355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зелена Крыж » Бал цветов » Текст книги (страница 3)
Бал цветов
  • Текст добавлен: 13 апреля 2022, 10:00

Текст книги "Бал цветов"


Автор книги: Зелена Крыж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

глава 7. Граф Гиацинт Ориенталь

В «салоне», как назывался большой зал, играла музыка, и кружились пары. Придворные, собравшись группами, обсуждали утренний прием и составляли планы на весь день.

Возле всех дверей (а вело их в парадный зал немало), стояли стражники в блестящих кирасах в стиле XVI века. Конечно, не в настоящих боевых доспехах, а "придворных" – легких и тонких, как маскарадный костюм. Их грозные алебарды призваны не устрашать, а "поддержать стиль".

В дальней половине зала расставили круглые карточные столы для гостей, не желающих предаваться танцам. К тому же, по старому придворному правилу, играющие в карты могли сидеть и в присутствии принцесс и даже королей.

Шиповничек вместе с семьей Роз вошла в "салон" почти последней: они ведь стояли далеко от дверей, у трона. За порогом ее ослепил блеск кружащихся пар, оглушила веселая музыка большого придворного оркестра. С опаской поглядывала Шиповничек на придворных, но в ее голове вертелась мысль: "А всё-таки я тоже одна из них!"

После представления ко двору на утреннем приеме девице казалось, что все взгляды устремлены лишь на неё. Она робко жалась поближе к стене и в то же время изнывала от желания самой кружиться в этом вихре праздничного веселья.

Дебютантка собралась попросить Розанчика хоть раз потанцевать с ней. Так хотелось пройти хоть тур вальса среди всех блистательных кавалеров и дам! Но в момент, когда она шагнула к брату, Розанчик окликнул кого-то из проходящих мимо дворян.

– Эй, граф! Я тебя ищу целое утро, иди сюда!

На его приветствие откликнулся белокурый красавчик лет двадцати с веселым и беспечным лицом и удивительно синими глазами. Высокие скулы, искры во взгляде и необычно смуглая для блондинов кожа делали его облик очень непростым. Словно он прибыл ко двору случайно, на минутку из дальних странствий. Захочешь, не забудешь. Небрежно распахнутый камзол цвета слоновой кости с серебряным шитьем усыпали вьющиеся лепестки белых, синих, розовых и даже лиловых бантов. Завитушки пышных светлых волос дерзко спадали на одну бровь.

Он живо обернулся на призыв Розанчика.

– Салют, мон ами`. Ну, как прошел прием?

Розанчик крепко пожал ему руку.

– Торжественно, как и положено в праздник. А я видел, что тебя не было.

– Искал? – тот улыбнулся.

– Искал, представь себе. И не я один!

– Напрасно. Утренние линейки в нашей казарме не по мне.

– А может, кто-то, выбирая между этикетом и сном… – подколол паж.

Незнакомец усмехнулся:

– Что делать. Рано ложусь, поздно встаю… Режим!

Шиповничек, видя его впервые, почему-то угадала, что друг ее брата имел в виду отход ко сну на рассвете. А тот иронично продолжал:

– Ты ещё больший соня, чем я, но должность при дворе обязывает вставать ой как рано… А я – вольная птица! И могу посвящать свое время чему хочу. Будь то утро или вечер…

– Или ночь, – подхватил Розанчик.

– Или день, бестактное чудовище! – шутя, возмутился его друг.

– И чему же ты посвятил это утро? Или кому? – прищурился Розанчик.

– Конечно, "кому". Ей. Сочинял стихи, посвященные Виоле.

– Сочинил?

– Ага, – белокурый юноша обреченно вздохнул.

– Мда а, – протянул Розанчик, – это поважнее приема у принцесс.

– Кстати, – глаза его друга живо сверкнули. – Ходят слухи, появилась новая кандидатка на роль фрейлины. Дебютантка из провинции, но ужасно мила. Ты в курсе?

– Более чем. Я же для этого и искал тебя, чтоб познакомить! – Розанчик обернулся. – Ах, ты здесь, – увидел он стоящую рядом сестру, сосредоточенно внимавшую их разговору.

– Знакомься, Гиацинт. Моя кузина, Шиповничек дю Рози`.

– Граф Ориенталь, – тот отвесил изящный поклон присевшей в реверансе мадемуазель. – Но для вас, всегда – просто Гиацинт.

"Так вот он, "Ромео всего двора", – Шиповничек вспомнила спор принцесс и была польщена знакомством.

– Это мой лучший друг, – отрекомендовал Розанчик.

Гиацинт не отрывал от Шиповничек тёмно-синих, искрящихся ироничным весельем глаз.

– Слухи верны, она действительно уж жасно мила. Шевалье де Розан, где вы столько лет скрывали это сокровище?

– Кто скрывал? Я тебе сто раз говорил! Она приехала с дядей на первый настоящий бал.

– Откуда, из какой туманной дали прибыло сие воздушное создание?

Обращался Гиацинт, конечно, к Розанчику, но, полуприкрыв глаза, пристально смотрел на юную мадемуазель. Шиповничек неудержимо залилась краской.

– Из Розоцвета. Это имение генерала, нашего дядюшки, близ Шартра, – ответил паж.

– Постой, "дядюшка генерал", это генерал Троян, что ли? Сводный брат твоего отца?

– Вот именно.

– И что, эта прелестная мадемуазель – та маленькая кузина Шиповничек, о которой ты мне столько рассказывал? – недоверчиво переспросил Гиацинт.

– Она самая, – Розанчика очень радовала реакция друга.

– Просто наглая ложь! Это создание не может быть твоей сестрой, она слишком мила для этого!

– О, ты её ещё не знаешь! – паж засмеялся, и Шиповничек с Гиацинтом тоже веселились. Провинциалка наконец почувствовала себя легко и раскованно.

– А, вот и Гиацинт! Где же это вы пропадали, милый граф? – подошла к беседующим друзьям мадам Розали.

– Приветствую вас, мадам, – поклонился Гиацинт матери Розанчика.

– Ну, девочка, вы уже познакомились? – обратилась первая фрейлина к Шиповничек. – Это почти что мой второй сын, они с Розанчиком учились вместе. На Рождественские каникулы оба часто приезжали к нам в имение. Боже, что они там устраивали! – мадам добродушно засмеялась, а оба друга переглянулись и смиренно возвели глаза к потолку, с ностальгией вспоминая свои проделки.

– Ладно, мальчики, не буду вам мешать, у меня полно дел. Да, и не вздумай называть его "сиятельством" и обращаться на "вы", слышишь, Шиповничек, – добавила Розали, уходя.

– Вы так добры, мадам! – Гиацинт со смехом поклонился ей вслед. И обернулся к Шиповничек: – Вот так, мадемуазель. Никакого этикета, ясно?

– Ясно, граф, – кокетливо отозвалась та.

– Слушай, я тоже хочу такую сестру, – хлопнул друга по плечу Гиацинт.

– Ага, хитрый какой! – отозвался Розанчик. – Дама сердца у тебя уже есть и хватит! Вечно хочешь иметь всё самое лучшее!

– К тому же, я не такая милая, как кажется, ты меня ещё не знаешь! – задорно подтвердила Шиповничек.

Все снова рассмеялись, но тут Шиповничек увидела, что к их мирной группе приближается Чёрный Тюльпан. Она замерла. Ее собеседники сердито глянули на непрошеного гостя.

– Привет, мой юный паж. Здравствуйте, граф, – любезно кивнул им Тюльпан.

– Здравствуйте, принц, – мгновенным эхом отозвался Гиацинт. Это звучало взаимным издевательством. Так, словно вне посторонних ушей они на "ты" и меньше всего расположены к светской беседе.

– Розанчик, позволишь пригласить на танец твою очаровательную кузину? – сладким голосом осведомился принц.

Розанчик недовольно дернул плечом:

– Это уж пусть она сама решает, танцевать ей с вашим высочеством или нет. Но я бы ей не советовал.

– Разрешите пригласить вас, мадемуазель, – почтительно склонился перед Шиповничек черный принц.

Чувствуя одновременно жар и холод, не будучи в силах вымолвить хоть слово, она подала руку. Принц немедленно увлек дебютантку в центр танцующих пар, и теперь, под реальными завистливыми взглядами кавалеров и дам, Шиповничек закружилась в вальсе. До её слуха долетал восхищенный шепот и обрывки фраз придворных, наблюдавших восхождение новой звезды.

"Как она хороша…", "Миленькая провинциалочка… Говорят, она незаконная дочь генерала Трояна, её опекуна…", "Чушь, она дочь его родной сестры, пани Троянды, знаменитой когда-то оперной певицы, которая вышла замуж за польского князя Шиповника…", "Да-да, я тоже слышал эту историю. Её мать умерла совсем молодой, а отец погиб…", "…потому что пьяный на охоте свалился с лошади!", "…но ведь князь пил от горя!", "В любом случае, это история большой любви!..", "Ах!.."

– Глупости всё это, – оборвала сплетников тощая красотка в желтом. – Шиповник, тоже мне! Собачья Роза! – дамочка резко оставила партнера посреди танца и, развернувшись, исчезла в толпе.

"Ах, Лютеция просто ревнует… Всё-таки эта малышка в розовом мила…" – придворные переглядывались и продолжали обсуждать танцующих.

Шиповничек слышала их, но плохо понимала. У её мыслей закружилась голова от счастья, улыбка не сходила с её лица, и, никого не замечая, она танцевала, танцевала, танцевала…

– Она подает большие надежды, – со вздохом заметил Гиацинт.

– Да уж… – мрачно кивнул Розанчик. – Ладно, посмотрим, что из этого выйдет.

– Ничего хорошего. Если не объяснить ей вовремя. Или потом сама поймёт.

– Поймёт, да поздно будет, – хмурился Розанчик. – Ты куда сейчас? – он видел, что друг собирается сбежать.

– Играть. Да, постарайся разузнать, что он задумал… Увидимся.

С этими словами Гиацинт быстро пошел в дальний конец "салона", ловко лавируя среди придворных.

Поймав сестру в перерывах между танцами, Розанчик оттащил её за колонну, подальше от свидетелей "внушения". Шиповничек упиралась и хотела вернуться в круг для танцев.

– Слушай, я предупреждаю тебя: ничем хорошим это не кончится! – зашипел паж на кузину.

– Да брось, не мешай мне веселиться! Ничего плохого не будет, он говорит, что без ума от меня, – тараторила юная девица.

– Это ты без ума! Ты не соображаешь, с кем связалась! Слишком высоко хочешь взлететь, не упади, сестричка!

– Глупости, ты просто завидуешь моей удаче, – самоуверенно смеялась Шиповничек. На ее щеках цвели розочки счастья. – Мне ничего не грозит!

– Ещё бы! Есть чему завидовать! – фыркнул брат. – Ты помнишь о "Цветах маленькой Иды"?

– Это ещё кто такие?

– Сказочка о цветочках, которые падали замертво оттого, что слишком долго танцевали в неподходящем месте и неподходящей компании! Андерсен, классика!

– Голландец?

– Ты совершенно не в себе? – разозлился двоюродный брат, схватив сестру за локоть.

– А, это неинтересно, – легкомысленно вырвалась Шиповничек. – Розанчик, дорогой, это ты не в своем уме, если путаешь людей и цветки растений! При чем здесь наши родовые гербы, ты же сам лично не растешь на грядке? Это… как спутать луну и её отражение в воде. Все это понимают, даже нераскрывшиеся бутоны! – кузина беззаботно рассмеялась.

– Шиповничек, очнись! Речь о другом! Ты нужна принцу для очередной интриги. Дурочка, я хочу уберечь тебя!… – сердито топнул ногой паж. – Неро`, он…

– Шиповничек, цветочек мой, мы будем ещё танцевать? – долетел до них голос Чёрного Тюльпана.

– Ну, всё, братец. Мне некогда. Оставь этот хмурый вид и наслаждайся праздником!

Шиповничек упорхнула, весело махнув кузену ручкой.

Оркестр заиграл мазурку.

– Ну, танцуй, танцуй, "цветочек мой", – Розанчик пристально следил глазами за счастливой кузиной. – Только смотри, сама не перепутай отражение с настоящей луной! Что же он всё-таки задумал…

глава 8. За игрой в «Корону»

За карточным столом царила атмосфера непринуждённого веселья, как и во всём зале. Беседа перемежалась светскими колкостями, не всегда невинными. Все больше интересовались праздничным обедом и предстоящим избранием королевы бала, чем картами соседа, и деньги с одинаковой лёгкостью уплывали из рук одного игроку к другому, смущённо позвякивая.

Играли в "Корону". Придворная игра, имеет большое сходство в правилах с "Black Jack", но выигрыш здесь составляет не двадцать одно очко, а тридцать одно. Название "Корона" от правила, что три туза, хотя и составляют вместе тридцать три очка, тоже выигрывают и перебивают любую сумму, даже тридцать одно. Действительно, веночек из трёх больших цветков соответствующего цвета и формы, изображённых по центру каждого туза, выглядит эффектно.

Только выпадают они не часто, и не вздумай взять после двух тузов десятку, а не девятку – тридцать два очка это "перебор", а значит – проигрыш.

Вначале каждому игроку раздают по одной карте, потом делаются ставки. Можно остановиться на любом количестве карт. Если же нет, то раздают ещё, про кругу. Подсчитывая свои очки после каждого круга, уверенные в себе повышают ставки, но исход игры зависит от случая, и главное – вовремя остановиться. Проигравший вылетает, остальные продолжают сражаться. Если же все остановились, но тридцати одного никто не набрал, побеждает большая сумма очков. Собравший "корону", срывает весь банк.

Право раздавать карты переходило по кругу. Но в течение получаса игры, кто бы ни сдавал, тузы настойчиво преследовали Гиацинта. Дважды он уже проиграл, взяв десятку после двух тузов, несколько раз выиграл, и хоть один туз обязательно оказывался у него на руках. Причём, конечно, не один и тот же!

В этот раз сдавала карты мадам Жербер, азартная кругленькая дамочка в жёлто-оранжевом наряде, со страусовым боа немыслимо яркого золотого цвета, которым она очень гордилась и говорила всем, что его привезли из Южной Африки по "специальному заказу".

За столом собралась почтенная компания, почти всё старшее поколение, исключая Гиацинта. Все, кто вместо танцев предпочитал мирно посидеть и поболтать. За карточным столом обсуждались новейшие дворцовые сплетни и ещё много интересного.

Генерал Троян также был среди играющих, и ему крупно везло. Снисходительно кивая головой в ответ на многочисленные поздравления по поводу успеха племянницы, он придвигал к себе выигранные монеты. Их кучка всё росла и росла.

– Ах, генерал, вы научились тайнам колдовства у крымских татар? – воскликнула герцогиня Георгина Изменчивая.

– Что вы, герцогиня. Моя воинская часть действительно стоит в Крыму, но я там практически не бываю в настоящее время.

– Ой, говорят, там сейчас так неспокойно, – покачала головой тощая чопорная баронесса Гортензия.

– Как и везде в мире, – пожал плечами генерал и взял дополнительную карту.

– Ах, баронесса, вы не представляете, что творится у нас, в Джорджии! – темпераментно сообщила герцогиня Георгина. Её муж, герцог Жорж, только вздохнул.

– Джорджия – это штат в Америке? – вмешалась кругленькая мадам Жербер.

– Нет, что вы, со Штатами мы не имеем ничего общего! – возразила Георгина. – Мои предки были мексиканцы, да! Джорджия44
  на английском Грузия (Georgia) произносится как – Джорджия.


[Закрыть]
– это родовое поместье моего мужа в Грузии, на Кавказе.

– О да, – сочувственно кивнул Троян. – Там сейчас волнения. И это не так уж далеко от моей крымской части.

– Вот именно! Нам пришлось даже забрать оттуда свою дочь Джорджи. Она жила в Грузии с бабушкой и воспитывалась в монастыре.

– Ах, я видела вашу малютку, она прелестна! Темные кудри! А какие глаза! Правда, Ортанс? – мадам Жербер толкала локтем свою соседку Гортензию.

– Гербера, перестань! – та сосредоточенно уставилась в карты и считала очки. – Вот, у меня тридцать одно, я выиграла! – Баронесса, довольная, захлопала в ладоши, но тут же опомнилась и приняла прежний строгий вид.

– Вот видите, мне не всегда везёт, – добродушно заметил Троян, отдавая поигранные деньги.

– Зато мне ВСЕГДА не везёт, – Гиацинт бросил карты на стол. – Взгляните!

На этот раз он остановился всего на двух картах, а прошло три круга. Перед ним опять лежали два туза, а третий взяла себе баронесса, дополнив им свои две десятки.

– Дорогой граф, вам так везёт в любви, а ещё и везение в картах, это уж слишком! – смеясь, утешала его Георгина. – Правда, дорогой? – потребовала она поддержки мужа.

– Угу, слишком, слишком, – герцог Жорж отвечал басом и не поднимал глаз на жену. – И вообще, нынешнее поколение уже не способно потерять голову от любви.

– Боюсь, что способно, – Троян вспомнил о своей резвой племяннице.

– Что я слышу, Жорж, ты сомневаешься в нашей молодёжи?! – ужаснулась герцогиня.

– Нет, дорогая, нет, конечно, – поспешно запротестовал герцог. – Как тебе угодно.

Жорж прекрасно знал, что род его эмоциональной супруги не зря прозван Изменчивым, и предпочитал не спорить. Благородный герцог, как огня, боялся гнева своей нежной герцогини и капризов любящей дочери. Поэтому всегда соглашался с ними, качая большой круглой головой.

– Кстати, о везении в любви! Все знают чудную историю о том, как один мой предок, тоже граф, потерял голову от любви к прекрасной Маргаритке? – напомнил Гиацинт. – Это произошло в 1573 году.

– Здесь, в Париже?

– Разумеется.

– Как романтично! – Жербер с восторгом слушала, машинально тасуя карты.

– Но… он потерял голову в переносном смысле, разумеется? – с опаской спросила Гортензия.

– Увы, мадам, в буквальном. На площади Сен Жан ан Грэв, – серьёзно ответил Гиацинт.

– Какой ужас! Но, вероятно, та Маргаритка была из королевского цветника? – полюбопытствовала Георгина.

– Гораздо хуже, дорогая герцогиня, это была сама королева.

– О! – раздался общий вздох. Все вспомнили, о чём говорил Гиацинт, и обсуждали, стоит ли любовь королевы жизни?

– А вы, милый граф, не являетесь ли потомком той жгучей страсти? – лукаво спросила Гербера.

– Надеюсь, нет. Мне с головой хватает побочного, зато законного родства. Но мой папа приложил немало усилий, чтобы выяснить это, – улыбнулся Гиацинт. – Именно в честь этого дальнего предка я тоже – Гиацинт-Бонифас, хотя мои запросы много скромнее55
  Истинная правда, ведь в романе А. Дюма «Королева Марго» влюблённого графа де Ла Моль действительно зовут Жозеф-Бонифас-Гиацинт. Не уточняя мотивы Великого Дюма, чья бабушка родилась на острове Роз в Карибском море, и не углубляясь особо в борьбу за престол Флорентийских Ирисов Медичи и Французских Трёх Лилий, и даже не пытаясь намекнуть, что Бог с ними, с Маргариткой и её возлюбленным, но стоит представить, имя графа де Коконаса как Coco nuss, мы тут же получим кокосовый орех, так вот, не принимаем во внимание все подобные абсолютно случайнейшие совпадения, но…


[Закрыть]
.

– Как поживает герцог Провансальский, ваш уважаемый батюшка? – осведомилась мадам Жербер. На ее лице слишком явно промелькнуло: "Какой мужчина!"

– Вполне благополучно. Мама строго следит, чтобы он хоть иногда выбирался из своего кабинета, раскопав завалы счетов по делам провинции, и совершал конные или пешие прогулки. Иначе угрожает не кормить обедом! Ладно, сдавайте… Сыграем ещё раз.

– Но сейчас очередь Жоржа! Правда, дорогой? – вмешалась герцогиня Георгина.

– Угу, – её муж покорно взял колоду из рук мадам Жербер.

Игра продолжалась.

– Ах, любовь, любовь!… – мечтательно вздохнула Георгина. – Вы заметили, сегодня на приём Бьянка вышла бледнее, чем обычно, а Скарлет так покраснела, когда лорд Гладиолус приветствовал их. Здесь тоже, верно, замешаны любовные дела. Может, и моя Джорджи скоро встретит кого-нибудь, здесь столько блистательных кавалеров! Правда?

– Угу, может быть, конечно, – поддакнул герцог Жорж.

– Да, генерал! Наша Джорджи – такая умница, надо их познакомить с вашей племянницей, ей ведь тоже семнадцать? – Герцогиня феерично меняла темы.

– Ей только шестнадцать с половиной.

– А, тогда она ровесница моему племяннику. Он приехал из Флоренции погостить. Очень милый мальчик!

– Не знал, герцогиня, что у вас есть родственники в Цветущем городе, – Гиацинт осекся, уставившись на карту.

– Право, мне кажется, сегодня на балу меньше всех французов. Сплошные гости и официальные лица, – заметила баронесса Ортанс. – Иранский посол, английский посол…

– Лорд Гладиолус такой интересный мужчина, да дорогой? – пропела Георгина. – Говорят, он служит в Англии, но родом из Голландии.

– Ах! Голландия!… – вздохнули Цветы тем же тоном, каким Люди говорят: "Ах, Париж, Париж!…"

– Глупости. Он потомственный английский лорд, – отрезала Гортензия. – У меня гораздо больше родственников в Голландии, чем у него. Это почти моя Родина!

– Помилуйте, баронесса, – небрежно зевнул Гиацинт. – Для кого же из нас, я имею в виду дворян, Голландия не родина? Точно как для всех людей предки – семя Израилево: сыновья Ноя, все двенадцать колен сыновей Иакова и всё такое…

Все согласно закивали, только герцогиня Георгина возразила:

– Ну, мои-то корни тянутся прямо из Мексики, здесь уж не поспоришь! Правда, дорогой?

– Угу, – Жорж раздавал всем по второй карте.

– Герцогиня, корни имеют все, – сказал Гиацинт. – Но разве не ваши предки в 1804 году вместе со славным Александром Гумбольтом приплыли из Мексики в Германию, а потом и в Голландию, где они и получили свой патент на дворянство?

Гиацинт невинно смотрел своими синими глазами на герцогиню. Возразить было нечего. Граф по праву мог гордиться тем, что его род один из древнейших и наиболее знатных среди дворянства Южной Франции, вернее – Аквитании, когда Юг ещё не стал французской Провинцией. Но позволял себе вспоминать об этом вслух крайне редко. Все и так это знали и оценили намёк на относительно недавнее происхождение некоторых гербов.

– Точно, точно, – кивала мадам Жербер. – Я тоже происхожу из Южной Африки, да и сама великая мадемуазель Пассифлора, можно сказать, ведёт свой род из Южной Америки, но все мы, тем не менее, французы и гордимся этим. Ведь правда?

– Несомненно, – с жаром подтвердила герцогиня. – Гербера права, да, дорогой?

– Угу, – ответствовал Жорж. – Ты берёшь третью карту, дорогая?

– Конечно. Уверена, мне повезет! Кстати, какие новости о приезде мадемуазель Пассифлоры, она точно будет на балу?

– Ну, учитывая её новое назначение…

– Граф!… Гра аф! Оторвитесь от игры, вы мне нужны, – раздался шёпот позади Гиацинта. Красивая девушка с длинными каштановыми волосами, прелестными глазками, одетая в нежно-лиловое шёлковое платье, звала его. По голосу граф моментально узнал свою даму сердца. Мадемуазель Виолу Одорату, фрейлину и наперсницу принцессы Скарлет, "Джульетту малого дворца".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю