им опасно.
Но отступать по узким ходам тоже рискованно – придется опять ползти. И за это время грибы, при всей своей медлительности, могут настичь…
А стоять на месте – грибы еще раньше доберутся до них.
Остается одно: идти вперед. Что будет…
Все эти мысли мгновенно пронеслись в мозгу Жана. Ясно, что и Панаиту ничто другое не могло бы прийти в голову – единственный в данном случае логический ход. И Жан произнес одно слово:
– Пошли!
Затем, с трудом преодолевая охватившую его вялость, вызвал дежурного по штабу, коротко, отрывисто сказал, что с ними случилось.
– Сейчас же направлю помощь! – взволнованно крикнул дежурный, забыв, что шлемофоны дают достаточно громкий звук.
Жан и Панаит опять двинулись вперед. Вернее, сделали один шаг и, как сговорившись, замерли на месте, прислушиваясь к своим ощущениям: не усиливаются ли?
Кажется, нет.
Еще шаг…
Как будто усиливаются…
Жан инстинктивно взглянул под ноги: в нем ярко ожило воспоминание о щупальцах грибов и причиненной ими тогда боли.
Нет, внизу ничего нет.
Сделали еще шаг. Совсем короткий.
Жан привел в готовность оружие: наполовину выдвинул из ножен электронож, взял в руку висевший на поясе лучевой пистолет.
Панаит в точности повторил его движения.
Но стало страшно: смогут ли они пустить оружие в ход? Мышцы вялы, воля слабеет. Будто кто гипнотизирует!
Жан вспомнил, что тогда, в лесу, он ведь не смог…
– Напряги всю волю! – прошептал он.
Еще шажок вперед – прислушиваясь, осторожно, очень медленно.
И тут вдали – или совсем недалеко, при этом слабом свете трудно определить расстояние, – показалось что-то темное, с округленными формами.
– Прямо туда свет, – едва шевеля губами, сказал Жан, – попробуем ослепить.
Два лезвия прожекторов, пронизывая тьму, устремились вперед, скрестились в одной точке.
Двигаются ли эти таинственные жители Венеры навстречу или стоят неподвижно?
Неизвестно, не видно. Но чувство подавленности, безволия усиливается. Ждать больше нельзя.
– Пока я один стреляю, – чуть слышно прошептал Жан. И тронул кнопку пистолета.
Ни звука, ни вспышки света не дает выстрел лучевого оружия. Но ощущение гипноза, скованности разом исчезло. Стало так легко и свободно, что Панаит непроизвольно шумно вздохнул:
– Уф-ф!
Сделали – осторожно, осторожно, с паузами – несколько коротких шажков.
Ничего.
Подошли еще ближе. И вот прожекторы выхватили из тьмы какое-то крупное тело.
Оно лежало неподвижно.
Еще приблизились, обшаривая лучами странное существо. Оно было очень велико – с корову, но обликом своим походило одновременно и на черепаху и на спрута. Роговой клюв, громадные щупальца, оканчивающиеся острыми крепкими когтями. Щупальца, подобно лучам, окружали неправильной шарообразной формы туловище. Жан и Панаит невольно отшатнулись от них. Но те были неподвижны.
Житель подземелья был мертв.
Пока подоспеет помощь, лучше подождать, чем самим начать вскрывать кровлю: надо быть начеку. Кто знает, какие еще сюрпризы может преподнести подземелье? Да хотя бы такие же чудовища…
Этими мыслями Жан хотел поделиться с Панаитом. Но не успел сказать ни слова: раздался оглушительный грохот. Когда он смолк, Жан увидел, что Панаита возле него нет.
Глава 11
Планета обрушивает удар за ударом
Жан направил пучок света вниз: не открылась ли на этот раз трещина внутри самого подземелья? Не очутился ли Панаит в нижнем отделе уже двухэтажной пещеры?
Нет, пол подземелья был невредим. Жан бросил было взгляд на убитое им чудовище.
Но чудовища не было. Оно тоже исчезло – как приснилось!
Водя во все стороны лучом, Жан стал напряженно всматриваться, но ничего не увидел. Ни Панаита, ни чудовища.
