355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Smaragd » Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) » Текст книги (страница 61)
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 12:00

Текст книги "Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)"


Автор книги: Smaragd


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 61 (всего у книги 89 страниц)

«Не понятно, что с ним? – думал Альбус, пытаясь унять дрожь в руках. Нет, он не разрешил себе поддаться панике, отдавал отчёт, что помочь сестре сможет, только если будет максимально собран. Но банальное удивление подкашивало его. – Гай не был таким. Понятно, что у влюблённых глаза застит, но Гай никогда прежде не был таким. Империус? Я не мог влюбиться в красивую обложку – я любил хорошего парня! Сложного, но друга! А это не Гай. Блин, что же происходит? Поговорить. Надо с ним поговорить. Я же мечтал… с ним… чтобы он… нет…»

Альбус, подавленный мелькнувшими в голове образами, подумал, что на самом деле в книгах, которые он с детства уважал и относился к ним с огромным пиететом, написано слишком мало истин и рецептов, пригодных для реальной жизни. Печатные слова, даже самые умные, – это одно, а настоящие проблемы, требующие единственного верного и очень быстрого решения, – совсем другое. Чужой опыт – это чужой опыт.

«Не сможет, нет-нет, не сможет Гай причинить вред Лили, она – вообще не при чём, а косу ей отрезал – отвратительно, но вырастут же волосы. Он пугает, зло выпендривается. Нужно попытаться решить всё миром. Извиниться, а что такого? Убудет разве от меня? Я знаю, что Гай неправ, но война с ним – это что-то запредельное. Может, он и правда так чувствителен к теме однополых отношений, или у него в семье какое-то горе, а никто не знает. Должна же быть причина того, что парень, с которым я совсем недавно был готов… на всё, сейчас угрожает изнасиловать мою сестру?»

– Ты один? – Из-за дерева спокойно вышла тёмная фигура. Казалось, что не шелохнулась ни одна травинка.

– Один. Тебе, надеюсь, хватило ума не трогать Лили?

– Ума? Куда уж мне. – Гай подошёл ближе и огляделся. Прислушался. – Это ты, Суслик, у нас умный, а я так, погулять вышел. Хочешь ягодку? – Он порылся в кармане и протянул ладонь, на которой тускло блестели засахаренные вишенки.

– Перестань, – Альбус дал себе слово держаться достойно и спокойно, – ты хотел, чтобы я пришёл? Поговорить или зачем? И для этого придумал историю с похищением Лили? Она не простит тебе отрезанных волос.

– Да? Эту трагедию я как-нибудь переживу. – Гай положил в рот и с аппетитом прожевал ягоду в сахаре.

– Где она?

– Пошли, провожу. – Всё ещё вслушивался в тишину Долгопупс, вытянув шею. «Как сторожевой бурундук», – подумал Ал.

Он не верил своим глазам: обычное лицо обычного парня, красивое даже; можно было бы представить, что, не встреть Альбус свою настоящую любовь, то так и продолжал бы мечтать о поцелуе вот в эти чувственные, яркие, почти девичьи губы… «Нет, девчонки пользуются помадами – поэтому у них яркие губы, а на самом деле ничем не отличаются от мальчишеских… Что за глупости лезут мне в голову?..»

Раздался приглушённый собачий вой – должно быть, хагридов Клык учуял чужаков. Гай как-то болезненно дёрнулся и посмотрел Поттеру прямо в глаза:

– Ты правда встречаешься с девушкой? Кто она?

– Не скажу.

– И спишь с ней?

– Иди к чёрту, Долгопупс! Где Лили?

– Значит, девственник… Отлично… Палочку давай.

– С какой стати?

– Это моё условие – давай палочку.

– Ты обещаешь, что с Лили всё будет в порядке? Решим миром. Преподы не узнают. Обещай отпустить Лили.

– Обещаю.

Альбус протянул Гаю волшебную палочку. Тот тут же переломил её о колено.

– Ты что?! Зачем?! – Поттер-младший опешил.

– И кто из нас дурак? – Криво усмехнулся Гай. – Пошли. Иди за мной. – И исчез за деревьями.

Альбус, спотыкаясь в темноте, бросился следом. За его спиной всё громче и громче выла собака.

*

Перед землянкой, неплохо замаскированной чарами, Гай остановился так резко, что не заметивший конечной точки их «прогулки» Альбус врезался ему в спину. Гай развернулся и крепко схватил его за шею, впечатался длинными ногтями больших пальцев в кожу скул, посмотрел в глаза.

– Ты меня любил? – внезапно спросил он, порывисто дыша.

Альбус от неожиданности кивнул. В его пах упёрлось колено.

– Тогда какого чёрта ты играешь в блаженного? Неужели не понимаешь, что я с тобой сделаю?

Лицо Гая оказалось так близко… И губы почти коснулись губ Альбуса. Тот даже почувствовал будоражащий дух из гаева рта – не очень приятный – и сжал свои губы, совсем спрятал их.

– Брезгуешь? – Гай, не отпуская Ала, медленно перевёл взгляд ему на ноги, в сторону. – Чистенький пушистенький Сусличек? – И со всего маха двинул лбом Альбусу в нос, как булавой.

У того моментально потемнело в глазах, ничего не видя, он ввалился в низкий проём, занавешенный старым толстым одеялом. Гай оглянулся и по-хозяйски шагнул в свою «нору».

К Поттеру сразу бросились Осберт и Леви, но Долгопупс властно остановил их:

– Не надо, наш гость будет себя хорошо вести и всё сделает сам. Ведь правда? – Опираясь на колено, он наклонился над Поттером, скрючившимся на полу и зажавшим разбитое лицо ладонями. – Вставай, падаль. Будем из тебя настоящего педрилу делать. Смотри, что у меня есть! Подотрись, а то перемажешь мне тут меблировку юшкой. – Долгопупс сунул в лицо Альбусу какую-то шелковистую тряпку.

Тот проморгался, отдышался, сел на подстилке из соломы и посмотрел, чем именно вытер себе кровь с лица. Это оказались голубые трусики, девичьи, порезанные на лоскуты. Конечно, Альбус понятия не имел, его ли сестры это бельё и вообще есть ли у неё такие трусики, но от одной мысли, что Лили раздели… и… Альбус побледнел так, что разводы крови на его подбородке стали казаться чёрными, и в ужасе принялся искать взглядом Лили.

В скудном освещении увидел сначала её глаза – огромные, как две яркие звезды, – и торчащий над правым ухом пучок коротких рыжих волос, ссадину под покрасневшим припухшим глазом, широкую сморщенную ленту вместо рта… Лили отчаянно мотала головой.

Юный маг Альбус Северус Поттер знал, что может аппарировать без волшебной палочки, пусть это и грозит серьёзными травмами. Теперь ему предстояло узнать, умеет ли он сражаться без неё…

====== 35-3 ======

35-3

– На ленточку, что ли, ловить будем? – Высокий черноволосый мужчина, известный местным как «торгаш из Инвернесса», шутейно подтолкнул под локоть своего молоденького кузена Свангилла, запихивающего в карман метр розовой атласной тесьмы. На озёрный край почти пали лёгкие покровы сумерек, когда они вышли из сельской лавочки, где продавалось «всё понемножку», как было сказано на рукописной художественной вывеске. День, прошедший продуктивно – Гарри и Сай не покладая рук устраивали своё новое гнездо, – принёс Поттеру два новых знания: он ненавидит телефоны и его возлюбленный Малфой – законченный шопоголик-рецидивист!

Короче, дело было так: Сай, проявляя просто маниакальное усердие и подключив к работе Главного аврора, пытался за одно утро завершить ремонт и навести, как он говорил, окончательный уют. Трудился Мотылёк, как жил – с полной отдачей, требуя от окружающих того же; и вдруг, почти закрепив в торжественно-средневековой столовой, ставшей ну просто копией исторического фильма, новые тяжелые бархатные занавеси…

– Гарри, а какое сегодня число?

Поттер, разматывающий рулон венецианской ткани, взглянул на своего садистского декоратора:

– Я скоро уже, какой год, забуду! Умотал ты меня совсем! Давай бросим всё к чертям? На рыбалку хочу.

– Вечером! – строго отозвался со стремянки Сванхиль. – И ты не ответил.

– А зачем тебе? – Поттер попытался левитировать тому упавшие ножницы. – Кажется, четырнадцатое.

