Текст книги "Я демон (СИ)"
Автор книги: ZANUDA999
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
========== 1 ==========
Медицинский центр БНИИР*, Оттава
29 Апреля, 2009
11:48 дп
Высокий, седой мужчина входит в палату, присаживается на неудобный пластиковый стул. Вся мебель в комнате пластиковая. Окон нет. За столом напротив визитёра, опустив голову, сидит молодой человек в больничной одежде. Его руки лежат на гладкой пластиковой столешнице. Запястья крепко перехвачены наручниками, чьи браслеты обернуты мягкой тканью, чтобы пациент не поранился.
Взгляд голубых глаз посетителя скользит по напряженной позе больного: сжатым кулакам, стиснутым зубам… Молчание вынужденно затягивается. Слишком много вопросов, которые нужно задать, и слишком мало шансов, что ответы будут получены. Но спрашивать надо. Ведь безумный человек, сидящий перед ним, выжил! Единственный, кто выжил. Хоть и сошёл с ума, но он, в отличие от трёх своих предшественников, жив и физически здоров.
– Хочешь расспросить меня о ней? – голос пациента прерывает паузу. Он приподнимает голову, тяжело дышит, смотрит исподлобья, криво скаля рот. – Давай, доктор Хендрикс, не стесняйся. Спроси о ней. Ты ведь за этим пришёл?
Антон, к которому так непринужденно обращается молодой человек, годится ему в отцы. Он слегка хмурится, профессионально оценивая состояние собеседника и, наконец, кивает скорее себе, нежели пациенту:
– Да, Итен, расскажи о ней. Начни с самого начала. Как ты с ней познакомился?
– В начале марта, по приказу Элсингера, я собрал команду, и мы отправились в Массачусетс. Местному фермеру казалось, что на его коров нападает НЛО. Всё, как по учебнику: распотрошенные туши, вырезанные органы, но что-то было не так и это не давало мне покоя. В конечном итоге, мы вышли на местных оккультистов, которые промышляли жертвоприношениями. Собственно, она и рассказала нам о них. Она была только свидетелем.
– Что ты почувствовал, когда говорил с ней? Расскажи о первых впечатлениях.
– Я понял, что хочу её. Сразу. Прямо там, в ее доме. – Итен издаёт пошлый смешок и похотливо облизывается. – Честно, Хендрикс, я был готов отыметь эту ведьму в первый же день, но она не собиралась легко сдаваться. Она играла со мной и, чтоб я сдох, мне это нравилось!
– Что произошло потом? И почему ты называешь ее ведьмой? – мягко интересуется Хендрикс.
– А что потом? Сам-то как думаешь? Я трахнул её. Никогда этого не забуду. Готов поспорить, у тебя никогда не было такого секса, Хендрикс. Она меня околдовала. Она и сейчас меня не отпускает, потому что она – ведьма. – Итен начинает нервно озираться, а затем наклоняется и шепчет тоном заговорщика, раскрывающего тайну своему подельнику. – Она в моей голове. Такая жаркая. Манит меня. В моей голове. Говорит, что я – особенный, я – сильный. Я хочу к ней. Почему она не приходит? Хендрикс, отпусти меня. Ты должен меня отпустить. Я хочу к ней!
Пациент резко вскакивает, пинком отбрасывает легкий стол. Доктор Хендрикс шарахается в сторону, уклоняясь от ярости припадка безумца. В палату врываются санитары. Итен отчаянно сопротивляется и кричит:
– Я хочу к ней! Проклятая ведьма! Пустите меня к ней! Я хочу к ней!..
Комментарий к 1
*БНИИР – Бюро по научным исследованиям и разработкам.
========== 2 ==========
Твинроад, провинция Альберта
14 Мая, 2009
02:29 пп
Шериф Мэтью Бригл устал. Вчера ночью, неподалеку от города столкнулись три автомобиля, и произошла драка между водителями. Разняв разъяренных автомобилистов, шериф выписал несколько штрафов и забрал особо рьяного смутьяна в участок. Сегодня, убив полдня на отчёты, Бригл намеревается попить кофе и спокойно разобрать рутинные бумаги. Но стоит ему протянуть руку за кружкой, как в кабинет врывается высокий и рыхлый, как тесто Джон Морган.
– Я занят, Джон, – всё, чего сейчас хочет Бригл, так это чтобы Морган убрался и прекратил изводить его своими требованиями.
– Ничего ты не занят. – огрызается Морган. – И я не уйду, пока ты не примешь моё заявление.
Понимая, что так просто Джон не сдастся, шериф выхватывает из его рук лист бумаги и, морщась, начинает читать. Вообще-то, это уже третье заявление и оно, как две капли, похоже на предыдущие.
Справедливости ради, Бригл понимает недовольство Моргана: его жена недавно умерла. Это сильный удар для такого слизняка, как Джон. Джоан Морган была для мужа всем, в том числе и банковским счетом – это все знали. И хотя ещё пару недель назад доктора уверяли, что женщина поправится, но рак – болезнь коварная. Бригл понимает, что Морган раздавлен обрушившемся на него горем, но эти его заявления переходят все границы.
Шериф дочитывает, бросает бумагу на стол и смотрит на злого Моргана, который машет руками, требуя принять его заявление.
– Ты серьезно, Джон? – устало, не скрывая раздражения, спрашивает Бригл, откидываясь на стуле. – Арестовать Ребекку Нован за то, что она убила твою жену, наведя на неё порчу? Послушай себя…
– Нет, это ты меня послушай, Бригл!
Джон Морган – толстый, коротко стриженый мужчина. Большой любитель выпить и подебоширить. Зная об этом, Бригл скорее поверит, что Морган своим поведением довёл жену до болезни, чем в то, что мисс Нован навела порчу. Колдовство, магия – это всё чушь собачья. Тот факт, что Ребекка Нован гадает на картах и варит настойки на травах, ещё не делает ее ведьмой на метле или воплощением Сатаны. Честно сказать, Бриглу она даже нравится – гордая, в меру симпатичная, правда чересчур уж бледная и немного странная. Замкнутая, она почти не выходит из дома и никого сама не приглашает, но соседка утверждает, будто слышит скрипучий мужской голос в открытом окне дома Нован. Впрочем, все эти странности легко прекратить. Шериф вспоминает о спрятанном в сейфе кольце и мысленно улыбается.
– Ты не желаешь ничего делать, потому что между тобой и Нован что-то происходит, – продолжает возмущаться Морган. – И нечего делать такое лицо, Бригл. Весь город знает, что ты постоянно к ней таскаешься. Учти, Бригл, если ты ничего не предпримешь, я найду другой способ доказать свою правоту. Она убила мою Джоан и должна ответить за это!
– В законе нет статьи за колдовство, – скучающим голосом заявляет Бригл и кладёт руки на стол ладонями вниз, давая понять, что разговор окончен. – Твоя жена умерла от рака. Слушай, Джон, прими добрый совет: пойди в бар, напейся, проспись, выкинь этот бред из головы и прекрати преследовать Нован. Это мое последнее слово и последнее предупреждение…
Он решительно погружается в бумаги и лишь краем уха слышит, как громко хлопает дверь за спиной взбешенного Моргана. Шериф Мэтью Бригл делает глоток кофе, вновь вспоминает о кольце и, уже не скрываясь, снова широко улыбается.
========== 3 ==========
Твинроад, провинция Альберта
29 Мая, 2009
Дело № 158-926
День первый. Следствие ведет Конор Дойл
Сбор свидетельских показаний
Свидетельские показания шерифа Мэтью Бригла
– Разумеется, я знаю об этих обвинениях, только всё это, если хотите знать моё мнение, просто бред. Джоан действительно частенько захаживала к Нован. Знаете, карты, гадания и прочие женские глупости. Вообще-то, профессор Дойл, у нас в городе две гадалки: Нован и Мари Скарлетт. Скарлетт в Твинроад с рождения живет, а Нован приехала с полгода назад. Как шериф ничего плохого о ней сказать не могу.
Они беседуют в кабинете шерифа. Когда на пороге появляется мужчина в строгом деловом костюме с идеально повязанным галстуком, Бригл сперва решает, что по его душу свалился некто из офиса шерифа Альберты. Кто же ещё так одевается? Хотя, в вверенной ему округе вроде бы всё тихо. С чего бы офису шерифа засылать к нему своего агента? А когда гость представляется, Бригл путается окончательно. Какое-то Бюро по научным исследованиям и разработкам. Бригл никогда прежде не слышал о таком, о чём немедленно и задиристо сообщает незваному гостю. В ответ, Конор Дойл – именно так зовут типа в костюме – дипломатично разъясняет суть визита, чем окончательно сбивает Мэтью с толку и до кучи настраивает его против себя.
– А вы сами к ней ходили? – Конор Дойл с любопытством смотрит на Бригла, мысленно отмечая непонятную ему неприязнь шерифа. Светлые серые глаза Конора пытливо изучают, как меняется в лице собеседник, стоит ему поинтересоваться – знаком ли Бригл с гадалкой.
– Хорошо. Вы всё равно узнаете, так что лучше я сам скажу, а то местные сплетники наговорят вам лишнего, – шериф хмурится и облизывает губы, подбирая слова. – Буду честен, Нован мне нравится, и я не теряю надежды однажды уговорить её стать моей женой, но это вовсе не значит, что я не объективен. Если бы имелись хоть малейшие подозрения, что Ребекка причастна к смерти Джоан, я не стал бы раздумывать, но их нет. Вы же вроде учёный, а Дойл? Миссис Морган умерла от рака, и нет никаких причин сомневаться в этом. Тем более нести бред про колдовство! А хотите знать, что происходит на самом деле, господин учёный? Джон волочился за Нован с самого ее приезда – это все знают, а Бекка, назло ему, сдружилась с Джоан. Сделала для неё какой-то отвар и Джоан даже полегчало. Доктора говорили, что она ещё долго проживёт. Ума не приложу, что могло произойти… И напоследок, мой вам совет, Дойл, не трогайте Нован. То, что происходит в моём городе – не ваше дело. Давайте не будем ссориться, господин профессор…
Свидетельские показания Джона Моргана
На диване в гостиной дома Морганов сидит хорошенькая молодая женщина. Сам Джон мечется по комнате, размахивая руками, и никак не может успокоиться. Наконец-то хоть кто-то его услышал. Хоть кто-то согласился помочь горемычному вдовцу, который отчаялся найти правду и справедливость. Ну и что, что учёные! Если помогут, то Джону плевать, кто они. Хотя, он и не догадывался, что бывают женщины-учёные с модельной внешностью. Даже представить не мог, а вот поди ж ты, такая куколка. Эх, был бы он её начальником, уж он не упустил бы шанс…
– Это она мою жену убила, мисс Доннер! Точно вам говорю. – распинается он перед красавицей. – Просил я Джоан: не ходи ты к этой ведьме. Но моя жена всегда была упрямой, всё делала по-своему. А ведь я был её мужем и любил её.
– Успокойтесь, мистер Морган, – с долей сочувствия говорит Линдси Доннер, поправляя выбившуюся прядь светлых волос. – Расскажите нам о ваших подозрениях.
– Несколько месяцев назад Нован приехала в Твинроад и сразу пошёл слух, будто она ловко гадает на картах и денег не берёт. Само собой, наши женщины тут же повадились ходить к ней, и моя Джоан не стала исключением. Вот не знаю, что эта Нован ей наговорила, но где-то за месяц до смерти, Джоан заявила, что подает на развод. И это после десяти лет в браке?! – возмущается Морган. – Разумеется, я был зол, но связываться с Нован не стал. Вы в курсе, что шериф Бригл имеет на неё виды? Я точно знаю – это Нован жену мою на тот свет отправила! Она дала Джоан какой-то отвар и сказала, что он якобы боли снимает, а на деле просто отравила доверчивую женщину. И всё из-за меня, понимаете, о чём я? Но я любил жену и не собирался ей изменять. – теперь в голос Моргана примешиваются гордость и праведный гнев. – Ничего не добившись, Нован просто убрала соперницу. Вы обязаны мне помочь, мисс Доннер. Я хочу, чтобы эта ведьма ответила за смерть моей жены!..
Свидетельские показания подруги Джоан Морган Миранды Ковард
Они сталкиваются на улице, когда Линдси выходит из дома Джона Моргана. Сухая, как щепка, Миранда с подозрением косится на молодую незнакомую женщину, и Линдси представляется, чтобы пресечь слухи.
– И что он вам наговорил, трепло такое? – интересуется Миранда, а выяснив краткий пересказ сути претензий вдовца, всплёскивает руками. – Да что вы Моргана слушаете?! Он Джоан ни в грош ни ставил! Нигде не работал, только деньги из неё тянул. Вот нисколько не удивлюсь, если выяснится, что он ей ещё и изменял.
– С мисс Нован? – вкрадчиво уточняет Линдси.
– А вот это вы зря, – обижается Ковард. – Ребекка – женщина приличная. Зачем ей этот Морган? За ней такие парни ухаживают… Вот, к примеру, шериф Бригл. Ребекка, конечно, не местная и занятие у нее, прямо скажу, странное…
– А вы сами посещали её? Она вам гадала? – спрашивает заинтригованная таинственной личностью гадалки Линдси.
Ковард немедленно смущается и краснеет, нервно теребя край блузки:
– Да. – с вызовом говорит она. – Ходила разок. Мой сын недавно вернулся из командировки. Служил в Афганистане. Сами понимаете, я очень переживала за него, ну и пошла узнать, что и как с моим мальчиком. А Ребекка сказала, чтобы я не волновалась, что он вернется живым и здоровым. Так и случилось. Она никогда не лжёт, в отличие от Мари.
– Это другая гадалка?
– Она самая. Мари Скарлетт, что живет на окраине города. Язык у неё хорошо подвешен, да только ошибается она частенько. К ней и не ходят почти. Если у вас всё, то я пойду. Не слушайте Моргана…
Свидетельские показания доктора Стивена Росса
Разговор проходит в чистом светлом кабинете. Пахнет лекарствами и леденцами. Доктор Росс и доктор Хендрикс сверстники. Двум докторам вовсе не сложно найти общий язык, хотя Росс – онколог, а Хендрикс – психиатр.
– Джоан Морган умерла от рака, доктор Хендрикс. Таково заключение патологоанатома и моё, – категорично заявляет Росс, протягивая коллеге заполненные бланки и медицинские карты.
– Вы не проверяли тело на предмет отравления? – спрашивает Антон, читая данные экспертиз.
– Для чего? – искренне удивляется Росс. – Ах, да, вы же здесь из-за глупых заявлений Моргана! Весь город о них судачит. Морган выставляет себя посмешищем! Все эти разговоры о порче и колдовстве… Эксперт провёл обычные в таких случаях тесты на токсины, но ничего не нашёл. Миссис Морган умерла от болезни. Печальная истина. Правда, Джон приносил мне какую-то настойку, которую дала его жене мисс Нован. Я проверил жидкость – ничего примечательного. Больше того, я и сам бы от такой настойки не отказался – отличный коктейль для организма, никакие витамины не сравнятся. Может, эта Нован и ведьма, но точно не отравительница…
========== 4 ==========
Мобильная лаборатория, Твинроад, провинция Альберта
29 Мая, 2009
01:42 пп
В кабинете мобильной лаборатории Конор просматривает отчёт о вскрытии Джоанны Морган, пролистывает её медицинскую карту. Все заключения в документах говорят об одном: смерть женщины наступила вследствие онкологического заболевания. Рак желудка, терминальная стадия, неоперабельный, обширные метастазы. Он с интересом читает состав найденной у Морган настойки: травы, минералы. Настойка на воде, никакого спирта.
– Ищешь ответ в заключениях экспертов? – Антон Хендрикс, заглянув Конору через плечо, усаживается рядом.
– Я, конечно, не специалист, но не вижу в этой жидкости ничего, что могло бы убить Морган или способствовать её смерти, – Конор задумчиво откладывает бумаги в сторону. – И ещё, я не вижу мотива. Судя по показаниям свидетелей, Ребекка Нован – молодая, привлекательная женщина, которая пользуется определенным успехом у мужчин Твинроад. Какой смысл ей связываться с тем, кто вдвое старше? У Моргана нет денег, всё ушло на лечение жены. Он не блещет ни красотой, ни талантами. Что думаешь, Антон?
– В составе действительно нет ничего криминального, – соглашается с ним Хендрикс. – Обычное успокаивающее и общеукрепляющее средство. Что до Нован, то женщины непостижимы, Конор. Никогда не угадаешь, что привлекает их в том или другом мужчине. На эту тему написаны горы научной и не слишком литературы, а большего понимания как не было, так и нет.
Замечание Хендрикса вызывает у Конора улыбку, однако он почти сразу вновь задумывается и продолжает рассуждать.
– Но если прав Морган, тогда что произошло с его женой? Эксперты не нашли признаков отравления. Получается, Нован навела на миссис Морган порчу? – Конор скептически усмехается. – Сильно сомневаюсь, что мы сможем это доказать и уж точно не сможем привлечь Нован к ответственности за колдовство. Мы не Инквизиция, в конце концов, и сейчас не семнадцатый век! Думаю, стоит запросить разрешение на эксгумацию Морган и всё перепроверить. Я подготовлю необходимые документы. И прежде чем делать выводы, необходимо встретиться и поговорить с Ребеккой Нован. Я уже позвонил ей и договорился о встрече. Возьму с собой Доннер, а вы с Питером найдите мне информацию об этой гадалке. Любые сведения: где жила раньше, чем занималась. И заодно проверьте Джона Моргана. Посмотрим, есть ли в его шкафу подходящие скелеты?..
========== 5 ==========
Дом Ребекки Нован, Твинроад, провинция Альберта
29 Мая, 2009
02:38 пп
Конор останавливает машину, выходит и рассматривает аккуратный дом, который снимает Нован. Он улыбается, думая о том, что не так представлял себе дом ведьмы: ухоженный газон, плотные портьеры на больших чистых окнах первого этажа – обычный, с виду даже уютный дом. Конор терпеливо дожидается, когда Линдси выйдет из машины, и они вдвоём направляются к двери дома.
Сначала на стук никто не отзывается. В доме тишина. Не слышно ни музыки, ни звука работающего телевизора, ни шума воды на кухне, ни шагов. Затем раздаётся щелчок, дверь открывается и из сумрака холла, будто призрак появляется женщина. Она одного роста с Дойлом, и у неё длинные чёрные волосы, которые кажутся ещё темнее в контрасте с очень бледным лицом. Кожа не просто светлая, она бела, как рафинированный сахар. Женщина поднимает на Конора взгляд, и он чувствует лёгкий холодок, скользнувший по спине. Глаза женщины чёрные, глубоко запавшие. Они темны настолько, что не видно зрачков и от того кажутся бездонными шахтами.
– Мисс Ребекка Нован? – уточняет Дойл.
Женщина молча кивает.
– Я – Конор Дойл. Это я вам звонил. Моя коллега – Линдси Доннер. Мы можем поговорить?
– Входите, – говорит Ребекка неожиданно низким, глубоким голосом и, не дожидаясь их, отворачивается, скрываясь в глубине дома. Слышно, как она раздвигает портьеры.
Перебросившись взглядами – удивлённый его и насмешливый её – Конор и Линдси проходят в гостиную. Получив разрешение, усаживаются на диван. Отвернувшись от окна, Ребекка с ногами забирается в большое кресло напротив.
– Хотите кофе или чаю? – бесстрастно спрашивает она, сверля гостей немигающим взглядом.
– Кофе, если не сложно. Спасибо. – вежливо отвечает Дойл, отмечая чистоту и некую холодность гостиной. “Как будто не жилая”, – думает он о комнате. Весь дом кажется отстранённо пустым, будто Ребекка здесь не живёт, а лишь заскакивает на час-другой привести его в порядок.
Кивнув, Ребекка поднимается, уходит на кухню и вскоре возвращается с подносом, на котором три чашки, сахарница и молочник. Конор пробует предложенный напиток – кофе отличный, но с каким-то непонятным послевкусием.
– Это цикорий, – спокойно заявляет Ребекка. – Отлично тонизирует. Полезно для тех, кто работает следователем. Я знаю, зачем вы здесь. Шериф Бригл звонил мне утром и предупредил, что вы придёте. Хотите расспросить меня о смерти Джоан, потому что Джон Морган никак не желает успокоиться? Не стесняйтесь, спрашивайте.
– Вы так спокойны. Неужели вас совершенно не волнует, что он намеревается довести дело до судебного разбирательства? – несколько озадаченно спрашивает Доннер, не притрагиваясь к своей чашке.