Размеры подземного зала резко уменьшились. Потолок навис еще ниже, почти касаясь головы. Там, где только что стоял Панаит, – неровная черная стена. С той стороны, где было убитое животное, – такая же стена. Жан замурован в земляном мешке. А Панаит?
Поразмыслив, Жан понял, что произошло: очевидно, обвал. И притом с двух сторон. Надо связаться с Панаитом. Но прежде всего необходимо экономить запасенную в аккумуляторах скафандра энергию: хотя помощь должна прийти вот-вот, но ведь не пришла еще…
Он погасил фонарь и остался в угнетающей тьме.
Позвал Панаита. Раз, другой и третий. Молчание.
Стал стучать в стену – с той стороны, где должен быть юноша.
Но камень или другая твердая порода отзывается едва слышным звуком.
А Панаиту, возможно, нужна срочная помощь…
Жан яростно заколотил в стену. Но тут же убедился, что это ни к чему. Никто его не слышит, никто не отвечает.
Прошло еще несколько мучительных минут, и он услышал голоса.
Панаит?
Нет. Это те, кто идут на помощь. Голоса слышны с разных сторон. И они говорят: «Мы близко!»
Вскоре над головой раздался шум. Отбрасываемая аккумуляторными заступами порода стала осыпаться. Жан отошел в сторону, насколько позволяла теснота сузившегося подземелья, плотно прижался к стене. Не всегда удается увернуться от тяжелых комьев, стукающих по голове. Но вот в кромешную тьму врезалась узкая полоса света. Унылый дневной свет Венеры, но теперь он так радует!
– Скорей, скорей! – кричит Жан спускающимся к нему людям. – Там Панаит! – Он показывает рукой, старается помочь своим электроножом их сильным электрозаступам.
Стена быстро расступается.
– Панаит!
Но он не отзывается. Он без сознания и полустоит-полулежит, упершись в поддерживающую его стену тесного земляного мешка.
Дышит?
Наверно: в баллоне еще большой запас воздуха.
Тем временем отверстие в почве расширили настолько, что обоих замурованных смогли вывести на поверхность. Панаита сразу же уложили на носилки.
А что это блестит внизу?
Это фонарик Панаита. Он, видимо, уронил его, когда был оглушен обвалом.
А пещерное чудовище? Оно здесь, близко. Но прежде всего – эвакуировать Панаита.
В больнице неподвижного, безмолвного Панаита и Жана встретили уже знакомая Жану врач, другие врачи и их помощники. По теле они знали о последнем происшествии. Жана немедленно осмотрели и нашли вполне здоровым.
– Ну, а мой друг? Панаит? – нетерпеливо спросил он.
– Его сейчас обследуют.
– Однако, вижу, предстоит еще работа, – сказала врач, заметив снижающийся самолет.
Едва машина остановилась, из нее выскочила девушка-пилот и, крикнув:
«Принимайте больных!» – бросилась помогать вышедшим навстречу санитарам.
Глазам Жана представилось тягостное зрелище.
Сначала два санитара вывели под руки молодого человека. Он весь был какой-то дряблый, руки бессильно опущены, ноги подгибались, его чуть не волоком волокли. Глаза из-под прозрачной маски глядели тупо, безразлично.
За ним трое санитаров с трудом вывели из машины молодую худощавую женщину.
Потрясенный Жан увидел: она была связана крепкими бинтами по рукам и ногам.
Спеша и волнуясь, санитары тотчас освободили ее. Но она тут же проявила невероятную силу, пытаясь вырваться из державших ее рук. То была полная противоположность предыдущему больному. Она дико выкрикивала бессвязные, бессмысленные слова. Глаза ее были совсем белые: зрачки закатились. На несколько секунд ей все-таки удалось вырваться – она бросилась ничком на траву и пыталась сорвать с себя скафандр. Ее схватили и втащили в помещение.
Вывели еще двух бредящих женщин. Они жестикулировали и кричали. Затем самостоятельно вышел мужчина средних лет, но за ним по пятам следовал один из санитаров. Это удивило Жана: больной казался вполне спокойным. Однако, вглядевшись внимательно, Жан увидел, что тот очень странно ведет себя: он шел преувеличенно спокойным, размеренным шагом и так же размеренно повторял ритмическое сочетание слогов без всякого содержания: «Та-та-та, та-та-та, та-та-та…» – с ударением на третьем слоге, раз за разом, без передышки, в такт своим шагам, и легким подпрыгиванием отмечал каждое окончание стопы.
Он обошел Жана, как обходят неодушевленный предмет, и скрылся за дверью.
Состояние этого последнего больного особенно поразило Жана.
Но что же это за болезнь? На Земле он не слышал ни о чем подобном. Решил разузнать у врача.
Глава 12
Сложные загадки Венеры
Жан нашел врача в палате. Все койки были заняты. Три женщины лежали тихо, ровно дышали во сне или в забытьи.
Возле молодого человека сидела врач и, наклонившись к нему, держала наготове шприц. Рядом стоял санитар – высокий черноволосый юноша. Чуть поодаль, вперив в потолок безразличный взгляд, лежал мужчина, который последним вышел из самолета.
Врач подняла глаза на Жана и тотчас вновь повернулась к больному. Лицо ее стало серьезным, сосредоточенным. Она деловито сказала Жану:
– Понаблюдай за тем больным. На всякий случай…
Жан подошел к больному и стал внимательно рассматривать его. Несмотря на совершенно апатичное состояние, в нем было что-то необъяснимо привлекательное.
Через четверть минуты после впрыскивания взгляд молодого человека стал осмысленнее, но веки сразу сомкнулись, едва заметное до того дыхание стало отчетливым, глубоким, ровным, он погрузился в сон.
– Выздоровеет? – вполголоса спросил Жан.
– Да, и очень скоро, – ответила врач, – как и остальные.
– Но что это за странная болезнь?
Врач сделала ему знак следовать за собой и вышла из палаты, оставив больных на попечении санитаров. В маленьком кабинете она указала Жану на стул и села на другой, облокотившись о столик. Взгляд ее выдавал сильную усталость. Она достала из шкафа коробочку с пилюлями, проглотила одну и протянула коробку Жану:
– От утомления. И тебе не мешает.
И правда, после всего пережитого Жан чувствовал себя усталым. Проглотив пилюлю, он взглянул на врача и вдруг неожиданно для себя улыбнулся.
– Чему ты? – спросила она с невольной ответной улыбкой.
– А ведь я не знаю, как тебя зовут, – сказал Жан.
– Ли, – ответила она и, помолчав, напомнила: – Ты хотел знать, что это за болезнь?
– Да, да… И еще…
– Такое заболевание, – сказала врач, – правда, единичное, было здесь уже раньше. Заболел один из участников предыдущей экспедиции. Тогда же нашли и болезнетворное начало – вирус, который поражает центральную нервную систему.
Но инкубационный период очень короток.
– И где же гнездится этот вирус?
– Пока не выяснено.
– А как лечите?
– Как видишь, просто. Вирусологи вместе с химиками нашли состав, который одновременно убивает вирус в организме и нейтрализует яд. Важно только не упустить время. Хорошо, что больных быстро доставили.
– А если б опоздали?
Ли нахмурилась:
– Опаздывать в этих случаях нельзя.
В кабинете имелся телеаппарат. На Земле это была привычная вещь, а на Венере – еще редкость, здесь большей частью приходилось пользоваться простыми экранами: их устройство проще, чем объемное теле.
И вот внезапно рядом с Жаном очутился русоволосый улыбающийся…
– Сергей!
Появление друга было так неожиданно и радостно, что Жан не подумал о теле и бросился к Сергею, намереваясь сжать его в объятиях, но обнял, конечно, пустоту. Ли весело засмеялась, ласково усмехнулся и Сергей, ямочка на его подбородке заиграла. Жан смущенно опустил руки, вглядываясь в лицо Сергея, которое он никак не чаял увидеть так скоро… и здесь!
– Ты на Земле? – вдруг пришло ему в голову.