– Стой там, не шевелись, ламбрекены испортишь! Пенки, страхуй! – Сай спрыгнул с четырёхметровой высоты и помчался в спальню. – Мне-остро-надо-позвонить-можно-я-возьму-твою-дишку… – неслось с лестницы без намёка на вопросительные интонации. – Пресс-конференция, я совсем позаб…

– Можно, ясное дело. – Поттер сам перекинул непокорный гардинный отрез на резной оконный карниз. – Всего-то делов. Какая пресс-конференция? – спросил он, опуская волшебную палочку… и…

…И понеслось! Быстро свернув домашние работы, они отправились в деревню, где Сванхиль, которого провал с оживляющими красками, похоже, ничему не научил, с огромным энтузиазмом окунулся в рейд по местным лавкам чудес. Для замка, оказывается, надо было сто-о-олько купить. Поттер невольно ассистировал, в тайной надежде провести вечерок на воде. Очень хотелось опробовать арендованную лодку – рыбку половить или так, пообжиматься…

И вот они с Саем на заливе, то ли рыбачат, то ли медленно занимаются сексом. Поцелуи и ласки не мешают рыбе ловиться самой – удочки-то поставлены, наживка – всё честь по чести…

– Гарри, не кури, табак клёв отбивает, – подняв голову и кутаясь в поттерову куртку, проворчал Сольвай. – Губы обветрились, как завтра в Лондоне покажусь? И тряпок нету.

– А ты акулу задумал поймать? – Поттеру не нравилась тема расставания, и он решил схохмить. Потом плюнул на улов и уселся на дно лодки, ближе к Саю.

– Русала. Чтобы ты ревновал. Ты, когда ревнуешь и немножко злишься, – я вообще под тобой улетаю…

– Интересно, – задумчиво произнёс Гарри, поглаживая Сая по спине и чуть ниже, – а какой у тебя патронус? Наверняка нечто с крыльями.

– Понятия не имею.

– Да ты что? И я хорош, надо тебя научить. Очень нужная магия.

– Обязательно, но не сейчас, вот вернусь с гастролей… Погоди, да пусти, смотри, клюёт!..

Над заливом начал собираться тяжелый холодный туман, сырость упорно забиралась под одежду. Но им всё было по кайфу.

У Поттера внезапно принялось тянуть, а потом вдруг реально заболело сердце. Что за чертовщина? Не предчувствия или уколы, а именно физическая боль. Сай мгновенно заметил это, всполошился и, как спринтер – или кто там? – погрёб к замку, лихо орудуя вёслами:

– Сейчас я тебя согрею, – приговаривал он. – Напою травками полезными, и будешь спать у меня как миленький! Никаких резких движений! Сон минимум двенадцать часов!

– Рано ещё, десятый час. И я не смогу тебя любить без резких движений, – пожаловался неудалый рыболов, под строгим контролем Мотылька прямо чуть ли не с порога укладываясь в постель.

– Врешь, Гарри, я знаю, что вас в Академии так учат: «Ебать вас так и разэтак, курсанты, смирна-а-а! Равняйсь! На первый-второй рассчит… полагайсь!» Короче, понял? Ебать, но смирно, и я буду первый, а ты – второй. Как начальство велит. – И Сольвай с невинной улыбкой наложил на любимого особые бабушкины сонные чары, простенькие, но эффективные. Сам сел на уже ставший «своим» подоконник, посмотрел на полную луну и нахмурился.

*

«Я не Суслик, – подумал Альбус без особых эмоций и шмыгнул носом, глотая свою кровь, – я просто дурак. Отец никогда не попал бы в такую передрягу и не подвёл бы Лили. Джей давно бы раскидал этих уродов, хоть голыми кулаками. А я… я – тоже Поттер. И это не мало!»

– У тебя, Поттер, один-единственный шанс спасти сестру. – Слова Гая звучали в ушах Альбуса, как испорченная граммофонная запись: то тянулись, то визгливо скакали. Да и сам Гай изменился: глаза ввалились, вокруг век выпали тени, скулы очертились, будто контрастным гримом, подбородок заострился… Наверное, все злодеи, которых люто ненавидишь, начинают казаться монстрами… – Сделаешь то, что прикажу, – она отправится к себе в спаленку девочкой, понимаешь, о чём я? Мы её ещё не попробовали, тебя дожидались.

Перевозбуждённый Паркинсон хотел было возмутиться, но Гай выразительно глянул на него.

Альбус никак не мог оторвать взгляда от джагсонова ботинка, стоящего на пухленьких, грязных пальчиках Лили… Перламутровый лак на округлых ноготках, серебристые звёздочки… Краем глаза он видел, что Лили поджимает под куртку ноги в порванных леггинсах…

– Чего ты хочешь? – спросил он у Гая.

Тот довольно кивнул, почему-то с трудом сглатывая:

– Хороший мальчик. Сообразительный и послушный. Сперва разденься.

– А потом?

– Я сказал – сперва разденься! – прикрикнул хрипло Гай.

Альбус начал стаскивать с себя свитер, потом футболку.

– Что ещё? – Расстегнул он ремень джинсов, но, не снимая их, сначала склонился над перепутавшимися шнурками кроссовок.

– Леви, доставай своего тролля, – заржал Гай. – Мистер Поттер будет делать тебе минет.

Джагсон охотно сдвинул вниз собачку молнии и спустил свои брюки. При взгляде на пунцовую блестящую головку эрегированного члена, покачивающегося в кусте отвратительных лобковых волос, Альбуса затошнило.

– Хм, не нравится причёсочка? – Прищурился Гай. – Леви, слышишь, мистер Поттер брезгует твоей интимной стрижкой. Давай ему устроим мастер-класс по стилю? – В руке Долгопупса блеснули ножницы. – На колени, овечка! – приказал он. Альбус безропотно преклонил колени. – Скажи «ме»!

– Ме. – Голос Альбуса совсем не был похож на слабое блеяние беззащитного барашка.

Это разозлило Гая, ожидавшего от жертвы хоть какого-то испуга. Он взял в горсть прядь вьющихся альбусовых волос и безжалостно резанул под корень, даже ссадина на коже осталась.

Через пару минут голова Суслика стала похожа на облезлый шар – его обстригли неровными клочками почти налысо. Всё это время на сестру он не смотрел. Компаньоны Гая принялись громко хохотать и отвешивать похабные шуточки.

– А сейчас, сладкий Чупа-чупс, слушай внимательно и запоминай. – Гай демонстративно поправил себе ширинку. – Ты раздеваешься догола и делаешь Леви приятно своим язычком. Соси получше, от этого зависит, как быстро твоя рыжая сучка окажется в своей постельке. Потом дашь в очко. Не надейся и не уговаривай, членом я в твоё говно долбиться не собираюсь, ножка стула будет как раз по размеру. И запомни, ублюдок, никакого насилия! Ты всё делаешь добровольно, сам, по собственному желанию. Ведь так?

Альбус кивнул. Он никак не мог добиться в кистях рук особого покалывания, означающего концентрацию магии, – мерзкие лоснящиеся, абсолютно осоловевшие рожи насильников и отвратительный стояк, который Леви постоянно поддрачивал, очень отвлекали. Хоть с минуту посидеть бы в тишине – Ал устроил бы этим гадам Визенгамот на выезде!

– Чего ждёшь? – спросил Гай. – Снимай штаны, покажи свои прелести.

Альбус закрыл глаза, пытаясь хотя бы на несколько секунд отключиться от внешних раздражителей и вызвать прилив магии. Получалось, но убийственно медленно.

– Уже кайф ловишь? – Толкнул его Долгопупс. – От одного воображения, как твою задницу натянут, кончать собрался? – Поттера ударили сзади, шлёпнули под ягодицы, грубо схватили в паху.

Времени, чтобы дать отпор, не хватило… Но у Альбуса Северуса помимо магии есть ещё и крепкие кулаки.

А что сделают с Лили? Шансы победить троих превосходящих по силе, да ещё и перевозбуждённых мудаков равны нулю. Что делать?!

Надо потянуть время, ещё совсем немного! Альбус чувствовал, что скоро сможет, вот-вот… Он чуть не расплакался от обиды и бессилия. Бедная Лили! Почему, за что с ними так? Если бы связанная сестра не сидела сейчас в углу, Альбус Поттер хоть сдох, но дрался бы, до конца!

Придётся брать в рот… Он сам сдёрнул с себя джинсы, но трусы только приспустил и снова бухнулся на колени, только не скорчился, готовясь к унижению, а уверенно расставил ноги. Получил подзатыльник и пинок. Быстро взял в руки джагсонов сальный стояк.

Спокойно, Суслик. Закрыть глаза, представить, что ничего этого не происходит. Мужской член – всего лишь орган тела, не вдыхать запах, отключить все ощущения. Думать только о магии, о силе, которая зреет в солнечном сплетении и пунктирными толчками спешит в пальцы рук. Вот… сейчас!