– Судебное разбирательство? Хотела бы я на это посмотреть. – насмешливо говорит Ребекка. Она не сводит с Дойла глаз и обращается к нему, словно они одни в комнате. – Вот что я вам скажу, профессор Дойл. Вы, мужчины, слишком самонадеянны. Вы полагаете, что женщине достаточно самого факта вашего внимания к её персоне, но это не так. Настоящей женщине нужна ваша сила. Только по-настоящему сильный мужчина достоин внимания, а ничтожества, вроде Джона Моргана, лишь пыль под ногами.
– Могу я спросить: в каких отношениях вы были с его женой, мисс Нован? – интересуется Конор.
Он смотрит на женщину, невозмутимо и расслабленно откинувшуюся в кресле и рассуждающую о психологии полов. Взгляд чёрных глаз Ребекки внимательно и изучающе скользит по его лицу, выразительно остановившись на его губах. На мгновение Конору кажется, что в непроглядной тьме её глаз вспыхивают багровые искры – это завораживает и затягивает. Она ничего не предпринимает, сидит неподвижно, ни малейшего намека на интерес с её стороны. Да и откуда ему взяться? До этого дня они и не подозревали о существовании друг друга. Но в её глазах теперь уже неприкрыто и порочно танцуют жаркие языки дьявольского пламени, и Конор интуитивно чувствует, что женщина действительно заинтересована им. Он почти физически ощущает исходящее от неё желание, и его тело против воли реагирует, отзываясь медленно растущим возбуждением.
– В дружеских, – невозмутимо отвечает Ребекка, делая вид, что ничего не происходит. А может, действительно, не происходит и всему виной не к месту расшалившееся воображение? Багровые сполохи исчезают в безразличном взгляде пустых чёрных глаз. Она допивает кофе, ставит чашку на столик и убирает за ухо прядь волос. Кожа её руки невыносимо белая. – Джоан была светлой женщиной. Очень светлой. К её несчастью, ваш бог дал ей слишком плохое тело. Бог часто допускает брак, создавая своих детей, – ядовито усмехается Ребекка и добавляет надменно: – Мой Отец и Господин не совершает подобных ошибок. Его дети совершенны.
– О ком вы говорите? – Доннер отчего-то с каждой минутой всё сильнее не нравится эта женщина, но из вежливости она всё же рискует и пробует немного остывший кофе. Вкус откровенно неприятный, и она отставляет чашку обратно, успешно подавив гримасу. – Если не бог творит идеал, тогда кто?
– Вас это не касается, – неожиданно резко отзывается Ребекка, уставившись на Линдси тяжёлым, мрачным взглядом. Она словно недовольна, что Доннер посмела отвлечь её от разговора с Дойлом. – Будьте осторожны. Праздное любопытство может далеко завести и дорого обойтись. Я гадала Джоан на картах и предупреждала, что ей не стоит слепо доверять мужу. Карты сказали мне, что основная угроза исходит от него. Джоан слишком долго тянула с разводом. Со своей стороны я сделала всё, что смогла, но главное решение всегда остается за самим человеком. Карты – не истина в последней инстанции – они лишь проводники, указывающие дорогу. Не желаете убедиться?
В её пальцах с острыми ногтями с лёгким шорохом распускается пестрый веер колоды карт.
Линдси смотрит на картинки, мелькающие перед глазами, а после переводит взгляд на лицо Ребекки, которая следит за её реакцией со снисходительным вызовом.
– Почему нет? – Доннер пренебрежительно пожимает плечами. – Можно подумать, вы мне скажете то, чего я не знаю.
– Возьмите девять карт, – перетасовав колоду, просит Нован.
Она раскладывает выбранные Линдси карточные листы в три ряда, переворачивает первый, внимательно всматривается в картинки, потом в глаза девушки.
– Интересно: вы любите учиться или поучать? – спрашивает Ребекка, указав пальцем на карту с изображением женщины со свитком, и продолжает, усмехаясь, глядя на карту с женщиной, восседающей на троне: – Всё же учиться. Ваша интуиция подсказывает вам, что люди лучше относятся к тем женщинам, которые принимают знания, а не демонстрируют их. Кстати, это заблуждение. Очень деятельная, энергичная особа, не способная пойти на риск. Из вас выйдет хорошая жена и мать.
Линдси в ответ на это заявление густо краснеет и что-то бормочет о желании сделать карьеру.
– Теперь посмотрим, что думают о вас другие, – не обращая внимания на её смущение, продолжает Ребекка, переворачивая второй ряд, и указывает на центральную карту с женщиной, которая переливает воду из одного кувшина в другой. – Вот и ответ: слишком сдержанная. Забудьте о карьере. Для этого нужно уметь и хотеть рисковать, а не топтаться на одном месте.
Третий ряд заставляет гадалку рассмеяться в голос:
– Любовь. Разве не о ней мечтают люди? Будет вам любовь, но Колесо вашей Фортуны перевёрнуто. Вы будете любить и очень сильно, но ваш избранник никогда не полюбит вас. Дайте-ка вашу руку.
Она внезапно меняет тему и протягивает к Линдси длинную тонкую кисть. Под мертвецки бледной кожей проступают тонкие голубые нити капилляров. Ребекка разглядывает ладонь Доннер и, скривив губы, кивает:
– Не волнуйтесь. Вас не погубит отчаяние неразделенных чувств. Вы проживете долго, и у вас будет семья, о которой вы так мечтаете.
Линдси отдергивает руку. На её лице негодование и растерянность.
– Не хотите повторить эксперимент, профессор Дойл? Вы ведь, кажется, учёный? – Нован обращается к Конору и выжидательно смотрит. В её глазах вновь вспыхивают багровые искры желания.
– Чтобы вы и мне нагадали несчастную любовь? – чуть охрипшим голосом спрашивает Конор.
– Я говорю лишь то, что открывают мне карты, и никогда не лгу, как Мари Скарлетт. Она-то наверняка пообещает вам долгую счастливую жизнь и красавицу жену, – спокойно отвечает Ребекка.
Её глаза продолжают сверкать зловещими и манящими сполохами, словно призрачные огни на Иванов день, когда Конор выбирает девять карт.
– Маг, – говорит она немного скучающим голосом. – Этого следовало ожидать. Я знала, что эта карта непременно всплывёт в вашем раскладе. Карта сильного, умного и целеустремленного человека. Единственное, что способно помешать вам в жизни и карьере – внешние обстоятельства, которые иногда сильнее вас, но сами вы никогда не сломаетесь. Что может быть более завораживающим, чем сильный духом мужчина? – в голосе Ребекки неприкрытая голодная жадность. – Начальство ценит вас за спокойствие и способность объединять людей. Коллеги за честность. Женщины любят вас, потому что вы надежны. У вас с Джоан Морган есть нечто общее – вы оба очень светлые люди. Будьте осторожны, Конор Дойл. Это качество зачастую становится проклятием и оборачивается против таких, как вы. Кстати, профессор Дойл, – Ребекка отрывается от карт и поднимает взгляд на Конора. Смотрит пристально, будто старается прочесть его мысли. – Морган совершенно прав, когда утверждает, что его жену отравили. Её действительно отравили. Только не я, а Мари Скарлетт и сделала она это для самого Джона Моргана. Его план прост: он избавляется от больной жены, получает деньги и отправляет за решётку отказавшую ему женщину. Главная их ошибка – яд. Им следовало использовать что-нибудь попроще.
– Вы ошибаетесь, у Моргана нет денег, – протестует Конор, в один миг отодвинув на задний план пульсирующее жаром возбуждение от близости этой странной женщины. – И вскрытие…
– Деньги есть, профессор Дойл! У него много денег, – Ребекка игриво смеется. Это заставляет Дойла вздрогнуть и вновь возвращает ставшее уже поистине мучительным желание прикоснуться к ней. – Он ловко обманул страховую компанию, тайно застраховав жену на круглую сумму, но не в этом штате и никому об этом не сообщил. Никому, кроме меня, когда валялся в моих ногах в этой гостиной, обещая золотые горы, как будто деньги имеют какое-то значение. Мне не нужны ваши деньги! Не нужны ваши клятвы! Я ценю лишь силу, запомните это. Итак, ваш третий ряд. Вы были правы отчасти. Я вижу любовь, но… – Ребекка осекается, смотрит на карты, неожиданно хмурится, выпрямляется и смотрит на Конора так, словно видит его впервые. – Вашу руку, пожалуйста.
Она внимательно всматривается в линии мужской ладони, недоумённо крутит головой.
– Я видела подобное лишь раз, – тихо говорит она. – Как такое возможно?!
– Что не так? – спрашивает встревоженная Доннер. – С тем, другим человеком что-то случилось?
Ребекка отпускает руку Конора, рассеянно изучает свою ладонь и прижимает пальцы к вискам.
– Да. – наконец отвечает она. – Он рано и жестоко умер, чтобы обрести жизнь…
========== 6 ==========
Дом Мари Скарлетт, пригород Твинроад, провинция Альберта
29 Мая, 2009
05:11 пп
Дом Мари Скарлетт жутко старый и стоит на опушке леса. Рядом с крыльцом припаркован Форд тёмно-серого цвета и, судя по пыли на капоте, последний раз его заводили довольно давно. Конор сомневается, что эта машина вообще заведётся, даже если хозяйка обратит на неё внимание. На крытой веранде стоят два старых стула, на одном спит здоровенный кот непонятной окраски. Конор поднимает взгляд к небу – оно серое и низкое – он думает о том, что хорошо бы вернуться в полевой штаб до того, как начнется дождь.
В доме Скарлетт работает радио, слышен голос Джерри Батлера обещающий, что “он разобьёт твое сердце”. Поднявшись по ветхим ступенькам, Конор стучит в дверь и ему открывает женщина лет сорока. Её короткие волосы аккуратно уложены. Она приветливо улыбается, гостеприимно распахивая перед ним дверь.
– Добрый день, – говорит Дойл. – Вы Мари Скарлетт?
Женщина кивает, излучая дружелюбие.
– Конор Дойл, – представляется Конор. – Моя коллега Линдси Доннер. Мы можем поговорить?
– Да, конечно, – Мари отходит в сторону, пропуская гостей.
Гостиная Мари Скарлетт напоминает салон по продаже оккультных принадлежностей. На столе лежат карты, стоит хрустальный шар, разбросаны листы с астрологическими прогнозами и всяческие амулеты. Видное место на каминной полке занимает подсвечник ввиде иссохшей руки с воткнутой в него черной свечой. На маленьком столике у окна кучей свалены старые книги в потемневших от времени или специально испорченных обложках. Пахнет травами, немного ладаном и тушеной фасолью. Конор запоздало вспоминает о том, что в доме Ребекки не было вообще никаких запахов, кроме аромата кофе с цикорием, которое она сварила для них.
– Что привело вас ко мне? – Скарлетт опускается в кресло и касается пальцами амулета, висящего на ее шее. – Желаете узнать будущее? Или вас интересует, какая дата лучше подходит для свадьбы?
Услышав вопрос, Линдси ощущает, как её щёки наливаются румянцем. Неужели её чувства так заметны, что незнакомая женщина приняла её и Конора за невесту и жениха? Она мысленно радуется, что сейчас всё внимание Конора приковано к Скарлетт, и он не видит смущения коллеги.
– Нет. Мы проводим частное исследование, связанное с заявлением Джона Моргана, – Дойл садится на предложенный хозяйкой дома весьма ветхий стул, надеясь, что тот не развалится под ним от старости. – Вы, вероятно, слышали об этом? Он обвиняет Ребекку Нован в наведении порчи и убийстве его жены.
Скарлетт мгновенно меняется в лице, не остается и следа от прежнего дружелюбия.
– Разумеется, я слышала. Если я живу на отшибе, это не значит, что жизнь проходит мимо меня, – холодно и высокомерно заявляет она. – Что вы хотите узнать? Моё мнение о Нован? Я думаю, что она вполне могла сотворить нечто подобное.
– Странно, что вы отзываетесь о ней так негативно. Может, это вызвано тем, что вы обе профессиональные гадалки? – Линдси удаётся взять себя в руки, и теперь в её голосе звучит сарказм. – Разница лишь в том, что Нован не берет денег за свои услуги и вам трудно конкурировать с ней в таком маленьком городе, как Твинроад.