– Это невозможно, – возразил Сергей, – межпланетной объемной связи пока не существует. Я здесь, на Венере!
– Но как же? – продолжал радостно недоумевать Жан. – Ты ведь против, не так ли?
– Да, был против. А теперь… Ну, у нас еще будет время поговорить.
Пожалуй, только теперь Жан понял, как ему недоставало Сергея.
Жан внимательно смотрел на друга. Сергей в чем-то изменился за тот сравнительно короткий промежуток времени, пока они не виделись. Но в чем же?
Да, черты его, речь, жестикуляция стали как бы тверже, целеустремленнее.
– Мы отвлеклись, – сказал Сергей. – Знаешь, зачем я тебя вызвал?
– А разве не для того, чтобы увидеться со мной?
– Конечно, и для этого. Но кроме того, я должен поговорить о деле. Мы хотим предложить тебе новую работу.
– Кто это «мы»? – удивленно спросил Жан.
– Штаб освоения Венеры. Меня избрали здесь в члены штаба. Мы ждем тебя.
Сергей кивнул и исчез, словно растворился в воздухе.
…Итак, Сергей здесь! И даже член Штаба освоения. Это еще одна победа сторонников освоения. Ведь незаурядный человек Сергей. Он – замечательный, широко известный художник. Пейзажист, изъездил чуть не все уголки Земли. На его полотнах, выставленных во многих музеях, – заповедники: тропический лес Южной Америки, песчаная пустыня Сахары, глухая тайга Сибири. На его полотнах – океанские просторы, сады, парки, леса, города. В поисках сюжетов для своих картин он немало попутешествовал и по Солнечной системе. В музеях выставлены мастерски написанные им с натуры своеобразные пейзажи Луны, Марса, Венеры и даже крошечной Цереры.
Как хорошо, что он здесь! Многие перестанут колебаться, когда узнают, что этот противник освоения Венеры сам стал его участником. Хорошо, отлично это и для него самого – как расширится круг его интересов! А для своей живописи сколько он найдет здесь нового, увлекательного материала!
…Наступил момент, когда из штаба передают текущие известия с Земли.
Раздался звучный юношеский голос:
– Кампания против освоения Венеры продолжается. Противники его утверждают, что вполне возможно повторение мозговых заболеваний, и притом в массовом количестве. Они считают, что неизбежны и другие, гораздо более страшные эпидемии.
Жан задумался: так просто от этого не отмахнешься. Речь идет о вполне реальных опасностях. Все дело в том, как их преодолеть. А преодолеем безусловно, как и все другие препятствия!
В том числе и грибы.
Да ну, грибы – это, конечно, мелочь в сравнении со всеми стихиями этой бешеной планеты. Но и они тоже… А тут еще это ужасное глубинное животное!
Да, так вот, значит, есть и животные! Это неожиданность! И конечно, раз они есть, то только в глубине и могут жить: на поверхности планеты они не смогли бы существовать при такой температуре.
Ну, а чем они дышат? Ведь кислорода и в глубине, наверно, не больше, чем на поверхности.
А чем питаются?
Вот еще загадка Венеры!
Жан оглянулся. Ли все еще сидела здесь: наслаждалась передышкой в напряженной работе.
– Каждый раз что-нибудь перебивает, – сказал Жан. – С самого моего пробуждения хочу спросить тебя: что-нибудь удалось выяснить насчет этих грибов?
– Нет, – ответила Ли. – После того как тебя обезопасили от их яда, несколько человек… я в том числе… отправились на ту поляну… Конечно, с оружием.
– И что же?
– Мы их не нашли.
– Заблудились, не так ли?
– Да нет. Пришли на то самое место. Они исчезли. Мы побродили по лесу в разных направлениях… Нигде не нашли никаких следов.
– Ну, а животное?
– Какое животное? – поразилась Ли.
– Ах, ты разве не знаешь? А что с Панаитом?
Но на этот вопрос Ли тоже еще не могла ответить.
Глава 13
Завершающий аккорд
Впервые в своей пока еще короткой жизни Анна готовилась выступить с авторским концертом. Есть ли художник в любой области искусства, который не волновался бы. перед публичным, а тем более всемирным выступлением? Анна, конечно, не была исключением – только равнодушный может в таких случаях оставаться спокойным.
Но если ее охватывало волнение перед исполнительскими концертами, насколько же сильно оно теперь!
Трудно было бы заранее сказать, сколько людей будет ее слушать. Но наверно, много: она знала, что пользуется расположением любителей, музыки, живущих в разных местах земного шара. Однако больше всего она хотела, чтобы ее слушал тот, чьими душевными переживаниями была вызвана к жизни ее соната: ее отец, любимый и так тяжело наказанный человечеством Пьер Мерсье.
Слушает ли он ее?
Но она не смогла поговорить с ним: добровольное затворничество Мерсье продолжалось. В своей комнате он был отрешен от всего мира. А что, если он отключил у себя и радио? Тогда ему неизвестны день и час концерта.
Однако он смотрел и слушал.
Всем другим инструментам Анна предпочитала мультитон. Она любила его за богатство почти неуловимо переходящих друг в друга тонов, за бесконечное разнообразие тембров. Отчасти он напоминал старинный орган, но звуки были мягче, гибче, а главное, он был гораздо многозвучнее, не говоря уже о том, что не подавлял устрашающей громоздкостью, как его старинный предшественник.
Правда, и овладеть мультитоном труднее, чем любым другим инструментом.
Студий для всемирных передач было много. Концерт Анны передавался из помещения на Гавайских островах, в десять часов утра по тамошнему времени.
Место не имело особого значения: на концерте, как на любом спектакле, лекции, собрании, можно было присутствовать, находясь в любой точке земной поверхности.
Анна сидит у инструмента. Какое сильное волнение отражается на ее лице! Ее длинные пальцы уже протянуты к клавиатуре. Она одна, но чувствует присутствие миллионов слушателей и зрителей.
Но вот ее руки решительно коснулись клавишей. Ударять по ним, как в старину, не надо, достаточно легкого прикосновения. И сразу исчезло волнение с ее лица и заменилось выражением глубокой сосредоточенности. Звуки полились – полные, отчетливые, нарастающие. Сначала ровный ропот, затем гулкие удары, грозный рев, словно тысячи Ниагар низвергаются в бездну, разбиваясь в пену и пыль.
Пьер смотрит и слушает. Тонкие пальцы пробегают, носятся по клавишам. Звуки нарастают… Теперь Пьер ясно видит и слышит. Нескончаемые ряды волн идут на приступ береговых утесов. С громом ударяются они о скалы. Им нельзя отступать, за ними идут следующие. Они сокрушат скалы… Должны сокрушить! И тогда перед ними откроется широкий простор.
Но скалы стоят невредимо.
Ряд за рядом. Волна за волной.
Но вот к победному грохоту начинают примешиваться иные звуки. Волны сдают?
Нет! Они не должны сдавать. Им подобает победа! Сам не замечая этого, Пьер поднялся во весь рост. Анна сидит лицом к нему, он смотрит ей прямо в глаза.
Она его не видит.
Лицо Анны торжественно и скорбно.
Волны бегут на приступ. Не ослабела их мощь, не уменьшилась воля к победе.
Но теперь уже ясно – не пробить скалы. Вдребезги разбиваются волны – ряд за рядом. Глубочайшее горе в их почти человеческих стонах. Страстной жаждой победы и болью от сознания недостижимости ее звучит последний, завершающий аккорд. Завершающий? Нет, в нем невозможность примириться с недостигнутым счастьем, с недоступностью победного пути вперед. И отчаяние…
Анна встала. Пьер не заметил, что прошло уже несколько минут, как кончилась соната.
Анна исчезла.
Тихо ступая, вошла Ольга. Взглянула в глаза мужу и положила руку на его плечо.
…‚ритомо Ниягава не впервые слушал музыкальные выступления Анны Мерсье. Он всегда любил музыку и еще в детстве хорошо играл на скрипке. Все же настоящий музыкант из него не вышел: не было главного, что отличает мастера в любой области искусства, – отчетливо выраженной творческой индивидуальности. Это не мешало ему наслаждаться исполнением любимых произведений, но только для себя, в своей комнате. Зажав скрипку между плечом и подбородком, внимая нежному и тонкому, порой вздрагивающему пению смычка, ‚ритомо слушал не свое исполнение, а мелодию, созданную композитором.
В игре Анны Мерсье он ценил как раз то, чего недоставало ему самому и что было дорого многочисленным поклонникам ее дарования, – ярко выраженную исполнительскую индивидуальность. При своем хорошо развитом музыкальном слухе он мог бы легко отличить ее исполнение от любого другого. Так мы узна» м знакомый голос среди многих других.
Однако то, что Анна выступает как композитор, было неожиданностью для ‚ритомо.
И вот он сидит в своей комнате перед экраном. Но не включает его до самой минуты начала концерта: ему не хочется отвлекаться никакими другими зрительными и слуховыми впечатлениями. Он даже закрыл глаза – и тотчас в его представлении возник образ Анны: ее подвижная фигура, белокурая голова, голубые глаза, полные улыбающиеся губы, ее лицо, на котором выражения настроений сменяются неуловимо, как меняются формы легких облаков, озаренных сиянием заката…
Еще не открывая глаз, он почувствовал – время настало.
Да, очень точно.
‚ритомо долго находился под впечатлением от концерта Анны. Странное, двойственное чувство владело им: глубокое наслаждение своеобразной, совершенной, как ему показалось, музыкой и ощущение томящей, настоятельно требующей выхода незавершенности. Такая неудовлетворенность, такое горячее и почти безнадежное стремление к счастью прозвучали в заключительных аккордах сонаты.
Как не вяжется страдание со всем обликом Анны! Представление о ней неизменно связывалось с чем-то ярким, бурным, стремительным, счастливым. Не случайно связывалось: она всегда выбирала для своих исполнительских выступлений мажорные, радостные вещи – будь то произведения старых или современных композиторов. Всегда порыв, взлет, достижение! И вот первая же вещь, которую она создала сама и которая началась тоже стремительным взлетом, завершается падением в бездну скорби, неутолимой тоской по недостижимому счастью…
Почти машинально Еритомо набрал индекс Информационного центра и дал заказ:
Анна Мерсье, исполнительница на мультитоне, возраст около двадцати лет, рост средний, звонкий голос, энергичные движения, белокурые волосы, голубые глаза, полные губы, быстрая смена выражений лица, тонкие руки, длинные пальцы. Он перечислил все это без запинки – так отчетливо видел перед собой Анну. Надо было бы еще указать, где она живет, где работает. Но этого он не знал.
Признаков было мало, притом они были часто повторяющиеся. Поэтому Информационный центр не сразу соединил его. Юноша ощутил сигнал соединения – он еще не был уверен, что это именно та Анна Мерсье.
О чем, собственно, он хочет с ней говорить?
Он отключил кольцо-телефон.
Концерт Анны вызвал много взволнованных откликов. Сыгранное ею произведение вновь привлекло внимание большинства человечества к трагической судьбе Пьера Мерсье. Анна вовсе не рассчитывала на это, по крайней мере сознательно. Она выразила в сонате свои чувства, которые естественным образом отразили переживания дорогого ей человека. Страдание отца стало ее страданием.
О Пьере говорили, писали, спорили. Ему глубоко сочувствовали, но подавляющее большинство считало, что он наказан справедливо. Приговор Мирового Совета был, по существу, приговором человечества. Да, пожалуй, если Анну спросить, и она признала бы это решение правильным.
И сам Пьер…
О нем было известно очень мало. Знали только, что он замкнулся в глубоком уединении.
Анна во время одного из своих редких посещений родителей решилась расспросить мать. Но Ольга очень ласково уклонилась от ответа, только сказала, нежно проведя рукой по ее гладкой прическе:
– Не тревожься…
В этих словах было одновременно что-то успокаивающее и запрещающее расспросы.
И больше о том разговора не было.
Только через два дня Еритомо, убедившись, что впечатление от концерта не тускнеет, а, наоборот, становится с течением времени все ярче, решился вызвать Анну. Автомат-секретарь, непременная принадлежность каждого квартирного телефона, отозвался:
– Анны Мерсье нет дома. Кто спрашивает?
– Это бесполезно, – сказал Еритомо, – она меня не знает. Но мне надо побеседовать с ней.
Не замечая того, он говорил с автоматом, словно с разумным существом, тогда как это была всего лишь кибернетическая машина, способная только задавать те вопросы и произносить те ответы, которые в нее заложены. На этот раз не было вопроса и не требовалось ответа – и секретарь молчал. Спохватившись, Еритомо спросил:
– А когда она будет?
– Через три дня, – тотчас ответил секретарь.
Еритомо спросил еще:
– Где ее можно найти?
Очевидно, этот вопрос не был предусмотрен. Машина порылась в своей памяти и ответила совершенно невпопад:
– Скажи твой индекс.
Еритомо отключился с досадой и облегчением: он уступил неодолимой потребности и все же не знал, о чем стал бы говорить с Анной.
Анна после концерта договорилась с товарищами по работе о замене, чтобы отдохнуть пять дней и большую часть этого времени провести с матерью. Работа над композицией стоила ей сильного нервного напряжения. Случалось, она по десять часов подряд не отходила от мультитона. А после выступления почувствовала сильнейшую усталость.
Кроме того, она понимала, что мать, несмотря на свой обычный спокойный вид, тяжело переживает трагедию Пьера. Надо побыть с ней.
Анна всячески старалась смягчить горе матери. Но пожалуй, Ольга, более сдержанная, лучше владеющая собой, больше помогла дочери, чем та ей.
В те часы, когда Ольга работала, Анна много читала. Но нигде не бывала, не слушала музыки, избегала встреч с друзьями и знакомыми. С отцом почти не виделась. Он редко выходил из своей комнаты. Это могло бы встревожить.
Однако в те два-три раза, когда Анне удалось ненадолго повидаться с ним, он не произвел на нее особо тяжелого впечатления. Был озабочен, очень рассеян – и только. Казался даже более спокойным, чем до своего добровольного заточения. Это приводило Анну в недоумение, но она чувствовала, что ни о чем допытываться не надо.
Расставшись с матерью к исходу пятого дня, она вернулась к себе. Пустив ленту телефонного секретаря, узнала, что ей звонили многие: друзья, знакомые и вовсе незнакомые люди.
Раздался короткий звонок. Анна увидела юношу с блестящими, черными, словно смазанными маслом волосами. Глуховатый, но с отчетливой дикцией голос произнес:
– Здравствуй, Анна.
– Добрый день, – приветливо ответила она, – кто ты?
– Меня зовут Еритомо Ниягава. Я один из радистов Мирового Совета. Я о твоем концерте.
Они внимательно, молча смотрели друг на друга. Еритомо видел ее живое, яркое лицо, основной тон которого – радость, полнота жизни. Как это сочетается с тем беспредельным отчаянием? Сочетается. Не все просто и последовательно в человеке. Да нет, ему, кажется, ясно. Эти счастье и горе – из одного источника. Страстная жажда жизни, светлых достижений – и неодолимая преграда, неукротимое стремление разрушить ее во что бы то ни стало! Удастся ли? Прозвучит ли когда-нибудь разрешающий аккорд? Все нахлынувшие на него мысли и чувства он хотел и не мог выразить словами. Снял со стены скрипку.
Приложил ее к плечу и взял смычок.
Анна узнала мелодию своей сонаты: страстный рокот пенящихся волн, их яростную борьбу – и поражение, поражение… Недвижны скалы. Но волны бьют в них – еще и еще. И вот…
Они прорвали преграду! Они торжествуют! Звучит радостный завершающий аккорд!
С досадой слушал Еритомо свою музыку. Это был бледный пересказ того, что так взволновало его и многих других. Только конец найден им самостоятельно, но прозвучал так бледно по сравнению с блестящей музыкой Анны…