– Соси, сука! Заснул? – Алу прислали мощный удар тяжёлым ботинком в затылок, он ткнулся лицом в пах Леви. Готовая слететь с его ладоней магия нырнула обратно в живот, затаилась, как сильный, но неуверенный зверь.

– И глаза открой! Смотри, педрило, чью сперму будешь глотать!

Альбус поднял взгляд и открыл рот… «Убью, – спокойно подумал он. – Минут через пять я их всех убью. Простите Лили, отец, ма…»

За спиной что-то взвизгнуло, скрежетнуло по нервам; край одеяла, закрывавшего вход, поднялся; раздался ужасный крик.

*

Герберт Корнер, Октавий Одинс и Тибальд Бреннон гуськом прошли мимо сторожки Хагрида. Маячок, ловко и весьма своевременно подвешенный Восьмёркиным на шнурок альбусовых кроссовок, привёл друзей к месту назначения точно, но с опозданием в несколько минут. Дальше магический след обрывался – на границе Запретного леса явно поработал неплохой заметатель следов.

– Думаю, что это Паркинсон, – огляделся Октавий, – в свите Долгопупса только он серьёзный волшебник. Помните, как в прошлом году на Трансфигурации ему удалось…

– Заткнитесь, месье, очень вас прошу, а? – попросил Корнер, напряжённо всматриваясь в темноту. – Что делать будем?

Вдалеке скрипнули дверные петли.

– Кто тут? А ну, стоять! – Сначала к когтевранцам, шумно дыша, подвалила огромная собака лесничего и принялась радостно толкаться слюнявой мордой им в одежду. Следом подбежал сам Хагрид с лампой в руке. – Кто разрешил тут гулять? А ну, марш в школу!

– Профессор Хагрид, – вперёд вышел Тибальд, – не ругайтесь, сэр. Мы ищем Альбуса, боимся, что он попал в беду.

Бородач обвёл суровым взглядом троицу вполне приличных с виду мальчишек, имеющих хорошую репутацию в школе, почмокал губами, вытряхнул из бороды какие-то крошки и подтянул спадающие пижамные штаны:

– Клычок, ищи Алька Поттера. Помнишь, кучерявый, худенький, копчёные крылышки тебе таскал. Вперёд!

Пёс, толкаясь, повертелся на полянке, вполне осмысленно взглянул на хозяина и, уткнув нос в землю, пошёл по одному ему видимой тропинке.

– Рассредоточимся! – скомандовал Хагрид, внимательно наблюдая за поведением Клыка. – Палочки приготовьте!

Подростки стали аккуратно красться, как настоящие следопыты. Через жидковатые кусты малины, уже сбросившей листву, заметили впереди чью-то фигуру. Кажется, человек, в мантии, с волшебной палочкой. Тоже крадётся, совсем бесшумно, то и дело замирая. Полная луна освещает его спину…

Клык плюхнулся попой на кочку и наотрез отказался вести дальше. Хагрид укоризненно посмотрел на него, на что пёс лёг и заскулил.

– Плохо дело, – прошептал лесничий. – А ну-ка ты, который пошустрее, – взял он Корнера за плечо, – беги в школу, зови на помощь!

Герберт хотел было возразить, уже открыл рот, но в этот момент Тибальд неловко наступил в незамеченную им лужу – и всех накрыло скрежетом и визгом. Сигнальные.

Тёмная фигура впереди рванула вбок, пригнулась, откуда-то, будто из холмика, брызнул свет. Хагрид, подбирая полы длинного плаща, побежал вперёд, но споткнулся о толстый корень и уронил более прыткого Герберта.

– А-а-а!!! – завопил Бреннон – по его ноге ударило острой болью, на щиколотке блеснули железные зубья здоровенного капкана.

…………………………………………………………………..

http://www.pichome.ru/yqb

====== 35-4 ======

Взвизгнула неважно настроенная магическая сирена, скрежетнула по нервам; край одеяла, закрывавшего вход, поднялся; в землянку ворвался крик, лай; на пороге, в лучах луны, бивших как прожектора, возник молодой мужчина. И резко взмахнул рукой, будто замкнул круг.

– Британский Аврорат! Палочки на землю! – приказал он так уверенно, что Леви громко икнул, невольно присел, покачивая вмиг обвисшим «хозяйством», и положил свою волшебную палочку к ноге.

Альбус тут же схватил её и наставил на Гая. «Тедди! Откуда он здесь?! Какое счастье!»

Паркинсон сделал стремительный пасс и, как пулями, ударил подряд двумя Ступефаями, в аврора и в Альбуса, потом, сгруппировавшись, прыгнул в темноту угла, где схватил Лили и прикрылся ею, будто живым щитом. Она глухо завизжала и принялась брыкаться, бить бандита головой, но тот перехватил ей горло – Лили захрипела.

– Сдавайтесь! Сдавайтесь! – заорал он, дёргаясь в нервных судорогах. – Выпустите нас, сдавайтесь! Пошли все на хуй! – Было видно, что у Оса истерика. – Я сейчас отвинчу ей башку!

Альбус, задетый Оглушающим, почти потерял слух, но на локтях пополз к нему, успел бросить:

– Экспеллиармус! – И палочкой резко вниз, наискосок вверх и вправо. Однако ему из положения лёжа просто не хватило амплитуды. Ал ругнулся и перекатился за большой ящик, служивший в землянке столом. Поднял голову и встретился взглядом с глазами сестры. Те были так широко раскрыты от ужаса, что Альбус на краткий миг непроизвольно зажмурился и вжал голову в плечи. Почти сразу открыв глаза, повернул голову – и сначала заметил фигуру Хагрида, перегородившую выход из норы, у него в ногах – полуприсевшего Восьмёркина, закрывающегося волшебной палочкой. И только потом Альбус сообразил, что между ними и собой видит широко раскрытую пасть ужасного хищника. Белоснежные клыки, толстый язык, капающая вязкая слюна, какой-то неестественный оскал. «А, понятно, в чём странность – зверь, бело-серебристый косматый волк, разевает пасть молча, а должен бы, судя по «мимике», издавать устрашающий рык. Блин, да я же контужен…»

Над ухом Суслика щёлкнули зубы – он не услышал, но содрогнулся от хлёсткой вибрации, – на лицо упали капли мерзкой слюны, ногу обдало горячим, чуть не утопил зловонный запах. «Нет, не запах волка, – понял умный и догадливый Поттер-младший, – запах смерти…»

– С прохода! Дай мне луну! – гаркнул Тедди.

Хагрид прыгнул в сторону проворным двухсоткилограммовым бурундуком, утягивая за собой непонятливых мальчишек. У всех были перекошенные страхом лица. Сместившийся от дверного проёма во время заварушки Люпин шагнул к выходу и сдёрнул одеяло. Будто нырнул в свет луны и одним махом обернулся красным волком. Альбус снова зажмурился: морок? Никто даже не заметил, куда делась мантия и прочая одежда аврора.

Поттер-младший-и-напуганный-почти-до-потери-сознания (ключевое слово – почти!) намертво вцепился в очёс скользкой густой шерсти на мощной шее пытавшегося загрызть его оборотня и держал того из последних сил, не чувствуя рук. Он вертел головой и как мог уворачивался от клацающих зубов.

Тедди прыгнул белому волку на спину, однако в тесноте переборщил, не рассчитал броска и ударился боком о стену, да ещё и поскользнулся на рассыпанных по полу засахаренных ягодах вишни. Гай крутанулся и вцепился ему в лопатку. Но не «капканом», а перекусывая, зажёвывая подшерсток и перемалывая зубами мышцы противника. Красный волк дёрнулся – бесполезно: хватка у Гая, впервые обретшего тело зверя, распираемого собственной бешеной мощью, была железная.

Из-под лесничего выполз Одинс и попытался сориентироваться в пространстве. «С волками сделать ничего не могу, – мелькнуло в умной когтевранской голове, в любых условиях способной шевелить извилинами, – а вот разобраться с обидчиком Лили – да!»

– Целься скопом! – поддержал его боевой настрой Хагрид, запутавшийся в плаще, но упорно пытавшийся схватить белого волка за яйца.

Восьмёркин услышал «ин целум скопио!» (1)

– Я не знаю такое заклинание... – запаниковал он и, прицелившись, послал в Паркинсона «Scopium ferio!» (2), добавил вдогонку Инфламаре... кажется…

В воздухе бухнуло, взорвалось удлинённой спиралью, и мощная волна выкинула крышу землянки, как лёгкую картонку, в глаза ударил лунный свет. От взрыва белый оборотень разжал зубы – красный пружиной выскочил через дыру в потолке. Белый – одним махом – за ним!

– Тедди! – прокричал Альбус. Оборачиваясь, он увидел, что Хагрид заламывает руки Паркинсону, а Корнер отвешивает тумаки совершенно не сопротивляющемуся Джагсону, и полез в провал крыши.

– Куда? – возмутился Хагрид. – Чума! Есть же дверь!

– А-а-а! Сусличек! – завопила Лили, которой наконец-то сорвали пластырь со рта. – Теддичка! А-а-а! Пустите меня! – И стала вприпрыжку продвигаться к выходу.

– Стой, жужелица! – Хагрид подхватил её под мышки, но благоразумно не спешил резать путы на девичьих запястьях и лодыжках.

*

Клык едва успел уползти в овражек и прижаться к траве, как мимо него опрометью, сотрясая землю толчками крепких лап, пронеслись два огромных зверя: один – алый, как взбесившийся пожар, а за ним – серебристый. Через какое-то время протопал полуголый босой мальчишка, поддерживая на бегу штаны. Если бы Клык умел выражать свои мысли словами, то это звучало бы примерно так: «Какого препуция я тут делаю? Вообще-то я ну ни капли не волкодав. Убежать домой? И бросить хозяина? Стыдно… Хагрид, Ха-а-агрид!»

*

Слух не до конца вернулся к Альбусу, и от этого зрелище, представшее перед ним, чуть ли не с боем продравшимся через ежевичник и исцарапавшимся в кровь, казалось в сто крат более зловещим. Хотя, куда уж…

Под низким, огромным, золотисто-белым диском полной луны на груде валунов сражались два оборотня. Не на жизнь, а на смерть. Место для баталии было выбрано явно неудачно, однако красный оборотень, решивший принять бой именно на этих камнях, не искал в Запретном лесу удобной ровной полянки с мягкой травкой. Он намеренно привёл за собой врага именно на камни: подальше от землянки; плюс, не будучи уверенным в преобладании собственной силы над новоинициированным, а от этого пышущим энергией зверем, сделал ставку на свою ловкость и какую-никакую привычку владеть волчьим телом.

Главное – не дать Гаю сцепить зубы на шкуре противника. Но он, пожалуй, и сам выбрал тактику коротких молниеносных бросков и азартно рвал Тедди. На красной шерсти красная кровь была не видна…

Альбус, высовываясь из-за укрытия, несколько раз порывался помочь Люпину каким-нибудь заклинанием, прицеливался – но в такой куче мале побоялся попасть в своего.

Глухой утробный рёв качался эхом между стволов вековых деревьев; вокруг кружились клочья шерсти; луна, казалось, касалась звериных голов. Гай, постоянно спотыкавшийся на острых камнях, поднырнул Тедди под живот, но тот высоко подпрыгнул и чуть ли не перелетел с валуна на валун – кинжалы зубов недруга лишь слегка задели брюхо и рёбра. Ответил серией укусов в холку Долгопупсу – пусть не очень опасных, но болезненных.

Одна глыба покачнулась. Вот оно! Альбус воспользовался моментом и сильно толкнул её Кадутусом (3). Глыба накренилась, белый волк, как раз балансировавший на ней на трёх лапах и примерявшийся красному в морду, низвергся на осколки камней. Тедди безжалостно лязгнул зубами ему по горлу…

Альбуса трясло. Он сидел за камнем и не мог заставить себя пошевелиться. Если момент превращения Гая в волка он вовсе пропустил, как обернулся Люпин – почти не заметил (столь стремительно это произошло), то обратный процесс перекидывания красного волка в обнажённого молодого мужчину, перепачканного кровью и грязью, произвёл на Суслика неизгладимое впечатление…

– Интересно, нам кто-нибудь догадается принести одежду? – Тедди, заторможенно, как-то с трудом двигаясь, опустился рядом с Альбусом прямо на траву. Говорил он хрипло, с булькающими покашливаниями; из глубокой раны на плече текла кровь, живот тоже весь был красный от крови – это было видно даже в лунных сумерках.

– Тебя надо перевязать, срочно. – Ал унял стук зубов и попытался подняться на ноги.

– Интересно, твои джинсы на меня налезут?

– Что?

– Я говорю, славно всё закончилось, правда?

Больше всего Альбуса поразила… люпинова улыбка…

– Ты как нас нашёл? Почему вообще тут оказался?

– Лили сигнал подала – я и рванул. Подарил ей брошку – она об неё палец уколола. В брошке – маячок и простенькие чары Опасности. Слушай, вообще-то холодно, да? – Тедди зажался, обнял сам себя за плечи, притянул колени к подбородку, начал дрожать.

– Сиди здесь! – Вскочил Альбус. Он покосился на теперь уже не очень белого волка – тот не дышал в блестящей тёмной луже – и направил на Тедди волшебную палочку, наспех, как мог, обезболил его. – Я мигом! – И рванул в сторону землянки. – Только никуда не уходи!

– Ага, не уйду, – слабо прошептал Люпин, заваливаясь набок, и вяло махнул рукой.

*

В школьном медицинском крыле подвели итоги: у Альбуса Поттера – глубокая рана левой голени от когтей оборотня (мадам Помфри наложила двенадцать швов), многочисленные царапины и порезы по всему телу, серьёзная контузия; у Тибальда Бреннона – трещина большеберцовой и открытый перелом со смещением малоберцовой кости, вывих предплюсны; у Лили Поттер – подозрение на посттравматическое стрессовое расстройство (пограничная стадия), синяки и ссадины; у профессора Хагрида – фингал под глазом и поцарапанный нос, у Клыка – реактивное состояние, осложнённое поносом; у Герберта Корнера и Октавия Одинса – соответственно рассечение брови и растяжение плеча; у Осберта Паркинсона – ушиб головы, перелом носа и вывих локтевого сустава, у Леви Джагсона – инконтиненция (4), у обоих последних (помещённых в отдельную палату, под замок и надзор дежурного аврора) – интоксикация пока не установленным психоактивным веществом. Тедди Люпина со всеми возможными предосторожностями отправили в Мунго, где им тут же занялись опытные целители. Оборотня Гая Долгопупса тоже переместили в госпиталь, в реанимационное отделение…

Дверь тихо скрипнула, раздались осторожные шаги, шорох мантии, к кровати Альбуса на цыпочках подошёл Невилл. Потоптался, стараясь не шуметь, посмотрел, какие лекарства стоят на тумбочке, поправил сползший с постели край одеяла, заглянул за ширму, за которой спала Лили. Тяжело вздохнул, едва не погасив дыханием небольшой огонёк свечи, и собрался уйти.

– Сэр, не говорите ничего маме, – раздался за его спиной шёпот Альбуса. – Не хочу её волновать.

Невилл развернулся к нему:

– Извините, молодой человек, но, боюсь, это невозможно.

Альбус помолчал, глядя директору в осунувшееся лицо, на котором застыло горестное выражение вины и глубокой тоски, и сказал:

– Господин Долгопупс, вы ни при чём. Так случилось, я понимаю.

– Да, Альбус, вы истинный Поттер, благодарю вас. Однако…

– За что благодарите?

– За то, что не дали моему сыну никого убить или совершить другое страшное преступление. Однако… позвольте мне самому решать, при чём я или нет.

Невилл похлопал Альбуса по кисти руки, скомкано улыбнулся и удалился, аккуратно прикрыв за собой дверь. В ушах младшего Поттера ещё долго звучали его шаркающие шаги…

*

– Лысик, – нежно проворковала Лили, гордо тряхнула коротко остриженными кучеряшками и, чмокнув брата в лоб, бодренько выбежала из палаты. В коридоре её ожидала стайка подружек, любопытно заглядывавших в палату.

– Прости, пап, – когда за ней захлопнулась дверь, проговорил Альбус, натягивая повыше одеяло.

– За что? – Внимательно посмотрел на него Гарри. Сына хотелось погладить по гладко выбритой голове, но Поттер-старший сдержался: жалость и щенячьи нежности были сейчас для Сусл… для Альбуса Северуса явно лишними.

– Я не справился, не смог. Мало того, что вся эта ужасная история случилась из-за меня, так я ещё и наделал ошибок, а в итоге просто не смог обойтись без волшебной палочки.

– Кстати, о палочках: завтра мистер Оливандер пришлёт тебе новую, я уже сделал заказ. Никогда не казни себя в том, что кто-то с тобой дурно поступил. Причинно-следственные зависимости происходящего в мире зла и добра – тема отдельного обсуждения, для него больничная палата – не самое подходящее место. Понимать свои ошибки – это очень много. А смог – или не смог… – Гарри вздохнул. – Ты вёл себя очень смело, как настоящий мужчина. И сдаётся мне, Альк, что всё-таки смог, – задумчиво протянул он. – Все Великие начинали с ошибок и долго учились владеть волшебством. Мало кому из магов вообще пришла бы в голову идея колдовать голыми руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю