Текст книги "Ты - мой! (СИ)"
Автор книги: Синяя фурия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
– Иккинг, а чем ты увлекаешься?
– Я? Да так, всяким… – вяло ответил парень.
– Класс! – Лиар даже не пыталась услышать его ответ. – А ты сочиняешь? Ну…стихи например?
– Было дело, но я забросил.
– Жаль, а почему?
– Не мое это.
– Но ты же такой талантливый… – Мечтательно протянула она, не замечая тактического отступления жениха.
– Нет, что ты! Ты плохо меня знаешь! Я ужасный лентяй, и ничего толком не умею.
– Тогда, может я узнаю тебя поближе? – Девушка стала подходить к юноше, но не пройдя и половины пути, остановилась, схватившись за живот и издавая странные какие-то приглушенные звуки.
– С тобой все в порядке? – с ноткой беспокойства в голосе спросил Иккинг, нагнувшись к Лиар.
Но она сама подняла голову и посмотрела на него, вновь заливаясь…смехом?
– Что…что это?! Косички?!
Иккинг с непониманием уставился на нее. Но через секунду до него дошел смысл сказанных ею слов, и он немного потрепал свою шевелюру, немного скрывая косички. Но гордо выпрямившись, сказал:
– Да! И их заплела мне моя девушка! – последнее слово он произнес с нажимом, и это подействовало на спутницу.
– Что?! – ее лицо в миг посерьезнело. – Девушка говоришь? Эта та, блондинка? Ну, не та, у которой брат.
При воспоминании о Забияке Иккинга стала колоть совесть. Все-таки обещал что-то сказать.
– Ну и что, даже если так?
– Ничего. – резко ответила Лиар и зашагала от него прочь.
“У нее плохая привычка резко заканчивать разговор. Причем она его обрывает своим уходом. Внезапно.” – подумал Иккинг. И он побрел в противоположную от ушедшей девушки сторону, поближе к дому.
***
Блондинка сидела на камне, точа секиру, приговаривая:
– Ты моя хорошая, я так долго тебя не видела. Ты наверно соскучилась.
Но ее “мысли в слух” прервал шорох темно-зеленой листвы на кусте, что находился на другой стороне поляны. Астрид приняла стойку полной боеготовности, готовясь к тому, что кто-то сейчас получит секирой в лоб. Вот кусты в последний раз затряслись, и из них вышла девушка с рыжими волосами, старательно отряхивавшаяся от листьев на голове. Сняв последний листок, она поправила челку, лежащую на глазу, и посмотрела на Астрид. Небесно-голубые и травянисто-зеленые глаза встретились и засверкали взаимной ненавистью. В воздухе появилось напряжение, и блондинка первая нарушила давящую тишину леса:
– Зачем пришла? – грубо спросила она.
– Ну зачем так сразу? – ухмыльнулась рыжая. – Я по делу пришла, а не просто поболтать.
– Мне не о чем с тобой разговаривать.
– Да ? – наигранно удивилась Лиар. – А мой жених?
– Он. Не. Твой. Жених. – раздельно и твердо произнесла Астрид.
– Ах, да мне не нужен жених. Мне нужен муж. Разве я не за этим приехала?
– Значит ищи его у себя на острове!
– Зачем? Иккинг меня любит, так зачем мне кто-то другой?
– Он, он тебя любит?! Лиар, не смеши меня!
– Значит, ты мне не веришь, – гаденько ухмыльнулась Лиар. – Но у меня есть доказательство!
Рыжеволосая девушка незаметно вытащила из кармана сложенный вчетверо листочек, и протянула Астрид. Блондинка бегло пробежалась по строчкам, и, не веря своим глазам прочитала еще раз, но более внимательно.
Ты словно лучик в этой тьме,
Ты как глоток воды в пустыне,
Одна лишь ты в моей душе,
И никого там нет отныне.
– Что это? – деревянным голосом произнесла Астрид.
– Разве ты не догадываешься? – победным голосом произнесла Лиар. – Это стихи, для меня. И их написал Иккинг!
– Но он не пишет стихов…
– А может ты его плохо знаешь? – Лиар, уверенная в своей победе, зашагала прочь от оторопело стоящей Астрид. И напрасно.
Блондинка опустила свою секиру на землю, и догнала рыжеволосую девушку, схватив ее за руку. Она развернула к себе ее ухмыляющееся лицо, и едва сдержалась, что бы не врезать по нему как следует. Но она лишь посмотрела в ее смеющиеся глаза и прошипела:
– Тебе ничего с рук не сойдет. Запомни это!
Она брезгливо отпустила Лиар , и, подхватив свою секиру, пошла незаметной тропинкой к дому. Дочь приезжего вождя посмотрела ей в след, и тоже направилась домой, в гостевой дом.
========== 17 глава. ==========
– Иккинг, какого черта?!
Юноша недоуменно посмотрел на девушку, которая только что ворвалась в его дом. Она тяжело дышала, видимо бежала, и со злостью прожигала во всаднике дырку. Взглядом.
– Астрид? Что-то случилось?
– Случилось?! Да ты еще спрашиваешь?
Иккинг, по тому как Астрид с грозным видом на него надвигалась, понял что дело плохо. Совсем.
– Я в чем-то виноват?-осторожно спросил юноша.
– Я-то думала что ты меня любишь,-с горечью сказала Астрид.– Но я ошибалась!
– Астрид, объясни ты мне наконец, что случилось!
– А кто по-твоему, писал Лиар стихи, а?
– Мне-то откуда знать?!
– Врет и не краснеет, рыбья кость.
– Давай не переходить на личности! Я вру? Один всемогущий! Астрид! Я не пишу стихи!
– Но это был твой почерк.
– Ладно, давай разберемся,-устало произнес юноша.– Что там было написано?
– Что-то про глаза, душу, воду в пустыне… Я не помню все. Лиар забрала этот листочек.
Иккинг задумался. Его почерк, и такие знакомые слова… Он хлопнул себя по лбу. Астрид вопросительно изогнула бровь, следя за движениями юноши. Иккинг побежал вверх по лестнице, в свою комнату, и очутившись там, кинулся к столу. Астрид неспешно поднялась к нему, и стала наблюдать за ним. Юноша что-то активно искал, сметал всю бумагу со стола, и рылся в ящиках. Открыв последний ящичек, Иккинг сунул туда руку, и похолодел. Его там не было…
– Что? – Астрид заметила изменившееся выражение лица Иккинга.
– Я вспомнил, этот листок лежал в этом ящике…но его тут нет. Он у Лиар. Но как? Это было написано года два назад, она не могла об этом узнать.
– Кому ты это писал?-прищурила глаза блондинка.
– Я…тебе.
– Мне? Иккинг, ты…прости, я тебя подозревала, а ты…
– Ладно, – махнул рукой Иккинг. – С каждым может случиться. Меня сейчас волнует один вопрос. Что Лиар забыла в моей комнате?
– Ты думаешь, эта…девушка специально забралась в твою комнату?
– Я уверен.
– Я ей обещала, что ей ничего так просто с рук не сойдет. Ты же это так не оставишь?
– Нет, – улыбнулся Иккинг.– У меня есть план.
***
Лиар терпеливо ждала, когда же все покинут дом вождя. От напряжения, она стала руками комкать ремень сумки, которую взяла с собой. Вот, Иккинг вышел из дома, подозвал к себе дракона, и взмыл на нем ввысь. Она дождалась, пока силуэт юноши скроется за облаками, и выбежала на дорогу, петляющую между домами.
Лиар снова добралась до окна с задней стороны дома Иккинга, и полезла вверх. Пара царапин-и она уже в комнате. Внимательно осмотрев дверь и лежащие рядом предметы, Лиар подняла с пола какую-то металлическую палку, и вставила ее в ручку двери, дабы ей никто не помешал. Или сегодня, или никогда!
***
Иккинг приземлился в паре метров от дома и слез с дракона. Едва зайдя в дом, он услышал голос Астрид:
– Да, как ты и говорил.
– Беззубик, – обратился юный викинг к дракону. – Побудешь здесь недолго, хорошо?
Фурия утвердительно кивнула, будто понимая что от нее хотят, и свернулась калачиком у не разожженного камина.
Иккинг поднялся по лестнице и толкнул закрытую дверь. Заперто. Но тут же, с другой стороны двери, послышались какие-то звуки. Прошло немного времени, и Иккинг неуверенно толкнул дверь, и она поддалась. С легким скрипом открывшись, она представила парню довольно необычную для него картину: Лиар, с растрепанными волосами, лежала на его кровати, и уверенно на него смотрела, маня пальцем. Переместив взгляд ниже, он увидел…только одеяло, прикрывающее светлую кожу девушки. Иккинг со вздохом подумал: “Ну вот кто-то живет нормальной жизнью, ну а кто-то я.” и закрыл дверь под разочарованные вопли Лиар. Спустившись, юноша кинул взгляд на Астрид, сидящую за столом, и понял, что она ждет объяснений.
– Возможно, она зашла дальше чем я думал.
– Надеюсь ничего такого?-с презрением в голосе сказала Астрид.
– Ну, как сказать…можешь посмотреть, а я не собираюсь туда подниматься.
– Значит, – улыбнулась блондинка. – Пора преподать ей урок.
Астрид размяла кулаки и направилась в комнату Иккинга. И через пару минут оттуда снова донеслись вопли Лиар. Но на этот раз от страха. Прошло еще минут десять, и в проеме двери показалась блондинка.
– Что ты с ней сделала? – спросил Иккинг, когда Астрид спустилась к нему.
– Ничего особенного…И сегодня же еще один пир, да? Только в более узком кругу людей.
– Да… – медленно произнес Иккинг. – Он пройдет здесь. На него приглашена твоя семья, Лиар с ее отцом, один воин их племени будут присутствовать. И Торстоны.
– А Торстоны-то каким боком? – изумилась Астрид.
– Не знаю, – пожал плечами юноша. – Отец сказал, отец сделал.
***
В плохо освещенной комнате собрались десять человек: Вождь Олуха, сын вождя, вождь Северной земли, его дочь, близнецы торстон со своим отцом, глава семейства Хофферсон с дочерью, и…кузнец.
Они сидели за столом, нагруженным едой, в свете затопленного камина.(Сто пудово сектанты)Луна заглядывала в не зашторенные окна, и ее свет позволял увидеть пентаграмму на полу но никто не обращал на это внимания, все были увлечены беседой. До поры до времени, пока сын вождя не обратился к своему отцу с просьбой вышвырнуть отправить гостей домой, рыжеволосая девушка молчала, упорно пряча свой правый глаз за длинной челкой. Но стоило Иккингу это произнести, как она вскочила со своего места, и обратилась ко всем:
– Вы все знаете, что мы уже несколько дней здесь гостим, благодаря гостеприимству здешнего племени, – начала Лиар. – И я хочу сообщить радостную новость в особенности двум вождям, сидящим за этим столом. Я думаю, что брачный договор будет успешно закреплен! Ведь я… – но девушку перебил разъяренный Иккинг.
– С чего это вдруг ты это решила, а? Может я считаю по-другому?
– Нет,-победно ухмыльнулась Лиар. – У тебя нет выбора, красавчик.
– С какой стати?!
– А с такой, что я беременна!
Комментарий к 17 глава.
Surprise!
========== 18 глава ==========
В комнате повисла тишина, прерываемая лишь завываниями ветра за окном. Собравшиеся люди уставились на Лиар, котрая ехидно улыбалась Иккингу и Астрид. Наконец, отец девушки прервал неловкое молчание:
– Лиар, может объяснишь? Что все это значит? С чего бы вдруг?
– Ну, отец, – пуще прежнего стала улыбаться рыжая. – Помнишь, три месяца назад, я просила у тебя корабль и всего несколько людей в дорогу. Угадай, где я была?
Вождь Южных островов раскрыл рот в изумлении. И не только он.
– Иккинг, – непонимающе начал Стоик. – Может, ты что ни будь объяснишь?!
– Я не знаю, о чем она говорит.
– Ну ты, братан попал… – прошептал рядом сидящий Задирака.
Иккинг уставился на него, думая, шутит он или говорит серьезно. Но брат-близнец Забияки был серьезен, и кивком головы указывал на трех дам, что испепеляли друг друга взглядами. Забияка, вместе с Астрид, с ненавистью уставилась на Лиар, а та в свою очередь, на них. Иккинг вздохнул, и незаметно покачал головой.
– Как мне это надоело, – неслышно сказал он.
Резко встав из-за стола, Иккинг быстрым шагом добрался до выхода и вышел, громко хлопнув дверью. Недалеко, в нескольких метрах от дома, он увидел Беззубика и Громгильду, мирно “беседовавших” о чем-то. Подозвав фурию, Иккинг запрыгнул в седло, и через минуту уже можно было различить лишь силуэт дракона и его всадника в светлеющем небе.
***
– Не подходи ко мне!
Лиар стояла на краю обрыва, на который забежала, убегая от разъяренной Астрид. Сама блондинка стояла чуть поодаль, тяжело дыша и смахивая с лица пряди светлых волос.
– Спускайся сейчас же! – закричала Астрид. – Я тебе дам “беременна”! Я тебе сейчас устрою! Я знала, что ты лгунья, но что бы так!
– Отстань от меня! – вновь воскликнула рыжая, бросив мимолетный взгляд куда-то за край обрыва. – Или я спрыгну!
– Прыгай, все хоть вздохнут спокойно. Как тебя семья терпит? – сказала блондинка, понемногу продвигаясь к цели. Выцарапать глаза Лиар? Хорошая идея.
Лиар раскрыла рот, что бы съязвить что-нибудь, но вдруг оступилась, и полетела вниз, в пасть к бушующим иссиня-черным волнам. Астрид раскрыла рот от удивления, но стряхнув с себя оцепенение услышала голос. Она осторожно выглянула из-за края и увидела небольшой выступающий пласт земли. На нем блондинка заметила Лиар, которая просила о помощи. Рыжая повернулась на бок, и Астрид ужаснулась. Вся земля около Лиар, и она сама, были в крови.
***
Иккинг не ожидал такого по приходу домой. В его планах было лечь спать и подумать о смысле жизни, но этому не суждено было сбыться. Едва он переступил порог дома, к нему подскочила мумия с рыжими волосами, и стала что-то верещать на древне-египетском языке. Он отлепил от себя Лиар, которую с трудом узнал в перевязках и многочисленных синяках. Так же в доме он обнаружил Астрид и Готти, которая вероятно пришла за Лиар.
– Во имя Одина! Кто-нибудь объяснит мне, что это значит?!
– Она! – Лиар указала пальцем на Астрид. – Она лишила нас ребенка! Столкнула меня с обрыва!
– А вот у меня нет оснований верить, что он был, – холодно заметил Иккинг.
– Ничего такого не было! – заговорила Астрид. – Ты сама упала!
– Ты еще и врешь! Иккинг, накажи ее!
Лиар скрестила руки на груди и стала ждать ответа. Иккинг покрутил пальцем у виска и подошел к Астрид.
– Я верю ей, – указал юноша на блондинку.
– Что? Ей? Почему ты не веришь своей невесте?
– Я тебя таковой не считаю.
– Мало ли что не считаешь ты!
– Отлично, – вздохнул Иккинг. – Теперь мое мнение ни во что не ставят.
– Все равно свадьба будет!
Но все как будто забыли о Готти, а она пока не напоминала о себе. Ведь что-то в этой девушке ее настораживало. Она решила еще постоять и посмотреть, чем кончится ссора.
– Я не понимаю, – вдруг спокойно сказал Иккинг. – Зачем ты что-то пытаешься сделать, если знаешь, что ничего не выйдет?
– Я… – Лиар запнулась. – Я всегда добиваюсь того, чего хочу.
– Неужели? Но сейчас не тот случай. Сейчас твоя гордыня берет над тобой верх. Ты знаешь, что проиграешь, но продолжаешь бороться. Зачем?
Темно-изумрудные глаза внимательно изучали девушку, уже запутавшуюся в своих мыслях. Готти нарушила неловкую тишину легким покашливанием. Все обернулись к ней, а она направилась к выходу, поманив Лиар за собой, не терпя возражений. Рыжая недовольно сощурила глаза, но направилась следом за старейшиной.
Иккинг закрыл дверь и спросил:
– Астрид, расскажи поподробней, что случилось?
– После того как ты ушел, я стала бегать за ней в намерении выцарапать ей глаза. Она забежала на обрыв, и оступилась.
– Тогда бы она погибла.
– Дослушай! Она упала, но не в воду. Там есть неприметный пласт земли. На нем и оказалась Лиар.
– Давай сходим туда. Я хочу посмотреть на этот пласт внимательнее.
***
Иккинг стоял на краю обрыва, всматриваясь во все выступы, с помощью которых можно спуститься. Астрид стояла чуть подальше, ведь веса двух людей земля могла не выдержать. Наконец юноша что-то нашел, и начал осторожно спускаться, в силу своего протеза.
Оказавшись внизу, он пригнулся и осторожно провел пальцем по засохшей крови, оставшейся на земле. Другой рукой он достал заранее приготовленную колбочку воды и плеснул на одно из пятен. Запекшаяся кровь становилась жидкой, и можно было подумать что кто-то только что здесь потерял много крови.
– Теперь мне все ясно… – прошептал Иккинг.
========== 19 глава. ==========
– Папа!
Рыжебородый мужчина обернулся на зов сына, и увидел Иккинга в дверях дома, за которым стоял стеной дождь. Юноша захлопнул дверь, и стал стряхивать с себя капли дождя, что так обильно поливал его несколько минут. Взъерошив свои волосы, которые можно было выжимать, он стряхнул капли с руки. Вода попала на свечу, освещавшую комнату, и погасила небольшой огонек. Оба викинга остались в темноте. Стоик вздохнул, и собирался было зажечь новую, но Иккинг его опередил. Через пару секунд в кромешной темноте комнаты, изредка освещаемой мгновенными вспышками молний, вспыхнул огонь, принявший очертания меча сына вождя. Иккинг поднес пылающее оружие к камину, и свежие, еще не подверженные горению поленья, зажглись. Комнату охватил небольшой, нарастающий кусочек света, который колыхался от малейшего сквозняка, что был не редкостью в домах викингов. Юноша сложил свой меч, и сверкнув изумрудными глазами, сел за стол напротив отца.
– Папа, – вновь обратился юный наездник ночной фурии к вождю. – Я должен тебе кое-что рассказать о той девушке, Лиар.
– Ну и что же случилось на этот раз? – спросил Стоик.
– Помнишь, она несла какую-то чушь про беременность? Так вот, я хочу поговорить об этом. Начнем с того, что она врет. Никакой потери, а тем более самого ребенка не было никогда.
– Откуда тебе это известно? Я уже сомневаюсь в том, кому из вас верить, – произнес вождь.
– Тот случай…с якобы потерянным ребенком из-за Астрид. Я спустился к тому месту, где упала Лиар, и внимательно осмотрел место падения. Кто ее оттуда вытаскивал?
– Астрид позвала Сморкалу, но туда сбежалась чуть ли не вся деревня.
– Значит все видели кровь на земле?
– Да, никто не упустил возможности посмотреть на это прекраснейшее зрелище это.
– Да, с самого начала я принял это за кровь, но изучив поближе, я понял что это не так. А все это – лишь хорошо продуманный спектакль.
– Что ты имеешь в виду?
– Лиар знала, что долго не сможет продержаться на Олухе, – при этих словах вождь недовольно нахмурился, но Иккинг решил не обращать на это внимания. – И придумала историю, которая должна была либо привязать меня к ней, либо устранить Астрид. Я считаю, все должны узнать, что эта девушка – лгунья! В доказательство я могу наглядно показать эту жидкость, которая была использована как кровь. На самом деле это смесь сока ягод и еще одного вещества…
– Погоди, – прервал сына Стоик. – Как я понял, ты хочешь что бы все узнали об этом обмане, и мы выставили гостей вон? И лишились выгодной сделки на основе вашего брака?
– Да. Я не собираюсь жениться на этой девушке. Тебе ведь известен мой выбор.
– Знаешь, – вдруг начал вождь. – Недавно я разговаривал с Плевакой. Он меня немного убедил в правоте твоих убеждений. В общем…я не буду против иметь невесткой Астрид.
– Правда? – опешил Иккинг.
Стоик кивнул и тепло улыбнулся сыну. В этот момент за окном снова сверкнула молния, и послышался гром, намного громче предыдущего, и вождь не услышал следующих слов Иккинга. Со второго этажа, из комнаты всадника, донесся приглушенный, испуганный рык дракона. Через пару секунд дверь, ведущая в комнату юноши, была открыта черной мордой ночной фурии, а сам дракон, озираясь по сторонам, спустился к своему наезднику.
– Ты все еще боишься грозы? – спросил Иккинг у Беззубика, а тот немного виновато посмотрел на юного викинга. Юноша лишь с улыбкой потрепал за уши своего “брата”.
– Думаю сегодня поздно что-то предпринимать, – наконец произнес Стоик. – Иди и ложись спать.
– Хорошо, я пойду, а завтра я поговорю с Астрид.
Иккинг позвал Беззубика за собой, и стал подниматься в свою комнату. Прикрыв дверь, юноша плюхнулся на кровать и сморщился от боли. Все-таки у викингов нет перин да матрасов (только доски, только хардкор!), поэтому Иккинг познал всю боль падения на еловое дерево. Беззубик же не повторял выкрутасов своего наезника, а преспокойно улегся на своем камне. Иккинг долго ворочался, и наконец, приняв удобную позу для сна, провел долгие часы, размышляя о смысле жизни уснул.
Комментарий к 19 глава.
Главка маленькая, но я не хотела ее нагружать чем-то еще. Просто она только об этом моменте.
========== 20 глава. ==========
POV Иккинг
Едва я вышел из дома после разговора с отцом, на меня налетел немного помятый викинг, входящий в состав наших гостей. Его взгляд в некотором испуге бегал по местности, а он сам сгибался от кашля, попутно бормоча извинения. Через несколько секунд мужчина привел в порядок сбившееся дыхание, но слова с хрипом вылетали изо рта:
– Проводи меня… к Стоику… – почти прошептал он.
Я недоуменно повел за собой нашего гостя, прикидывая в уме, что ему могло понадобится. Открыв дверь, я застал отца на том же месте, где он и сидел. Пропустив викинга в дом, я закрыл дверь, и громко сказал:
– Пап, к тебе гость!
Отец повернулся, и, окинув взглядом мужчину, предложил ему свободный стул. Викинг сел, а я остался стоять у двери, выжидая начало беседы.
– Что ты хотел? – нарушил тишину папа.
– Дело в том, что мой вождь… – мужчину прервал кашель, но он почти сразу смог продолжить. – Он обвиняет вас в пропаже своей дочери.
– Тогда почему он сам не пришел? – настороженно осведомился Стоик.
– Он плохо себя чувствует, – нервно ответил викинг.– И просит вас прийти к нему, он хочет сказать что-то важное.
Чудесно. Эта рыжеволосая лживая… тварь девушка умудрилась пропасть у всех из-под носа. Не удивлюсь, если это все её шуточки. Из раздумий меня вывел голос отца:
– Иккинг, ты идешь со мной.
***
Мы зашли в гостевой дом, но в нем нас, увы, не радушно встретили. Все смотрели на нас подозрительно, сторонясь. На втором этаже расположились “покои” соседского вождя. Как только мы закрыли дверь в комнату, мне в нос ударил запах болезни. Нет, я его чувствовал и раньше, но в зале он был слабее. А тут давно не проветривали помещение. Печально.
Ричард сидел на кровати, но как только заметил посторонних, поднялся нам на встречу.
– Стоик, зачем? – викинг говорил с хрипотцой, глаза подернулись белой пеленой. – Она же ничего не сделала…За такое… – вождь снова зашелся кашлем, но продолжил говорить более уверенно. – Я объявляю войну!
По-моему, он не в себе. Объявить войну? Что? Все-таки я склоняюсь к тому, что он бредит. Отец удивленно смотрел на викинга, что упрямо сверлил его взглядом, будто подтверждая свои слова.
– Ричард, – начал папа. – Ты не в себе. Я думаю, тебе стоит немного подлечиться, а потом бросать такие обвинения.
– Я в порядке, – зло бросил Ричард, вновь кашляя. – А вы похитили мою дочь!
– Наверняка она сама подстроила свое “похищение”, – пробормотал я.
Мужчина меня услышал. Плохо.
– Что ты имеешь в виду? – подозрительно на меня покосившись, спросил Ричард. – Твоя невеста, которая недавно потеряла ребенка, сейчас черт-знает-где, а ты…
Я не дал ему закончить свою мысль, и громко расхохотался. Вожди недоуменно на меня смотрели, а я не мог остановить этот смех.
– Иккинг, – как-то неуверенно начал отец. – Может стоило сообщить об этом помягче?
– Да…да ты прав, – проговорил я, утирая слезы (от смеха). – Ваша дочь не была беременна.
Ричард удивленно уставился на меня, как будто у меня выросла вторая голова. Я не выдержал такого давления, и спросил:
– Что?
– Откуда тебе об этом знать?
– Сейчас это не важно, – произнес Стоик. – Нам нужно найти Лиар.
– Вы ее украли, чего вам искать-то? – невесело усмехнулся Ричард, покашливая.
– Пап, я наверно оставлю вас, и пойду поищу ее… – быстро проговорил, нечего сказать. Но убежал я быстрее.
Ричард говорил, что Лиар шла за перевязками, а тот викинг сказал что она пропала там же. Значит стоит поискать около дома Готти, но для этого придется пожертвовать встречей с Астрид. Мне это не нравиться, да и предчувствие какое-то нехорошее.
***
Здесь она остановилась. Земля размокла из-за дождя, и следы отчетливо виднеются на поверхности… Но это не есть хорошо. Ибо из-за моего протеза у меня большая вероятность упасть, чем у кого-либо. Беззубика я с собой не стал брать, он слишком любит поиграть, а вероятность быть по уши измазанным в грязи не прельщает меня.
Если судить по следам, то Лиар шла с кем-то до раскидистого куста орешника, но за ним одна пара следов исчезает, а другая продолжает путь к жилищу старейшины. Я могу предположить что девушка упала в кусты, но этому викингу нужно быть совсем глухим, что бы не услышать шума от падения. Осторожно пробираясь сквозь плотные и мокрые ветви куста, который плавно переходил к деревьям, что образовывали лес. Наконец, когда меня перестали хлестать ветки по лицу, я почти выбрался из разросшегося кустарника, но кто-то решил на до мной поиздеваться. Я наступил на камень, он должен был стать моим последним шагом на пути к свободе, и перенес вес на ногу. Это стало моей ошибкой. Камень, на который мне “посчастливилось” наступить, поехал по грязи вниз. Ну и я вместе с ним. Оказывается, земля с другой стороны куста резко обрывалась, и внизу меня ждала вовсе не перина из пуха. Протез, коим я пытался зацепиться за что-нибудь, не помог мне, и я упал, пребольно ударившись головой и спиной. Перед глазами поплыло, и я не смог сфокусировать взгляд на чем-то одном. Наверное, сюда и упала Лиар. В ушах вдруг зазвенело, и мои глаза стали закрываться. Последнее что я увидел – рыжее расплывчатое пятно, приближающееся ко мне.
========== 21 глава. ==========
Наездник ночной фурии с усилием разлепил веки, и пару минут недоуменно хлопал глазами, ибо не мог понять где он и как тут оказался. Парню казалось странным, ведь он пошел искать рыжую девку, а оказался в небольшой пещерке. Помещение перед глазами викинга все еще плыло, но он мог отчетливо различить невысокий потолок, с которого свисали сталактиты. С них медленно, капля за каплей, стекала вода, разбиваясь об пол на сотни частиц, в последствии собираясь в небольшие лужицы. На них падал лунный свет, и этим местом вполне можно было залюбоваться.
Но вот Иккингу сейчас было не до этого. Переждав, пока прекратиться шум в голове, парень направился за светом, что серебрил небольшие лужицы на полу. По его представлениям, там должен быть выход из этого места. За ближайшим валуном Хеддок нашел то, что искал, и с наслаждением втянул носом свежий воздух. Сделав всего пару шагов из пещеры, Иккинг ощутил тяжесть на спине, что очень внезапно на него свалилась. Упав на землю, парень сплюнул песок и посмотрел на того, а точнее ту, что помешала ему спокойно уйти отсюда. И кто бы сомневался, на своей спине юноша увидел Лиар собственной персоной.
– Куда-то собрался, милый?
– Да вот, – с сарказмом протянул Иккинг. – Домой решил пойти.
– Нет, ты что, – с ухмылкой произнесла девушка. – У нас еще свадебка. Ты слишком долго сопротивлялся, поэтому она не будет пышной. Она вообще будет никакой, просто скажешь “Да”.
– Знаешь, я вот все думаю, откуда в тебе столько вредности.
– Потерпи еще немного, скоро он придет.
– Кто он? И вообще, сколько ты ешь? Ты меня так расплющишь, если продолжишь сидеть. Тебе пора на диету, – прокряхтел Хеддок. – Тебе же не нужен муж-лепешка?
– Сейчас из тебя получится муж-отбивная, – прошипела бестия ему на ухо.
– Кхм, кхм, – послышалось сзади.
Иккинг с трудом повернул голову в сторону звука, и увидел пожилого мужчину, с длинной белой бородой дамблдор, ты ли это?!, которая прикрывала его худощавое тело. Старик склонил голову в приветственном жесте, и обратился к девушке:
– Лиар, Лиар… Ненасытная! Сколько юношей ты уже погубила? А тебе все мало… – но закончить ему не дали.
– Помолчи, и просто делай свою работу!
Сейчас Иккинг заметил у старца небольшую сумку, из которой тот выудил старую книгу.
– Я не уверен, что все должно происходить в таком положении, – как бы мимоходом бросил он, листая книгу.
– Он сбежит, если будет по другому, – пожала плечами Лиар.
– Зачем тебе этот задохлик? В твоем племени не счесть статных парней, но ты напала на бедного Хеддока, который еще и калека, – произнес мужчина.
– Что тут вообще происходит?! – наконец подал голос юноша.
– Ах, да. Эта девушка хочет выйти за тебя замуж, а потом… Ну, я не скажу что потом, но за шесть лет она сменила около девяти мужей.
– Шести лет? Что? Она этим с одиннадцати занимается?!
– С пятнадцати, – поправил его белобородый. – Она никому не говорит свой настоящий возраст. Ей двадцать один. Но для всех малышке Лиар только семнадцать.
– Заткнись! – прошипела рыжая.
– О, нашел, – как ни в чем не бывало произнес старик. – Итак, опустим подробности… Вот, согласна ли ты, Лиар Меддисон, выйти замуж за Иккинга Хеддока?
– Да, давай быстрей!
– А ты, Икикнг Хеддок, готов взять в жены… – белобородого снова прервали. Но только на этот раз это была не Лиар.
Двое из троих удивленно осматривались по сторонам, и только Иккинг понял, что случилось. Его лицо озарила улыбка, и он заорал что есть мочи:
– Беззубик, я здесь!!!
Наступила тишина, и никто не смел пошевелиться. Через пару секунд послышался треск ломаемых веток, и на поляну выскочила Ночная фурия. В просвет между деревьями, который образовался из-за дракона, проскользнула Астрид и Стоик.
– Иккинг, что тут, во имя Одина, происходит?! – раздался громовой голос отца.
– Ну пап, понимаешь, – скучающе начал Иккинг. – Эта девушка обманом завела меня в эту глушь, и только что насильно почти женила на себе. Все в порядке, я привык.
– Лиар, – медленно и тягуче произнесла Астрид. – Ты понимаешь, что своими действиями подписала себе смертный приговор?
– О да-а-а, с ней лучше не связываться. – вставил свое слово Хеддок.
– И что я тебя покромсаю своей секирой?
– Слушай, она серьезно.
– А потом воскрешу и снова покромсаю, а потом тебя сожжет Громгильда, и останки я скормлю Жутким жутям.
– Спасайся, женщина, – прокомментировал Иккинг. Его забавляло смотреть на бледнеющее лицо Лиар, которая поняла, что проиграла. – И все-таки, тебе пора худеть. Мне тяжело, слезь с меня.
Рыжая слезла с юноши, и тот, демонстративно отвернувшись, стал отряхивать себя от пыли и песка. Дед по шумок попятился с поляны, и никто его не заметил. Его счастье.
Стоик вздохнул, и взяв Лиар за локоть повел в деревню, сказав:
– За свои поступки будешь перед отцом отчитываться. Ты хоть понимаешь, что он из-за тебя чуть войну не развязал?
Вождь уводил девушку, и его слова были все менее и менее слышны для оставшихся на поляне. Иккинг повернулся к Астрид и спросил:
– Ну и как вы меня нашли?
– После того как ты ушел искать Лиар, прошли сутки. Ну все заволновались. Я подумала, и решила попробовать использовать Беззубика, ты кажется говорил что у Ночных фурий хороший нюх. Он сначала крутился у какого-то куста на окраине леса, а потом ломанулся вглубь, плутая по всему лесу. Мы только успевали за ним бежать. Вождь тоже решил пойти со мной, – добавила Хофферсон. – Ну мы шли, и вдруг услышали твой крик. Ты услышал Беззубика?
– Он так шумел, что и глухой бы услышал. Что ж, может теперь все наладится?
– Может быть, – девушка подошла к Иккингу, а тот приобнял её за плечи. – Только запомни навсегда, Иккинг Хеддок, ты – мой! И я никому тебя не отдам.
– Куда я от тебя денусь, – улыбнулся юноша.
Девушка положила голову ему на плечо, а Иккинг, что-то обдумав, вдруг выпустил её из объятий, и встал на одно колено, доставая из одно потайного кармана какую-то коробочку. Он раскрыл её, и под изумленный взгляд Астрид, произнес:
– Астрид, ты выйдешь за меня?