Текст книги "Бестии из болота"
Автор книги: А Мортимер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
– Ханна! – закричал он. – Ханна! Это я, Джеймс Парр.
Вокруг кружились страшные фигуры. В их глазах таилась смерть. Они жаждали человеческой крови.
– Убейте его! – закричала старуха с клюкой.
Она ударила первой. Парр сумел уклониться от ее удара. И тут появилась Ханна. Одним окриком она остановила весь дьявольский хоровод. В следующее мгновение рядом с Ханной возникла Клара.
– Тебе ни к чему было приходить сюда, – сказала Ханна своим хриплым дребезжащим голосом.
– Я знаю.
– А что же тебе нужно?
– Я пришел дать тебе новое задание, – угрюмо сказал Парр.
– Чем мы можем послужить тебе на этот раз? – захихикала Ханна.
– Нужно, чтобы кое-кто умер в несказанных муках, Ханна. Некто, осквернивший мой брак и больно ранивший меня. Моя жена! Она обманывает меня с этим проклятым бабником. Она обманывает меня за моей спиной, в моем доме. И это бесстыдство должно быть наказано. Как можно строже наказано.
Ханна кивнула.
– Это будет сделано. Мерл умрет мучительной смертью, как и другие. Можешь на меня положиться. А что сделать с мужчиной?
На лице Парра отразилась ярость.
– Его вы не трогайте. Он принадлежит мне. Тони Монзона я убью сам. Я должен отомстить ему. Ханна равнодушно кивнула.
– Как хочешь.
Привидения снова закружились вокруг Парра. Но никто из них не осмеливался даже дотронуться до него. Он был под защитой Ханны.
Когда Парр вернулся из командировки, Мерл вышла ему навстречу. У нее был довольный вид, и на губах играла та же раздражающая Парра улыбка.
Джеймс обнял ее за плечи, притянул к себе и поцеловал в губы. Мерл удивилась. Прошла целая вечность с тех пор, как он делал это в последний раз.
– Можно сделать тебе комплимент? – спросил он, входя в дом следом за женой. – Ты восхитительно выглядишь. Надеюсь, ты не очень скучала в мое отсутствие?
Когда она в последний раз слышала от мужа подобные слова?
Мерл старалась быть дружелюбной, но это ей с трудом удавалось. Пропасть между ними была уже слишком большой, непреодолимо большой.
– Как видишь, я смогла пережить нашу разлуку, – улыбнулась она. – Хочешь поесть?
– Большое спасибо. Я перекусил по дороге. Джеймс протянул жене книгу.
– Для меня? – удивилась она.
Что случилось с Джеймсом? Теперь, окончательно потеряв жену, он решил вдруг вспомнить о ней? Почему он снова начал о ней заботиться? Ведь они давно уже просто жили рядом. Не более того. Никаких чувств, никакой любви, скорее даже отвращение. А может быть, просто равнодушие.
– Думаю, ты с удовольствием прочтешь это, – с улыбкой сказал Парр.
– Как мило, что ты вспомнил обо мне, – она посмотрела название книги "Самая большая любовь в моей жизни".
– Мне сказали, что эта книга отлично написана, – проговорил Парр. – Можешь заглянуть – там отличные иллюстрации.
Чтобы доставить ему удовольствие, Мерл открыла книгу и вдруг застыла.
Книга была иллюстрирована фотографиями. На всех фотографиях была она в постели с Тони Монзоном. От ужаса Мерл выронила книгу. От дикого стыда она сама чуть не упала на пол.
– Так ты все знаешь? – выдавила она, едва не теряя сознание.
Парр оставался совершенно спокойным. Он смеялся, словно все это было лишь забавной шуткой.
– Все знают об этом. Вся фирма. Почему же я не должен знать?
Он поднял книгу и положил на стол рядом с ней.
– А кто сделал эти фотографии? – спросила Мерл бесцветным голосом.
– Я. Я не ездил в Торонто. Я был всего лишь в Каргилле.
– Ты вернулся и... Мне ужасно стыдно, Джеймс. Он отвернулся и равнодушно пожал плечами.
– У тебя просто слабость к главным бухгалтерам. Ты обманывала своего первого мужа с главным бухгалтером. А теперь обманываешь второго.
Цинизм Джеймса больно ранил Мерл. Словно оглушенная, смотрела она на книгу.
– Я могу объяснить, почему все это произошло, – сказала она тихо, почти шепотом. – Но ты, конечно, не хочешь ничего слышать. У тебя никогда не оставалось времени для меня.
Парр остановил ее великодушным движением руки.
– Давай не будем больше говорить об этом, Мерл. Женщина посмотрела на него с отчаянием.
– А что же теперь будет с нами, Джеймс?
– Ничего.
– Но это же невозможно! Как ты можешь оставаться таким спокойным?
– Возможно, Мерл.
– Но ведь не в твоем стиле позволить забрать что-либо, принадлежащее тебе, Джеймс.
– Тони ничего не забрал у меня, моя дорогая. Я подарил ему тебя.
Мерл в ужасе смотрела на мужа.
– Это самый болезненный удар судьбы из всех, что мне пришлось вынести, Джеймс.
Она порывисто встала и ушла наверх.
Наступил вечер. Мерл не выходила из своей комнаты.
В дверь постучали. Парр открыл сам. Дьявольская улыбка скользнула по его лицу.
– Это происходит быстрее, чем я ожидал.
Перед дверью стояла Мерл. Вернее, ее двойник. Лишь какая-то ужасная складка вокруг губ отличала женщину, стоявшую на пороге, от прекрасной жены Джеймса.
– Где она? – спросила незнакомка.
– Наверху, в своей спальне.
Когда женщина входила в дом, Парр придержал ее за руку. Она повернула голову. Глаза ее еще не загорелись, но где-то внутри уже тлел опасный огонек.
– Помни, – ледяным голосом сказал Парр. – Она должна умереть мучительной смертью.
– Она будет молить о смерти, – хрипло засмеялось привидение.
Парр прошел в свой кабинет и достал пистолет. Пока женщина-двойник займется Мерл, он разыщет Тони Монзона. Мерл и Тони должны умереть одновременно. Джеймс Парр обещал себе это.
В холостяцкой квартире Тони преобладал оранжевый цвет. На стенах этой по-современному обставленной комнаты были развешены картинки.
Тони был один. Он лежал на ковре в гостиной и слушал музыку. Время от времени отхлебывал из стаканчика виски. Ему нравилось одиночество.
Когда в наружную дверь постучали, Монзон приподнялся.
"Кто бы это мог быть? – подумал он и посмотрел на часы. – Уже одиннадцать. Кто мог прийти в такое время?"
Тони приглушил музыку и открыл дверь.
– Джеймс? – воскликнул он удивленно, увидев перед дверью бывшего приятеля. – Какая неожиданность! Ты уже из Торонто? Ну, входи же. Хочешь чего-нибудь выпить?
– Да, – ответил Парр и прошел в гостиную вслед за Монзоном. Здесь он сразу сел. Его лицо словно превратилось в каменную маску. Он старался ничем не выдать своего дьявольского возбуждения и ненависти. Тони не должен заранее почувствовать, что его ждет. Действие должно разворачиваться не спеша, точно по плану.
– Ты можешь заказать все, что тебе нравится, – сказал Монзон, указывая на батарею бутылок, заполнявших домашний бар.
– Я выпью то же самое, что и ты.
Тони кивнул, взял стакан и наполнил его "Джонни Валькером".
– Давай, Джеймс, располагайся поудобнее. Ты ведь не заходил ко мне целую вечность.
"И больше никогда не приду", – подумал Парр и пересел в широкое кресло.
Тони поставил перед ним стакан. Они молча выпили.
– Что тебя привело ко мне, Джеймс?
– Я хотел бы поблагодарить тебя, Тони, – ответил Парр.
– Меня? За что же?
– За то, что ты всегда так охотно и так галантно посвящаешь время моей жене, когда меня нет дома.
Монзон вздрогнул, как от удара хлыста. Он быстро выпил, потом сказал неестественно громко:
– Черт побери, Джеймс! До тебя, наверное, дошли эти дурацкие слухи. Должен тебе сказать, что все это вранье. Люди просто до сих пор не простили мне, что ты сделал меня главным бухгалтером. Не верь этим проклятым завистникам, Джеймс.
– А я и не верю никому, Тони. Монзон облегченно вздохнул.
– Ты снял камень с моей души.
– Я верю только тому, что сам вижу, – холодно продолжал Парр.
Он сунул руку в карман, вытащил три фотографии и разложил их перед Тони. Монзон бросил на них быстрый взгляд и застыл. Все снимки были четкими.
Парр видел, что он лихорадочно ищет выход. На лбу Тони выступили маленькие капельки пота.
– Но ведь это... – попытался что-то сказать Тони и снова замер, уставившись на фотографии.
– Я сделал их сам, – резко перебил Парр, отрезая Тони все пути.
Монзон поднял взгляд и увидел ствол направленного на него пистолета. Волна ужаса на миг лишила его способности ориентироваться. Он едва не бросился бежать, но с усилием овладел собой.
– Но позволь объяснить тебе, Джеймс! – прохрипел он.
– Эти фотографии объясняют все, Тони, – пробормотал Парр и нажал на курок. Пуля отбросила Монзона. Парр попал ему в плечо. Прогремел второй выстрел. Казалось, что Монзон исполняет какой-то ужасный танец. Каждый выстрел попадал в цель. Но ни один из них не был смертельным. И вот в стволе оставалась еще одна пуля.
Тони Монзон извивался на полу. Парр со зловещей улыбкой склонился над ним.
– А теперь слушай меня внимательно, проклятый Казакова. Пока ты здесь медленно истечешь кровью, Мерл умирает дома в таких же мучениях.
Рот Монзона раскрылся в отчаянном крике:
– Мерл!
Он попытался подняться, но простреленные конечности больше не слушались его.
Джеймс Парр все с той же страшной улыбкой наблюдал за его муками.
Мерл причесывалась перед своим туалетным столиком, когда в спальне открылась дверь. Она оглянулась. На пороге стояло ее отображение. Мерл сразу поняла, что это означает. Она уже владела страшные горящие глаза и раскаленные руки. И невольно вспомнила смерть первого мужа. Она, как наяву, снова увидела перед собой его тело со следами страшных ожогов. Ожогов от раскаленных рук. Таких же раскаленных рук, как эти.
Двойник подходил все ближе. Мерл с коротким криком запустила в нее табуреткой. И тогда ужасная женщина прыгнула вперед. Раскаленные руки схватились за одежду Мерл. Слышно было, как рвется материя. Сразу же запахло горелым. Платье клочьями свисало с тела Мерл. Пытаясь спастись, женщина перепрыгнула за кровать.
Страшная гостья не торопилась. Она знала, что эта женщина принадлежит ей. Поэтому Мерл удалось выбежать из спальни. Захлопнув за собой дверь, она всхлипывая, кинулась вниз по лестнице. Убийца устремилась за ней.
Мерл с криком отчаяния бежала вниз. Кровь бешено стучала в висках, но страх гнал ее все дальше. Она надеялась спастись за каменными стенами и дубовыми дверями подвала.
Дверь отлетела в сторону, и Мерл вбежала в темное подземелье. Дрожащими руками она захлопнула дверь и задвинула щеколду. В следующее мгновение она ощутила какое-то движение позади себя. Хриплое хихиканье привело Мерл в ужас, граничащий с безумием. Ей казалось, что сердце уже вырвалось из груди. Она оказалась в одной комнате со своим двойником. Сама заперлась вместе с убийцей.
Ужасное существо бросилось на нее. Мерл отшатнулась, но убийца схватила ее за руку. От страшной боли у Мерл померкло в глазах. На том месте, за которое схватилась незнакомка, кожа обуглилась. И еще раз Мерл удалось бегство. Убийце хотелось подольше поиграть со своей жертвой. Поэтому она позволила ей вырваться из подвала.
Но положение было безнадежным. Задыхаясь, Мерл неслась теперь вверх по лестнице. Она чувствовала уже, что не сможет уйти от ужасного существа, но умом не осознавала всю безнадежность своего положения. Ее вел страх. Боль и затмевающий сознание страх гнали ее вперед, подальше от этой бестии, несущей смерть.
Мерл ворвалась в гостиную и захлопнула за собой дверь, но тут же услышала рядом хихиканье убийцы. Очевидно, той не требовались двери, чтобы попасть в комнату. Она могла появляться везде. Везде, где хотела.
Мерл остановилась. Ей стало ясно, что она погибла. Бестия с раскаленными руками подходила все ближе.
Мерл отчаянно закричала. Самообладание окончательно покинуло ее. Она бросала в преследовательницу все, что попадалось под руку, судорожно металась по комнате. Но убийца, не переставая хихикать, загоняла ее в угол. В конце концов Мерл уже некуда было отступать. У нее не осталось больше сил, чтобы бороться за жизнь.
Расскаленная рука ударила ее в лицо, сбив с ног, Мерл завизжала. Убийца набросилась на нее, терзая Мерл своими раскаленными руками. Мерл извивалась на полу и молила о смерти.
– Убей меня! Пожалуйста, убей! Я не могу больше вынести эту боль.
Ее невозможно было узнать. Бесчисленные ожоги покрывали все тело, прекрасное лицо превратилось в сплошную рану.
Но жестокая бестия мучила ее еще долго, пока наконец не занесла раскаленную руку для последнего, смертельного удара...
Тони Монзон умирал в страшных мучениях. Парр сделал ему муки еще ужаснее, когда сообщил, что его любимая в этот момент тоже умирает. Под телом главного бухгалтера расплывалась большая темно-красная лужа.
Парр стоял над ним и не отводил взгляд от этой страшной агонии. Он переживал сейчас торжество. Торжество ненависти. Джеймс Парр уже не был нормальным человеком.
Он снова коротко рассмеялся и стал пинать умирающего ногами. Он бил его до тех пор, пока Тони не затих. Плюнув напоследок в лицо бывшему другу, удовлетворенный убийца покинул дом.
Восхитительное чувство наполняло грудь. Он сделал все, что хотел. Привидения покорно выполняли все его требования. Это был предел счастья. Жизнь казалась ему чудесной.
Джеймс остановил машину перед домом. Выходя из машины, он удовлетворенно ухмыльнулся. Парр предвкушал минуту, когда увидит тело погибшей в ужасных муках жены.
– Наказание должно быть неотвратимым! – прошептал он!
Его глаза горели. Подгоняемый зловещим возбуждением, он побежал к двери. Ведь он требовал, чтобы Мерл перед смертью страдала особенно сильно. Наверняка привидения и сейчас выполнили его приказ.
Парр скрипел зубами. Он хотел видеть Мерл. Он хотел видеть ее мертвой со следами мучений на теле. Когда Парр уже подошел к двери, она внезапно распахнулась. У него вырвался испуганный крик, когда он увидел своего двойника, вышедшего ему навстречу. Глаза его горели, руки были раскалены.
– Меня прислала Ханна, – сказал второй Джеймс Парр.