355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » skjelle » Безмолвный приходит в город (СИ) » Текст книги (страница 1)
Безмолвный приходит в город (СИ)
  • Текст добавлен: 17 мая 2017, 19:00

Текст книги "Безмолвный приходит в город (СИ)"


Автор книги: skjelle


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Проклятое лето было слишком жарким. Метеорологи в голос твердили о том, что такой погоды в городе Ангелов давненько не бывало. Лет пятьдесят так точно.

Всякий порядочный гражданин в такую погоду сидел в офисе под кондиционером или, на худой конец, дул ледяное пиво, сложив ноги в несвежих ботинках на долбаный столик перед диваном.

Только некоторые особо неудачливые копы вынуждены были переться по страшной жаре на вызов.


С другой стороны, у Господа сегодня все же было не самое плохое настроение – на перестрелку с обнаглевшими колумбийцами отправился не лейтенант Майк Харриган.


Лейтенант Майк Харриган, утирая обильный пот, спешил в Уилшир. Лето было неспокойным, и не только колумбийцы с ямайцами творили полный беспредел, но и простые жители города порой теряли последние тормоза. Вызов, доставшийся Харригану, по совести говоря, вряд ли можно было назвать обычным. Если б не его исключительность – ловить бы Майку сейчас пули вместе с Дэнни и Леоной. Нет, не то что он был говнюком, который радуется, что рискуют жизнью его товарищи, но…

Мисс Комптон, вдова шестидесяти восьми лет, проживающая на Гейл Драйв двести восемь, сообщила, что из дома ее соседей плохо пахнет. В буквальном смысле разит «словно сотня собак сдохла». Самих же соседей любознательная мисс давненько не наблюдала.

В такую жару означать это могло лишь одно – скоро у мисс Комптон появятся новые заботы, связанные с бесконечными визитами риэлторов к ее бывшим соседям.


Следом за Майком должна была прибыть целая бригада, но команда застряла где-то на Бульваре, и у него появилась фора минут в двадцать-тридцать – в зависимости от интенсивности пробок.

Кратко пообщавшись с мисс Комптон и с трудом убедив ее, что дела полиции строго конфиденциальны, лейтенант вооружился ментоловой мазью, инструментами, за хранение которых частным лицам грозило как минимум административное взыскание, и проник в дом двести десять.


Дело не просто плохо пахло и даже не просто воняло.

Оно разило такой бедой, что Харриган машинально схватился за кобуру.

В доме Чавгесов порезвился самый настоящий маньяк.


Майку хватило всего пары взглядов, брошенных вскользь, и он поспешил выйти на улицу. Вернее, сбежал как последний трус. Внутри ему делать было абсолютно нечего – такие вопросы решались кем-то рангом повыше, чем простые парни из участка.


Столько крови.


Проклятое солнце шпарило невыносимо, и Майк привалился к стене, пытаясь прийти в себя. Больше всего хотелось пройтись до ближайшей пивнушки и как следует залить мозги, но он прекрасно видел, как шевелятся занавески на окне мисс Комптон. Любопытная старушенция явно не могла усидеть на месте, и казалось, что ее остренький крысиный носик вот-вот высунется наружу.

Поэтому приходилось стоять и ждать бригаду.

Он даже не пошевелился, когда из-за угла вывернул массивный черный фургон с надпись: «Санитарная Служба», однако, когда машина притормозила напротив дома Чавгесов, невольно подобрался. Дверь фургона отъехала в сторону, и из темного, даже на вид прохладного чрева появился господин в штатском.

Несмотря на абсолютно цивильный вид его костюма, Майк тут же определил, что Штатский вовсе не из когорты вежливых людей, выясняющих, сколько крыс в этом году пробегало через садовые дорожки порядочных граждан. Он больше смахивал на агента похоронного бюро по особым случаям.

А еще больше – на секретного агента. Даже смешно становилось.


Чутье не подвело. Решительно прошагав по гравийной дорожке, Штатский остановился в двух шагах от Майка и профессионально нырнул пальцами в нагрудный карман. Удостоверение зависло в воздухе, мелко вздрагивая обложкой. Жарко. Невыносимо жарко.

Штатский первым разговор начинать не собирался. Взгляд у него был как у дохлой рыбы.

– Лейтенант Майк Харриган, – представился Майк после затянувшейся паузы.

– Агент Питер Кейс, – еле заметно кивнул штатский. – Благодарю вас, лейтенант, вы можете быть свободны.

– Поразительно, как быстро иногда срабатывают государственные службы. Что, парни, это уже не первый уютный домик, где побывал мистер Потрошитель?

Штатский неохотно раздвинул губы в улыбке и сделал еще один шаг вперед, выразительно оттесняя Майка.

– Это точно не наше дело? – продолжил лейтенант. – Вы ведете специальное расследование?

– Абсолютно, – агент прохладно кивнул. – Если вам угодно, то мы действительно ловим мистера, как вы выразились, Потрошителя.

– А если не угодно?


Жара доканывала Майка, и ему искренне хотелось отступить с дороги и позволить специальному агенту заняться своими специальными делишками. Тем более что из фургона уже вылезла пара крепких ребят с внушительными чемоданчиками. Но извечное противостояние копов и федералов не давало отступить без сражения.

Майк пришел к окончательному выводу, что его команда так и не приедет. Вероятно, их перехватили еще на полпути и бравый отряд сейчас радостно чешет обратно в участок. А вот ему придется вызывать такси.

– Может, подвезете до участка? – мрачно поинтересовался он. – Я тут для вас, считай, караулил...

Кейс мягко, но непреклонно отстранил его от двери и скрылся в глубине дома. Подумав, Майк зачем-то потащился за ним.

Любопытство сгубило кошку, мышку и старого негра – так его папаша говаривал. Майк старым пока еще не был и рассчитывал задержаться на этом свете подольше.

Кейс покосился на него через плечо, однако не сказал ни слова.

 

***



Бульвар Уилшир всегда был притягательным местом для туристов. Но вот его коренные обитатели начали чувствовать неладное.

Майк ради интереса прошерстил вызовы, приходившие из этого района, а потом взялся за дело всерьез.

Туристическая зона, райский уголок, в котором слыхом не слыхивали ни о каких колумбийцах, наркобаронах, жрецах вуду и прочих монстрах в человеческом обличье, оказалась источником страшных историй похлеще тех, которые рассказывают подвыпившие осведомители.

Пропавшие без вести люди. Массовые исчезновения домашних животных. Несколько иностранных туристов, отправившихся посмотреть выставочный комплекс и найденных на задворках того же комплекса в гораздо менее целом виде, чем на входе. Жестокие семейные убийства – будто в порядочных отцов семейства вселялись бесы.

И ничего из этого не просачивалось на голубые экраны. С одной стороны, все эфирное время попросту было занято пылающими новостями с фронта борьбы с наркоторговлей, но чтобы никто ни разу не заикнулся о массовой резне? О, Америка, как слепа ты бываешь!

А ведь дом, на который наткнулся Майк, был не первым. Шестым, если верить сводкам. И это только по массовым убийствам. А еще Майк всякий раз натыкался на одно и то же имя, закрывавшее всю деятельность по расследованию.

Специальный агент Питер Кейс.


Майк приобретал все большую уверенность в том, что власть предержащие, как обычно, играют в свои игры. Вместо того чтобы бросить на поимку маньяка хорошо обученных копов, которые съели не одну собаку на таких делах, большие шишки в хорошо пошитых костюмах отправили разбираться с маньяком каких-то сверхсекретных спецговнюков.

Снова и снова оставаясь в участке после официального окончания рабочего дня, Майк понимал, что ничем хорошим его праведный гнев не закончится. Каждый раз поднимая новою папку, проштампованную печатью «закрыто», он чувствовал, как все глубже увязает в болоте, откуда можно вылезти только с победой или же не вылезти вовсе.


Но по ночам – жарким и душным ночам – он видел дом двести десять на Гейл Драйв и застывшие лужи крови, над которыми уже тошнотворно гудели жадные мухи.


Семья Чавгесов (фотографии на каминной полке, клюшка для гольфа в прихожей, детский велосипед на газоне) превратилась в освежеванные трупы.

А их головы чертов маньяк забрал с собой.


Открывая очередную папку, в которой прятались фотографии и свидетельские показания, Майк чувствовал, как липкая горячая ненависть медленно ползет от кончиков пальцев до самого сердца. Мирный туристический Бульвар Уилшир.

Гребаный маньяк облюбовал его, как свои охотничьи угодья!

 

***



Неделю спустя в участок пришел новый вызов. Едва услышав слова «Тауэр Драйв», лейтенант сорвался с места, забыв прихватить пиджак. Впрочем, и без пиджака он обходился прекрасно – жара не спадала.

Тауэр Драйв находилась совсем рядом с местом предыдущего преступления. Майк спешил туда, уже понимая, что опоздал, и представляя, что найдет. Но он хотел убедиться, что все эти сливающиеся в кошмарную цепь события – не выдумки его измученного летним пеклом воображения.


Он успел до того, как в дом заявились специальные агенты.

Соседи по двое-трое стояли на газонах, предусмотрительно прячась в тени, и посматривали на дом семьи Квиллс. Двести двадцать восьмой.

– Расходимся-расходимся! – Майк помахал удостоверением и как бы между делом продемонстрировал кобуру. – При необходимости всех опросят! Не толпитесь, вы помешаете полиции!

Даже не став смотреть, как отреагировали на его приказ, он поспешил к задней двери. Туристические районы отличались повышенным уровнем благонадежности, поэтому с вероятностью восемьдесят процентов задняя дверь была или не заперта или открывалась за пару минут.

Этой задней двери попросту не было. Майк на пару секунд задержался, пытаясь осознать, что его так смущает, и понял – дверь не выломали, ее словно вырезали по контуру. Он провел кончиками пальцев по заплавленным граням и неуютно поежился.

Кто мог вытворить такое, не привлекая внимания вечно бдящих соседей?


Ни один из вызовов с Уилшир не приходил вовремя. Спохватывались, только когда разлагающиеся на жаре тела начинали источать невыносимый смрад.


Машинально прикрывая рот и нос обшлагом, – мазь осталась в ящике стола – Майк осторожно ступил на территорию кухни. Здесь все было в относительном порядке. Он отметил длинную царапину на пластиковой столешнице, словно некое суперпрочное лезвие попробовало пластик на заявленную производителем твердость.

А потом он перешел из кухни в гостиную.

Здесь ему захотелось блевануть.


Старательно обходя кучки плоти на полу, – не думать, не думать, что это такое склизкое и длинное... боже... – Майк пытался сосредоточиться на остальных признаках преступления. В гостиной царил практически идеальный порядок, а это означало, что жертвы не оказывали сопротивления. Но, например, сильно сдвинутый массивный диван... перетащенный по полу стол, оставивший глубокие царапины на паркете...

Мебель выглядела основательно сделанной, попросту тяжеленной, и вряд ли семья Квиллс пыталась таким образом перегородить путь маньяку. Скорее всего, они вообще так и не увидели его. Несмотря на в буквальном смысле слова залитую кровью комнату, Майк не нашел признаков изощренных издевательств. Все произошло очень быстро.

А если семья Квиллс даже не успела среагировать, то мебель убийца передвигал сам. Майк склонился над столом и растопырил пальцы над следами, свидетельствовавшими, что именно здесь за стол хватались и тащили его: прочное дерево было характерно вдавлено. Майк готов был поклясться, что это следы пальцев. Но огромных: ладонь выходила вдвое больше, чем его собственная. Либо орудовал карлик с гипертрофией конечностей, либо...

Майк машинально поднял голову, прикинув рост неизвестного.

И увидел первую настоящую улику.

Возле решетки вентиляции в стену глубоко врезался наконечник. Во всяком случае, кусок металла был треугольной формы, при взгляде на которую сразу же возникала мысль о стрелах.

Маньяк-реконструктор. Боже, просто охренеть.


Майк подошел вплотную к стене, чуть не подавился, учуяв очередную волну кошмарной вони, к которой только-только начал привыкать, и на секунду застыл, согнувшись и зажмурившись. Потом все-таки выпрямился, стиснув зубы, и уставился на наконечник. Эта штука не должна была достаться спецагентам.

Он понятия не имел, с чего вдруг такая мысль пришла в голову, но еще его мать говорила: «Майк, верь предчувствиям». Сейчас они твердили, что наконечник надо забрать.

Лейтенант подпрыгнул, но до наконечника так и не достал. Пришлось тащить стул, хватаясь за него обшлагами, чтобы не оставлять отпечатки. Взобравшись на стул, Майк вцепился в наконечник и принялся его раскачивать. Тот засел плотно, словно пустил корни, но Майк не сдавался.

Чертов Кейс всегда прибывал тихо, без визга сирен, и в любой момент мог оказаться на пороге дома. Вот дьявол!

Майк рванул изо всех сил, рука соскользнула, и иззубренное острие разорвало кожу на ладони.

– Твою мать! – прошипел лейтенант.

Только следов его крови повсюду не хватало!

Дернув последний раз, без особой надежды на успех, он едва не сорвался со стула, когда треклятый наконечник неожиданно легко покинул стену. Он был легкий, совершенно невесомый и одновременно какой-то теплый. Словно живой.


С грохотом спрыгнув, Майк еще раз выматерился и практически тут же услышал шаги. Лихорадочно оглянувшись, он задрал рубашку на животе, запихнул наконечник под ремень и так же лихорадочно заправил рубашку обратно. Наконечник впился в живот, грозя вот-вот прорвать кожу. Поправив его, лейтенант обнаружил, что все обляпал кровью, рыскнул взглядом по сторонам, но уже опоздал. Шаги были совсем рядом. Майк грохнулся на стул и закинул ногу на ногу.

– Агент Кейс! – поприветствовал он входящего в комнату специального агента.

– Вы опять здесь?

Агент сморщился так, словно учуял что-то очень мерзкое – более мерзкое, чем четыре освежеванных безголовых трупа, свисающих с потолка: два взрослых и два детских.

– Всегда на страже закона, – ответил Майк с придурковатой бодростью. – Так спешил на помощь, что получил боевое ранение, – он демонстративно помахал рукой. Кровь все еще сочилась, хотя уже не так сильно.

– Не слишком-то вы успели спасти кого-либо, – ответил Кейс, многозначительно посмотрев на жуткие трофеи.

– Не стоит, агент, – предупредил Майк. – Не глумитесь над погибшими.

– Если вы будете мне мешать, то погибших станет еще больше.

– Ну что ж, – Майк поднялся со стула и демонстративно поднял руки. – Тогда я удаляюсь. Привет, парни! И пока.

Молчаливые сопровождающие агента Кейса, только что вошедшие в гостиную, внимательно осмотрели его, но ни один из них так и не сказал ни слова. Майк направился к дверям.

– Лейтенант.

Спокойный голос агента Кейса неожиданно показался Майку леденящим. А взгляд можно было ощутить, как сверло, медленно вкручивающееся между лопаток.

– Да?

– Вы совершенно случайно ничего здесь не... позаимствовали?

– Отвращение к сырым бифштексам я позаимствовал, – искренне сказал Майк. – И, похоже, это надолго.

Останавливать его никто не стал.

 

***



– Марта, вы можете сказать, что это?

Эксперт вздохнула и мученически посмотрела на Харригана.

– Послушайте, я эксперт по людям, а не по оружию. Почему бы вам не отнести это к соответствующим специалистам?

– Марта, понимаете, мне не хотелось бы лишних вопросов. Я нашел это в доме, где произошло жестокое убийство и...

– И? Вы украли улику? – теперь эксперт явно была возмущена.

– Я думаю, если бы я ее не украл, – Майк сделал выразительную паузу, – то она бы исчезла на нашем бесчисленном складе оприходованных вещественных доказательств.

– Хм!

– Марта, там убивали детей, – тихо сказал лейтенант. – Я вожусь в этом дерьме совсем один, и мне очень нужна ваша помощь.

– Хорошо, – Марта вздохнула, – давайте сюда... О!

– Легкий, да?

– Поразительно. Он почти ничего не весит!

– Но режет как бритва, – Майк машинально потер живот.

Пока он добирался от Уилшира до участка, проклятая дрянь изрезала его, как безумный мясник. Порезы были тонкими и затягивались быстро, но стоило пошевелиться, как пленка запекшейся крови лопалась. Поэтому сейчас под сменной рубашкой у него красовалась целая подушка из ваты и пластыря. И очень скоро эта подушка грозила стать вконец промокшей.

– Ну что ж, посмотрим с увеличением в сто пятьдесят тысяч раз.

На экранах сразу двух мониторов замелькали цветные шкалы, увенчанные надписью: «результаты молекулярного анализа». Марта громко вздохнула. Майк хотел спросить, чем причина, но потом и сам увидел. Все показатели заканчивались словом «неизвестно».

– Поразительно, – снова повторила Марта. – Этот материал не совпадает ни с одним элементом периодической таблицы!

 

***



Теперь Майк был уверен, что в Уилшире обосновался не просто маньяк, а какой-то чертов сверхсекретный правительственный маньяк. Один из тех... ну, про которых ходят слухи, что их выводят искусственно. Идея была невероятной, но следом за ней шла только версия о зеленых человечках из «Зоны 51», а уж это совсем на грани сумасшествия. Лабораторное происхождение все объясняло: сделали суперсолдата, выдали ему супероружие, а он возьми и свихнись, и начни потрошить мирное население.

Именно мирное – Майк изучал дела всех убитых. Никого вроде мудаков, которые действительно заслуживали отправиться на тот свет. Никаких любителей пострелять по банкам. Ни одного занюханного правонарушителя! Сплошь безобидные горожане.

Да лучше бы эта скотина попробовала устроить свои развлечения там, где идут настоящие бои!

Леона жаловалась, что им рук не хватает удерживать ситуацию на улицах под контролем: цветные совсем обнаглели и устраивали разборки уже средь бела дня.


Мрачно ухмыльнувшись над последней мыслью, – как будто он сам не цветной – Майк опять сосредоточился на карте. Он добросовестно отметил все места появления маньяка, и сейчас склонялся к простой как два пальца мысли.

Маньяк охотился по схеме.

На карте почти образовался правильный круг, внутри которого относительно равномерно располагались крестики – за этими сухими черточками прятались смерть и ужас, но Майк все равно стискивал зубы и всматривался в карту. Он видел пустое пятно, место, в котором ничего не происходило – но оно было слишком большим. Как узнать, что маньяк выберет?


– ...Дурацкими кошками!

В участке, как всегда, кипела жизнь.

Швырнув трубку, лейтенант Моррис громогласно делился со своими коллегами мнением о том, куда могут пойти все владельцы блохастых питомцев, считающие, что их мохнатую драгоценность украл зловещий живодер.

– И как сговорились они в этом Уилшире! – закончил Моррис.

Удовлетворенно хлопнув по столу, он поддернул штаны и ринулся на выход. Майк проводил его остекленевшим взглядом.

Кошки. Пропавшие кошки и собаки. Майк откинулся на спинку кресла, ослабил узел галстука и начал обмахиваться последним отчетом. Жара не отступала, словно задавшись целью выжать из людей все соки. Она пропекала его мозг насквозь, не давая сосредоточиться.


Наконец Майк резко сел. Дрожащими от нетерпения пальцами он вбил запрос в компьютер, и через пару томительных минут монитор замерцал, начав выдавать результаты, терпеливо фиксирующиеся маленькой армией девушек-операторов на первой линии.

В районе Уилшир количество пропавших мохнатых четвероногих стремилось к критическим величинам. На Тауэр, на Гейл, на всех улицах, отмеченных крестиками. И на одной-единственной, пролегавшей ровно посередке пустого пятна.

Майк лихорадочно окинул взглядом карту, где крестики сопровождались еще и датами.

Сегодня ночью.

О господи боже, сегодня ночью.

 

***



Майк сидел за рулем и нервно барабанил пальцами по жесткому ободу. Это помогало не уснуть. Туристический ночной Уилшир был довольно шумным местечком, но только не в районе, где Майк собирался лицом к лицу встретиться с чертовым маньяком.

Возможно, это был самый глупый поступок в его жизни, потому что обычные маньяки не пользуются оружием, чей молекулярный состав нельзя определить в лаборатории. На обычных маньяков не охотятся спецагенты.

Точно так же он отдавал себе отчет в том, что может спугнуть неизвестного убийцу. Но Майк просто не мог, никак не мог допустить, чтобы еще один дом превратился в выставку трупов. Такого лейтенант Харриган себе бы не простил и за всю оставшуюся жизнь.

– Ну где же ты, гад, – пробормотал он себе под нос и в сотый раз перевалился с одной затекшей ягодицы на другую – не менее затекшую.

Из машины он выходить не рисковал. Во-первых, могла понадобиться очень быстрая езда, во-вторых, и о своей шкуре тоже следовало подумать. Кто знает, вдруг с точки зрения маньяка одинокий негр-полицейский в машине – ничуть не менее привлекательная добыча, чем семейка в уютном американском доме-мечте.

Майк усмехнулся и тут же дернулся – ему показалось, что он что-то заметил.

Даже ночью было жарко, а он давно не спал как нормальный человек, поэтому мог и ошибиться, но...

Майк чуть наклонился вперед и прищурился, отчаянно вглядываясь в ночную улицу.

Вот опять!

Что-то мелькнуло на самой грани видимости. Движение воздуха, неестественно плотного...

В тусклом свете фонаря нечто перемахнуло декоративный заборчик из кустов и двинулось к дому номер двадцать шесть.


Майк несколько секунд тупо наблюдал, как неестественно движется воздух, с задержкой показывая картинку окружающей действительности. Смещается с каждым шагом неизвестного.

Рука сама собой повернула ключ зажигания.

– Стоять!

Вопль Майка потерялся за ревом мотора. Фары вспыхнули, и силуэт на мгновение превратился в черный. Маскировочный костюм, видимо, не сумел преломить обрушившийся на него свет. Майк успел заметить, что силуэт огромный – просто чудовищных, неслыханных размеров, метра три, – а затем неизвестный прыгнул.

– Сука!

Майк выругался от злости и изумления: маньяк оказался на крыше дома одним прыжком. Пусть это был всего лишь двухэтажный дом, но под силу ли человеку, даже одержимому, совершать такие кульбиты?

Силуэт перепрыгнул на крышу соседнего дома.

Больше не раздумывая, Майк вдавил педаль в пол.


Разрывая сонную тишину, лейтенант гнал машину, насколько позволяла маневренность – треклятый маньяк ухитрялся петлять, с легкостью меняя направление. Майк страстно сожалел, что у него нет третьей руки – тогда он попросту снял бы гада парой выстрелов. Промахнуться мимо такой огромной цели невозможно.

Он свернул в переулок, не отрывая взгляда от фигуры-миража, несущейся по крышам домов.

– Стой, стой, стой, гад! – яростно шептал Майк. Мусорные бачки с грохотом разлетались под ударами бампера. – Не уйдешь!

Фигура прыгнула, перемахнув сразу крышу целого дома. Перед Майком вынырнул шлагбаум. Лейтенант машинально ударил по газам, одновременно выкручивая руль, машину занесло, и под визг шин его верный железный конь остановился.

А затем что-то огромное ударило его машину в бок.

 

***



В фургоне, битком набитом техникой слежения, тоже было невыносимо жарко. Скупердяи пожалели правительственных денег на кондиционер.

Майк угрюмо посматривал по сторонам, ощущая себя буквально голым без оружия. Спецназ агента Кейса сноровисто обезоружил его, пока вытаскивал из машины. По правде говоря, Майк и сам не помнил, когда это с него сняли пистолет, а заодно содрали с пояса значок. После столкновения с доджем он был слишком ошеломлен, чтобы сопротивляться и запоминать, куда его тащат.

Окончательно лейтенант Харриган пришел в себя только в этом фургоне, который напоминал лабораторию сумасшедшего профессора, ну или при хорошем раскладе – центр управления космическими полетами. Слишком уж много мониторов тут стояло, и все буквально истекали информацией.


– Знаете, вы оставляли очень много следов, пока шарились в архивах, – вздохнул агент Кейс. – Вычислить вас не составляло особого труда. Честно скажу: будь вы обычным чрезмерно любопытным копом – уже варились бы сейчас где подальше. Но ваш послужной список заслуживает внимания.

– Ну спасибо, – буркнул Майк.

– Хотите государственную тайну? – улыбнулся Кейс, и снова его глаза остались пустыми и рыбье-холодными.

– Не уверен, – Майк вздохнул. – Но я все равно уже влез по самые уши, так что рассказывайте.

– Это не человек.

Майк несколько раз моргнул, но выражение лица Кейса не изменилось. Майк еще несколько секунд ждал, что предыдущие слова окажутся веселой шуткой, однако специальный агент молчал.

– Что? – переспросил Майк.

– Вы не знаете, к какому дьяволу лезете в пасть. Вы чем думали, когда сперли наконечник, а?

– Я думал, что вы слишком мало делаете, чтобы остановить монстра.

– Молча-ать! – заорал специальный агент, моментально багровея. – Десять лет назад эта штука, или такая же штука, как эта, полностью уничтожила отряд элитного спецназа в джунглях! В одиночку! Знаете, сколько выжило? Два человека! Два! Командир и какая-то занюханная девчонка-полукровка! А знаете, лейтенант Харриган, что потом стало с командиром?

– Нет, – мотнул головой Майк, понимая, что выдержи он паузу дольше – и его начнут бить.

– Он умер, – сказал Кейс, внезапно успокаиваясь. – Умер от лучевой болезни. И все время бормотал, что демон джунглей приходит в самую жаркую пору. Понимаете?

– И что, с тех пор вы десять лет ловите этого сраного демона? – не выдержал Майк.

– Вы думаете, что один такой умный?! – снова взвился специальный агент, почти брызгая слюной. – Мы, лучшие в своем деле, охотимся за этой чертовой дрянью уже третий год! Три года мы пытаемся выловить тварь, названия которой даже нет в человеческом языке! А тут появляется лейтенантишко в потной рубахе и считает, что он один, гений сыска, может остановить эту... зверюгу!

Майк, ошеломленный напором, молчал, глупо моргая. Подчиненные Кейса занимались мониторами, не глядя на Майка, но он чувствовал их неодобрение. И действительно ощущал себя лейтенантишкой в потной рубахе.


– Босс, – внезапно заговорил один из сопровождающих. – Смотрите.

– Взгляните, лейтенант, – зловеще сказал Кейс, приглаживая волосы. – Повторю: то, что вы пытались выследить, не является человеком. Надеюсь, эта мысль посещала вас, когда вы трясли своим трофеем перед нашим экспертом?

– Я...

– Полагаю, вы не думали, что этот маленький факт останется без нашего внимания? Мы очень внимательно следим за вами, Харриган. Итак, смотрите. Это след. След феромонов, которые тварь оставляет в воздухе. И если бы не ваше вмешательство, мы бы сейчас приманили ее на точно такой же след, воспользовавшись синтезированным феромоном. А что теперь?

Майк молчал, угрюмо глядя в мониторы. Вертящиеся там графики ничего ему не объясняли, однако он осознавал, что крепко влип. Каким бы ублюдком Кейс ни был, сейчас он говорил верные слова.

– Если бы вы предупредили... – все-таки начал Майк.

Агент Кейс глубоко вздохнул.

– Босс!


Одновременно с воплем безымянного сопровождающего на крыше фургона раздался страшный грохот. Майк вскинул голову и увидел, как потолок проминается точно над Кейсом.

– На выход! – заорал спецагент, натужно багровея.

Сопровождающие вскочили с мест и ринулись к выходу, сшибая на своем пути аппаратуру. Майк промедлил несколько мгновений. Кейс шагнул вперед, протягивая руку под очередной страшный скрежет, буквально раздирающий уши, и остановился.

– К-кейс?

Майк чувствовал, что лепечет, как умственно неполноценный, но на большее его не хватило.

Агент Кейс беззвучно открывал и закрывал рот, закатив глаза, и вместо слов изо рта у него текла кровь.

Длинное копье, пробившее крышу насквозь, торчало, как древко флага. И заканчивалось это древко в голове специального агента Кейса.


Сквозь белый шум, заполнивший уши, Майк слышал звуки стрельбы, доносящиеся снаружи. Сначала умолк один коротко и зло рявкающий глок, а несколькими мгновениями позже подавился и второй.

В дикой тишине Майк услышал, как кто-то... что-то спрыгнуло на асфальт и медленно двинулось к входу в фургон.

Лейтенант Харриган обернулся к входу и застыл на месте. Он готов был встретить маньяка, убийцу, но это – то, о чем говорил Кейс до того, как его голова превратилась в зефирку на палочке – не было человеком. Оно пришло из других миров. У лейтенанта дико заболела голова: его собственный разум отказывался принять простое и внятное объяснение. Украденный Майком наконечник, сделанный из материалов, которых не существует на Земле, яснее ясного объяснял феномен происходящего.

Чужак. Чужой.

Пришелец.


Дверь фургона смялась в хватке невидимой ладони, и металл со скрежетом разорвался. Затем пришелец рванул створку, и она полностью отделилась от фургона. Майк попятился, натыкаясь на аппаратуру. Сигнализация истошно пищала, запоздало предупреждая хозяев об опасности.

Движение воздуха сделалось еще более яростным, а затем по маскировке покатились ветвистые разряды. Майк попятился быстрее и наткнулся на что-то мягкое. Рванулся – и мягкое подалось, обрушиваясь назад. Не удержавшись на ногах, Майк тоже рухнул и в момент приземления осознал, что упал на тело агента Кейса.

На мгновение он забыл как дышать. Разряды придвигались все ближе, и Майк начал замечать, как сквозь искрящуюся сетку начинает проступать истинное обличье. Пришелец двинулся вперед, окончательно превращая внутренности фургона в хаос сломанных и разбитых компьютеров, и оказался совсем рядом, нависнув над лейтенантом. Безликая металлическая маска смотрела на Майка узкими красными линзами.

Господи, тварь была просто огромной!

– А-а-а!

В первобытном ужасе Майк завопил и ударил кулаком вслепую. Удар был неловкий, косой, просто смехотворный – и тем не менее Майк попал. Кулак врезался в край маски, голова пришельца мотнулась, и длинные волосы, заплетенные точно у ямайцев, будто живые метнулись вперед, ударив Майка по лицу в ответ. Ему показалось, что одна из особо толстых косиц извивается. Лейтенант опять завопил, упираясь ногами в пол.

Тварь наклонилась и схватила его за горло. Огромная пятерня сжалась, как клешня погрузчика. Безумно пинаясь, Майк продолжал разевать рот, но теперь вместо звука получался только хрип. Он чувствовал, что стенки гортани вот-вот начнут тереться друг о друга. Вцепившись в запястье чужака, Майк попытался оторвать его от себя, но потерпел полную неудачу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю