355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Shi Luo Ye » Убийцы драконов IX (главы 641-729) » Текст книги (страница 14)
Убийцы драконов IX (главы 641-729)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2019, 00:00

Текст книги "Убийцы драконов IX (главы 641-729)"


Автор книги: Shi Luo Ye



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)

Как только я закончил говорить, несколько монстров бросились на нас. Когти оставили на щитах глубокие царапины и даже высекли из них искры, но пробить не смогли. В ответ мы обрушили на врага град пуль, превратив их тела в решето. В один миг Гомункулы потеряли свое преимущество в ближнем бою и оказались в крайне невыгодном положении из-за нашего шквального огня.

– Сдохни! – прогремел посреди битвы голос Морского Охотника. Стоя в десяти метрах от меня, он неожиданно выбросил вперёд руку и пробил ей не только щит, но и грудь стоящего за ним человека. Так мы потеряли ещё одного бойца.

Морской Охотник медленно достал руку, раскрыл рот, обнажив ужасающие, бритвенно-острые зубы, вытянул длинный раздвоенный язык и с мерзкой улыбкой на лице стал слизывать кровь:

– Как вкусно!.. Убейте! Убейте всех, братья!

Тотчас же Морской Охотник встал в стойку и… Бам! Бам! Бам! Ряд сомкнутых щитов разметало во все стороны.

Не медля ни секунды, бандиты из Кровавого Серпа бросились на нас. Они рвали и кусали, словно дикие звери. Казалось, будто пули их не волнуют, будто они сожрут и сгрызут всех на своем пути. Их удары можно сравнить с ударом большого болотного крокодила. Кажется, мы многих сегодня потеряем.

Ха-а-а-а!

Сяо Хэй снёс ещё одну голову. Я крутанулся и бросился к Морскому Охотнику. Не позволю ему посеять страх и панику в наших рядах. Круша врагов направо и налево, я прорычал:

– Эй, мразь!

– Ли Сяо Яо… [Сяо Яо Живет без Забот]… – Морской Охотник взглянул на меня и, словно найдя что-то забавное, злобно рассмеялся. – Жалкий вонючий коп! Ты пришёл, чтобы сорвать мою сделку! Готовься к смерти, ублюдок!

В тот же миг он атаковал: руками схватил щит одного из полицейских, вырвал его, замахнулся, чтобы ударить меня и зловеще расхохотался:

– Сдохни! Сдохни!

Я направил всю энергию Ци в Сяо Хэй, решившись и не желая отступать, принял защитную стойку, и выставил меч перед собой. Как только Морской Охотник попытается убить меня, я порублю его на куски вместе со щитом!

Бум!

Высекая искры, бритвенно-острый Сяо Хэй с треском пробил щит и вскользь зацепил кисть Морского Охотника. Я не просто ранил врага, но и перерезал его сухожилия. От боли Гомункул взвыл, отдернул руку и отступил. Его шея дважды содрогнулась от ударов, но он словно не обратил на это внимания. Монстр замахнулся, вырвал ещё один щит и запустил в меня. В тот же миг Морской Охотник вскинул левую руку и направил мне в грудь угольно-чёрный пистолет. Уголки его губ изогнулись в мерзкой усмешке:

– Попробуй на вкус эти пули!

Его слова ненадолго ввели меня в ступор, но я быстро собрал все силы и отбил удары огромной мощи сразу двумя руками. Пусть Морской Охотник сильнее любого человека, но он не сильнее меня. В тот миг, когда он бросил щит, я схватился за его край и спрятался за ним от пуль. Бам! Бам! Бам! Тотчас же мои руки онемели.

Морской Охотник настолько сильно хотел убить меня, что палил до тех пор, пока в его обойме не закончились патроны. Без промедления я схватил вторую часть сломанного щита и запустил её в Гомункула.

Бам!

Щит врезался в голову Морского Охотника. Во все стороны разлетелись капли крови. Не теряя ни секунды, я дважды ударил врага и превратил второй кусок щита в хлам. Мои бойцы оцепенели, не веря в происходящее. На их глазах щит, который они считали непробиваемым и прочным, играючи уничтожили.

Я взял Сяо Хэй обеими руками. На клинке осталось немного крови Морского Охотника, а все остальное скатилась на землю. Значит, кузнец хорошо постарался, если клинок не затупел от крови.

Как только я схватился за меч, Гомункул с опаской покосился на него, а затем, стиснув зубы, осмотрел поле боя. Ряды бандитов таяли, и тогда враг с холодной усмешкой на лице произнес:

– Однажды я убью тебя! Просто жди!

В тот же миг Морской Охотник перевалился через борт, прыгнул в реку и с громким плеском погрузился в воду.

– Вертолетчик, проследи за Морским Охотником! – крикнул я в рацию. – Следи за водой!

Я взял меч в зубы, снял бронежилет и шлем и стремительно выпрыгнул за борт. Казалось, ледяная речная вода тысячами маленьких иголок пронзила меня до костей. Холод пробирал до костей. Полностью погрузившись, я открыл глаза. От света трёх прожекторов вода переливалась тысячами бликов. Я оглянулся и увидел, как ко мне стремительно приближается злобная тварь, как будто всю жизнь провела под водой.

Собрав Ци в руках, я что было сил ударил клинком.

Хрясь!

Остро заточенный меч перерубил когти Морского Охотника. Из раны в тот же миг брызнула кровь, окрашивая воду в красный. Ни одно средненькое оружие не сможет соревноваться с остротой Сяо Хэя и моей Ци – Ци тренированного бойца уровня Контроля Духа. И неважно, насколько силён враг: ему все равно не избежать ранения. Однако колебания клинка заставили моё сердце бешено биться. Гомункул класса В обладал по-настоящему ужасающей мощью!

В воде ловкость Морского Охотника возросла до невероятных масштабов. Как только он заметил, что его удар не достиг меня, Гомункул скрылся в речных глубинах. Я ничего не видел вокруг. Мог только, задержав дыхание, оставаться в воде и ждать очередной атаки врага.

На поверхности воды, вне зоны, которую освещали прожектора, я заметил другие огоньки. Син Ле и остальные бойцы включили фонарики на своём оружии и освещали ими речную гладь. Однако сейчас Морской Охотник – рыба, что проплывет сквозь любую сеть незамеченной.

В этот миг я услышал, как из глубин что-то приближается и повернулся к источнику шума. Конечно же! Снова Морской Охотник. Но теперь он сжал когти в кулак и с диким рёвом обрушил на меня свой удар.

Бам!

Удар пришёлся в плечо. В тот же миг Морской Охотник раскрыл свою пасть и попытался укусить меня в шею. С острыми, как у акулы, зубами и раздвоенным змеиным языком, в свете прожекторов он казался чудовищем из худших человеческих ужасов.

Эта картина почему-то показалась мне дико смешной. Сяо Хэй разрубил грудь Гомункула. Кха! Пузыри воздуха вырвались из его рта, а длинный язык затрепыхался в воде. Выглядело невероятно забавно. Даже усиленный наркотиками, Морской Охотник оставался полным нулём в боевых искусствах, у которого есть только опыт управления небольшой шайкой. В настоящем бою он всё ещё слаб.

Сделав усилие, я встряхнул головой. Ошеломлённый моей атакой бандит понял, что ему со мной не совладать, развернулся и молнией скрылся в глубине. Я же, в свою очередь, не торопился его преследовать: попросту не догоню, в скорости мне с ним не сравниться. Сейчас он как рыба в воде.

Я всплыл на поверхность, сгреб висящую над водой веревку, забрался на корабль и, стряхнув с себя воду, проговорил в рацию:

– Вертолётчики, найдите его, а затем стреляйте из крупнокалиберного пулемета бронебойными пулями! Мы должны его поймать во что бы то ни стало!

В небе три вертолёта Z-18 начали стрелять по воде. В тех местах, где пули попадали в речную гладь, появлялись маленькие водовороты. Оттуда во все стороны расходились волны. Однако мы так и не смогли обнаружить Морского Охотника.

Спустя несколько минут водное зеркало вновь стало гладким.

– Цель исчезла, – отчитались вертолётчики. – Он слишком глубоко нырнул. Пули теряют пробивную мощь и точность. Там мы его не достанем.

Я стиснул зубы:

– Чёрт! Этот ублюдок снова улизнул?!

– Ли Сяо Яо, не вини себя и не психуй. Операция закончена. Мы перехватили крупную партию наркотиков и выполнили свою задачу.

Я молча кивнул головой. Потерявший руку, бледный от потери крови, Цянь Лин всё ещё стоял на палубе корабле, как командир он не мог бросить своих людей. Наши взгляды пересеклись, и он произнес:

– Спасибо тебе.

Не в силах ничего сказать, я улыбнулся.

Я повернулся и увидел, что несколько человек из малазийской банды всё же удалось арестовать. Их яхта до отказа была забита всевозможными наркотиками, которые сейчас изымали полицейские. Я повернулся, чтобы получше рассмотреть ящик, который привезли Гомункулы, и спросил:

– Син Ле, почему бы тебе не посмотреть, что Кровавый Серп собирался дать в обмен за всю эту дурь?

Син Ле прошел вперёд и открыл ящик. Внутри лежали синие бутылки с какой-то жидкостью. В двух ящиках оказалось больше двадцати бутылок. Парень взял одну из них и удивлённо спросил:

– Босс, что это?

Моё сердце сбилось с ритма. Я догадывался, что внутри. Наркотик, что превращает человека в дикого зверя. Так вот почему они были столь свирепыми. Раз Кровавый Серп уже поставил производство этой дури на поток, неужели они хотят погрузить мир в пучину хаоса?

В этот миг Ван Синь, который уводил людей с корабля, посмотрел на меня и спросил:

– Какие потери?

– Двое убиты, семеро тяжело ранены, – доложил я.

– Хм, – нахмурился Ван Синь. – Ты в порядке?

Я покачал головой и улыбнулся:

– В порядке. Капитан Ван не хочет дать мне приказ поймать и арестовать преступника?

– Что ты задумал?

– Я отправлюсь на улицу Голубой Воды, найду Морского Охотника и арестую его.

– Что?! – изумился Ван Синь. – Да ты с ума сошел?!

Я рассмеялся и ответил:

– Конечно. Морской Охотник ранен. Даже если он прятал лицо за маской, мы все равно можем опознать его. И как только это произойдет, мы сможем схватить Кровавый Серп за задницу. Можете свалить ответственность за это на меня.

Капитан задумался, что-то пробормотал себе под нос, потом махнул рукой:

– Иди. Шум только не поднимай. Всё-таки улица Голубой Воды – это центр города, а не разрушенный мост, как здесь. Какой бы бардак мы здесь ни устроили, это мало кого может заинтересовать. Однако если мы устроим что-то подобное на улице Голубой Воды, СМИ запытают нас до смерти. А если власть имущие будет искать крайнего, козлом отпущения быть тебе. И никому больше.

– Б***ь! – скривился я.

Глава 676. Бесценное пятно крови

Девять вечера. Прошло три часа с начала миссии.

По мере пробуждения любителей ночной жизни улица Голубой Воды начала оживать. По обеим сторонам улицы теснились бары, караоке и кафе. Более того, перед каждой дверью подобного заведения стояли в ряд девушки, одетые в плотно облегающую одежду и короткие юбки.

Мигая огнями, пять полицейских машин остановились в конце улицы Голубой Воды.

Я вышел из машины, одетый в новую полицейскую униформу. Блики мигалок отражались от моего значка. Я огляделся по сторонам и кивнул:

– Выдвигаемся!

Позади меня группа полицейских покинула свои машины. Все это были члены малого отряда «Стражников», как раз и предназначенного для подобных особых случаев. Некоторые задания обычные полицейские просто не могут выполнить.

Как только все пятнадцать членов отряда покинули машину, практически все девушки, стоявшие у дороги, испуганно разбежались. Большинство здешних обитателей никогда не видело столько полицейских разом. Некоторые даже шепотом проклинали нас:

– Б***ь, почему здесь так много копов? Разве эта старая крыса Цзи не говорил, что будет за всем следить, и мы сможем спокойно заниматься своими делами?

Син Ле, подбоченившись, с улыбкой обернулся на меня:

– Куда направляемся, Босс?

Я улыбнулся в ответ:

– В «Бар 1912».

– Хоо?..

– Он записан на Морского Охотника, а также является одним из тайных прикрытий Кровавого Серпа. Вэй Фань передал его Морскому Охотнику.

Син Ле почесал нос:

– Если честно, Босс, можешь считать меня деревенщиной, но я за всю жизнь так ни раз и не был в барах, и тем более столь высокого класса, как этот.

Я усмехнулся:

– Все в порядке, я и один могу туда сходить.

– Босс, а почему он называется «Бар 1912»?

– Наверное, потому что это романтично?

– 1912 – это очень романтичное число?

– Ага. В 1912 году утонул Титаник. Хватит трепаться, начинаем!

– Так точно!

Мы подошли к дверям бара. На большом экране над входной дверью светились неоновые цифры «1912». Там же стояли два качка в качестве охранников. Увидев нас, они воскликнули:

– Вы еще кто?

Я сверкнул полицейским значком и коротко ответил:

– Отведи меня к своему лидеру. Уличное прозвище – Морской Охотник, в миру – Чжао Жань.

Громила замешкался:

– Нашего босса сейчас здесь нет…

Син Ле яростно шагнул вперед:

– Так хватит чесать яйца, набери его!

– Да, да, сейчас… – громила достал телефон, позвонил, и через полминуты повернулся к нам. – Босс на втором этаже. Пожалуйста, следуйте за мной.

Син Ле с некоторым сомнением покосился на меня. Кажется, он явно опасался подвоха. Все мы уже знаем, насколько ужасающим может быть Морской Охотник. Плюс у него наверняка под рукой несколько Гомункулов. Если он запланировал засаду, вся наша команда может стать легкой добычей.

Не мешкая, я улыбнулся:

– Хорошо!

Я лучше смахнусь с Морским Охотником на втором этаже, где обе стороны будут получать урон, чем позволю погибнуть ни в чем неповинным прохожим. Слишком много людей решило отдохнуть сегодня ночью. В конце концов, в основном это были компании собиравшихся потусить молодых парней. Будет не совсем правильно использовать силу в такой ситуации. Кроме того, Морской Охотник никак не сможет оправдаться, если такой большой отряд полицейских войдет внутрь и не вернется. Хоть Кровавый Серп и безрассуден, но наживать себе врага в лице китайского правительства у них не хватит смелости.

Мы последовали за охранниками внутрь, оставив пять человек охранять вход. Я же, взяв оставшихся десятерых, вошел в бар и поднялся наверх.

Второй этаж оказался ярко освещенным залом. Не самое подходящее место для засады.

Морской Охотник, одетый в дорогой костюм, стоял в центре зала с бокалом красного вина в руках. Обернувшись на меня, он улыбнулся:

– Никогда и представить не мог, что [Сяо Яо Живет без Забот] окажется полицейским. Ха-ха, жизнь действительно напоминает шахматы. Это слишком забавно. Итак, какое у гильдмастера Сяо Яо ко мне дело?

Син Ле взревел:

– Морской Охотник, хватит притворяться. Что, неужели еще не понял? Мы получили приказ доставить тебя на допрос. Почему бы тебе добровольно не пройти с нами!

Морской Охотник с улыбкой развел руки в стороны:

– Я – уважаемый бизнесмен, и терпеть не могу, когда дела ведутся таким варварским способом. Если вы хотите забрать меня, вы должны принести ордер. Если у вас есть доказательства того, что я совершил преступление, тогда я сдамся сам. Конечно, в эти дни у меня было довольного много женщин. Вы же понимаете, что в подобных барах чуть ли не каждая первая из них одинока и разочарована в жизни. За одну неделю я заполучил одиннадцать таких. Но что из этого? Вы не можете попытаться арестовать меня, верно? В конце концов, я просто пытался помочь им избавиться от их одиночества. Вам, ребята, действительно стоит как-то наградить меня за это. В конце концов, разве полиция не должна делать то, что указывает им правительство?

Син Ле вышел из себя:

– Сейчас я покажу тебе е$@#ую награду!

Я поднял руку, сдерживая Син Ле, и улыбнулся в ответ:

– Тебе нужны доказательства, Морской Охотник? Почему бы тебе не закатать правый рукав и не показать свое запястье, чтобы подтвердить невиновность.

Морской Охотник, засмеявшись, передал свой бокал красивой девушке, закатал рукав и показал нам запястье:

– Вот, я покажу вам что захотите, как оно? Мое запястье очень чистое и изящное. Ха-ха, это действительно заводит большинство девушек. Конечно, вонючим полицейским, как вы, такого никогда не понять. В конце концов, вы день и ночь тренируетесь да ловите людей направо и налево. Возможно, вы уже настолько загорели, что похожи на негров*

В Китае белая кожа издревле считалась признаком аристократизма, а загар – уделом нищих простолюдинов, вынужденных целый день работать под палящим солнцем.

. Неудивительно, что у вас нет девушек.

Син Ли проревел:

– Заткни свою пасть или я арестую тебя за оскорбление сотрудника полиции при исполнении.

Морской Охотник рассмеялся:

– Тогда я приношу свои извинения. Простите, что случайно сказал правду…

Син Ле, стиснув зубы, прошептал мне:

– Босс, почему на его запястье нет пореза? Нет даже ни единой царапинки. Я не могу поверить… Или же… у Морского Охотника есть двойник?

Я покачал головой:

– Нет, это Морской Охотник. Однако… у Гомункулов класса В чрезвычайно высокая скорость восстановления. Всего за короткие два часа он полностью залечил свои травмы. Эх… Нам нужно было завершить нашу миссию на час раньше и прийти сюда за доказательствами!

– Тогда что нам делать теперь?

Я поднял руку и схватил рукоять моего меча. Сразу после этого, все члены отряда Стражников обнажили свое оружие.

Морской Охотник ошеломленно уставился на меня, в его глазах промелькнул шок. Тем не менее, он, сохраняя спокойное выражение, сумел улыбнуться:

– Что, вы собираетесь применить силу? Тогда ладно, я пойду с вами в полицейский участок. Однако, если вы не сможете ничего найти, я обязательно напишу жалобу. Адвокаты из Гонконга те еще акулы. Не забывайте, мы живем в цивилизованном обществе. Лучше даже не пытайтесь, иначе я этого так не оставлю.

Я быстро шагнул вперед, вытянул руку и, резко схватив Морского Охотника за шею, впечатал его в белоснежную колонну. Удар был такой силы, что по поверхности колонны побежали трещины. Стоявшая позади Морского Охотника красавица испугалась так, что её лицо побелело как бумага, и завизжала. Бокал вина выскользнул из её рук и разбился.

Глядя Морскому Охотнику прямо в глаза, я проревел:

– Просто подожди. Просто подожди… Что бы ты ни делал, небеса видят все. Ты убил двух моих людей. И однажды я возьму с тебя этот должок. Думаешь, что можешь увильнуть от закона? Думаешь, деньгами можно решить что угодно? Вот увидишь… Я научу тебя истинному значению слова «карма», сука!

Морской Охотник сплюнул сквозь стиснутые зубы:

– Ли Сяо Яо, ты смеешь угрожать мне? Довожу до твоего сведения прямо сейчас, что в этом зале установлено несколько камер. Если ты посмеешь ещё тронуть меня, я сразу же использую записи в качестве доказательства против тебя!

Я одернул руку и усмехнулся:

– Хочешь обвинить меня? Обвиняй. Если я не смогу выстоять против подобного мелкого наезда, тогда мне не стоит больше оставаться в полиции Ханчжоу.

– Ты, сукин сын!..

Похоже, Морской Охотник понял, что моё положение сильно отличается от позиции обычного полицейского. Такого небольшого столкновения недостаточно, чтобы избавиться от меня.

Обернувшись, я внезапно ощутил холодок в своем сердце. Ощущение огромного присутствия появилось на лестнице, и вскоре появился и его обладатель – старик в ципао. Его шаги были очень легкими. Кто же это мог быть, как не Оуян Чуань?

В руках он держал два железных шара, скрепленных цепью, которая позвякивала при ходьбе. Увидев меня, старик улыбнулся:

– Давно не виделись, Ли Сяо Яо. С каждым днем ты выглядишь все более и более впечатляющим!

Едва он замолчал, его ладони начали наливаться краснотой. В мгновение ока оба стальных шара раскалились добела. Расплавленный металл начал капать на пол. Все полицейские вокруг меня ошеломленно замерли.

Без лишних слов, я с улыбкой обнажил меч:

– Оуян Чуань!

– Умри!

Взгляд Оуян Чуаня сфокусировался на мне, и он тут же бросился вперед. Но я мгновенно прижал свой клинок к шее Морского Охотника, и тот закричал:

– Мистер Оуян Чуань! Это Ли Сяо Яо, мой друг, нет необходимости сражаться с ним. Все в порядке.

Оуян Чуань, фыркнув, опустил рукава и ушел. Морской Охотник, похоже, тоже понимал свое затруднительное положение. Если Оуян Чуаню пришлось сражаться со мной здесь, ситуация повернулась бы не в его сторону. И даже Кровавый Серп не смог бы помочь ему выбраться из нее.

Мы быстро вышли из зала и покинули бар.

Син Ле был очень подавлен:

– Это конец, Босс? Мы просто собираемся… вернуться без результатов?

– Кто это так сказал?

Я поднял руку. Край моего рукава был испачкан кровью Морского Охотника. Моя атака в этот раз была чрезвычайно жестокой – настолько, что заставила его выплюнуть немного крови. Другими словами, это был образец его крови. Когда я убедился, что она на месте, тут же понизил голос:

– Скорее, используйте что-нибудь, чтобы собрать кровь!

– Так точно, сэр!

Син Ле быстро вытащил пробирку из чемоданчика для сбора доказательств и осторожно собрал кровь. Хоть её и немного, этого должно быть достаточно.

Я сжал кулак:

– Вернемся в штаб и передадим эту кровь судмедэкспертам. Таким образом, мы сможем проверить его ДНК. Этого должно быть достаточно, чтобы доказать его вину!

Син Ле улыбнулся:

– Хорошая работа, Босс. А я уж подумал, что ты был напуган до усрачки этим легендарным Оуян Чуанем…

– А ты думаешь это не так?

– А-ха-ха…

Вернувшись в штаб, мы немедленно передали доказательства судмедэкспертам. Шэнь Бин смогла расслабиться только тогда, когда увидела, что я в порядке. Также я позвонил Ван Ер, сказать, что со мной все хорошо.

– Ван Ер, я в порядке. Миссия завершена!

Голос Прекрасной Мисс слегка дрогнул:

– Свинтус, там много вертолетов кружат вокруг Шестнадцатого моста Ханьжоу. Некоторые люди даже разместили в сети фотографии перестрелки. Ты ведь… Ты ведь не там выполнял свою миссию, верно?

– Эээ… Недалеко оттуда…

– Значит ты уже в курсе, что происходит в Ханчжоу. Возвращайся скорее, я соскучилась!

– Да!

Глава 677. Ночь в её объятиях

Когда я закончил с рапортом и прочими формальностями и отправился домой, было уже одиннадцать. И хотя, сев в машину, я сразу же включил обогрев, согреться мне так и не удалось. Я промок, когда прыгнул в реку, сражаясь с Морским Охотником. После возвращения на базу, мне было не до того, и переоделся я, уже собираясь домой. Бррр, до сих пор кажется, что на мне холодная мокрая одежда, которая противно липнет к коже. К тому же из-за странной силы Морского Охотника у меня вздулись все сосуды. Голова как будто пылает изнутри. Судя по всему, у меня температура поднимается.

Я резко затормозил перед виллой и без сил опустил голову на руль. Какой же бардак в голове! Через несколько секунд дверь машины распахнулась, и я увидел взволнованное лицо Ван Ер:

– Что… что с тобой?

– Ничего… Я в порядке… – я улыбнулся: – Ван Ер, уже поздно, почему ты ещё не в постели?

Девушка нахмурилась:

– Я беспокоилась за тебя, дурачок. А ты только сейчас вернулся. Пошли в дом, на улице холодно.

– Пошли.

Однако стоило мне выйти из машины, как всё поплыло перед глазами. Я с трудом удержался на ногах. Да что за фигня со мной творится?! Я так много тренировался, чтобы достичь уровня Контроля Духа. Никак не ожидал, что почувствую себя таким слабым. Но, кажется, моя жизненная энергия значительно пострадала во время боя с Морским Охотником. Хотя физических травм я не получил, но принял несколько ударов равносильных более чем тонне веса. В конце концов, моё тело состоит из плоти и крови, как и у любого человека, и у него тоже есть свой лимит.

И тут я вспомнил, как Морской Охотник швырнул в меня щитом, превратив его поверхность из суперпрочных сплавов в крошево. Такое чувство было, что по мне проехал грузовик на скорости сто километров в час. Закатав рукава, я уставился на свои руки. Они превратились в один сплошной синяк. В горячке боя я даже внимания на это не обратил, но сейчас липкий страх пополз по моей спине. Монстры класса В настолько сильные, так что тогда из себя представляют Гомункулы класса А? Смогу ли я противостоять им?

– Хмм… – Ван Ер окинула меня внимательным взглядом. В её глазах мелькнула боль. – Идиот, как ты умудрился довести себя до такого состояния?!

Она помогла мне войти в дом, бережно посадила на диван, затем закатала рукава. Синяки темнели прямо на глазах. Прекрасная Мисс расстроилась ещё больше:

– Кто это был? Оуян Чуань?

Я помотал головой:

– Нет, не он. Ван Ер, тебе не нужно беспокоиться об этом. Чем меньше ты знаешь, тем лучше. У нас найдётся что-нибудь перекусить? Сегодняшняя операция слишком затянулась, я не успел поужинать…

Ван Ер протянула руку, чтобы стряхнуть соринку с моего воротника, но внезапно порывисто обняла меня. Затем встала и деловито произнесла:

– Повар уже лёг спать, я погрею тебе бульон и что-нибудь поесть. Почему ты мокрый? Ты упал в реку? Тебе нужно принять горячую ванну, иначе заболеешь. Пока ты будешь ужинать, я заварю тебе имбирный настой.

Я смотрел на неё и чувствовал, как оттаивает моё сердце. Неважно, с какими опасностями мне придётся столкнуться, если меня ждёт такая прекрасная девушка, готовая позаботиться обо мне.

Чего ещё я могу желать в жизни?

Я отправился в ванную и включил горячую воду. Лёжа в горячей воде я начал медленно перемещать свою Ци. Сначала поток энергии двигался хоть и медленно, но довольно свободно. Как только Ци дошла до рук, она остановилась, как будто встретив препятствие. Мои каналы оказались заблокированы. Удары Морского Охотника не прошли бесследно, я получил внутренние травмы. А вот это действительно страшно. Хотя по сравнению с Цянь Лином, который лишился руки, меня можно считать счастливчиком. Но если говорить начистоту, Цянь Лин сам виноват. Он недооценил противника. Вместо того, чтобы подавить противника огневой мощью и избавиться по возможности от максимального числа бандитов, он бросился в атаку сломя голову, увлекая за собой своих людей. Если бы не своевременное вмешательство отряда «Стражников» Ханчжоу, рукой бы дело не ограничилось. Цянь Лин мог погибнуть.

Мне понадобилось почти сорок минут, чтобы разблокировать забитые каналы. И хотя всё это время я провёл в горячей воде, меня знобило так, что я дрожал всем телом. Смешно, но когда-то я всерьёз полагал, что когда достигну вершины Контроля Духа, моё тело станет твёрдым как сталь. Вот уж чего точно не ожидал, что какие-то генномодифицированные наркоторговцы доведут меня до столь жалкого состояния.

Я надел сухую одежду и вышел из ванной. Запах еды привёл меня в гостиную. Там я увидел Ван Ер с большим блюдом в руках. Она засмеялась:

– Свинтус, иди сюда, твой полночный ужин уже на столе…

Я улыбнулся и подсел к столу. Там стояли две тарелки с жаренным рисом, овощами и мясом и большая чашка с ароматным мясным бульоном. Удивительно, Лин Ван Ер, «юная госпожа», о которой столько лет заботились другие люди, сама проявила желание заботиться о других.

Я взял в руки чашку с рисом и с удовольствием начал есть. Ван Ер села напротив меня, подпёрла рукой подбородок и с улыбкой наблюдала, как я ем. Она сказала:

– Имбирный отвар скоро будет готов. Ешь спокойно, торопиться некуда.

– Хорошо.

Аппетит у меня оказался просто зверский. Только опустошив третью миску риса, я почувствовал, что наелся. Вся одежда Ван Ер была выпущена известными брендами и приобретена в дорогих магазинах. И вот эта «девушка с обложки» несёт мне из кухни чашку с имбирным отваром. Она заботится обо мне, как о больном, который не может обслужить себя сам. Поставив чашку передо мной на стол, Прекрасная Мисс улыбнулась:

– Он очень горячий, пей осторожно.

В душе я был не прочь немного побыть беспомощным пациентом с такой-то сиделкой. Я обеими руками поднёс чашку ко рту и медленно маленькими глотками опустошил.

Ван Ер внимательно взглянула на меня:

– Как ты себя чувствуешь?

– Голова немного кружится и знобит. К утру всё пройдёт…

– Хорошо, если так.

Прекрасная Мисс поднялась и, поддерживая меня под руку, проводила в мою комнату. Голова становилась всё более тяжёлой, как будто в ней тлели угли. При этом меня по-прежнему знобило. Я действительно заболел. Приняв лекарство, я лёг в постель. Ван Ер присела на край кровати и обеспокоенно спросила:

– Ты уверен, что с тобой всё будет нормально?

Я завернулся в одеяло и улыбнулся ей:

– Не волнуйся. Тёплое одеяло и крепкий сон – и к утру всё пройдёт. Ван Ер, ты тоже иди спать, уже поздно…

– Хорошо.

Немного помявшись в дверях, Прекрасная Мисс ещё несколько раз нерешительно оглянулась на меня, и, наконец, вышла.

Уснул я довольно быстро, но даже во сне не переставал прокручивать в голове моменты вчерашнего боя. Вот тело Морского Охотника изменилось, покрылось лазурной чешуёй и наростами, похожими на рога дракона. Вот кровь бойцов спецназа заливает ржавую палубу. Я снова слышу их предсмертные крики. Вот разлетаются на куски щиты, а бронебойные пули рикошетят от покрытых чешуёй тел монстров. Внезапно появился Оуян Чуянь. Его тело было покрыто языками бушующего пламени. Кажется, он стал моим проклятием, от которого мне никак не избавиться.

Не знаю, сколько времени я провёл в этом горячечном бреду, но внезапно ощутил рядом с собой мягкое горячее тело. Я крепко обнял его, словно это была моя последняя надежда. Моё собственное тело было холодным как ледышка, но девушка не отодвинулась, наоборот, притянула меня к себе. Я почувствовал, как два прекрасных бутона прижались к моей груди. Её горячее дыхание смешалось с моим, и мы слились в поцелуе. «Какой прекрасный сон, – подумал я, – и такой реалистичный».

Начался дождь. Крошечные холодные капли мягко шуршали по листьям деревьев за окном, превращая свет фонарей в зыбкую дымку.

Я проснулся, когда солнечные лучи пробрались в комнату сквозь занавески. Я задумчиво пошевелил рукой. Хм, сила уже практически восстановилась, и раскалённые угли в голове исчезли. Хорошо быть тренированным практиком, организм легко справляется с болезнями…

В этот момент я почувствовал тяжесть с левой стороны. Я повернул голову и… просто окаменел. Ван Ер в милой белой пижамке спокойно посапывала на моей груди. Как она здесь оказалась и когда, я не знал. Верх пижамы соскользнул до середины плеча, открывая моим глазам обольстительное зрелище: два прекрасных дерзких холма, разделённые тонкой ложбинкой прижались к моей груди.

Моё дыхание тут же сбилось, сердце запрыгало в груди как сумасшедшее. Я замер, не осмеливаясь пошевелиться. Так это был не сон! От мыслей разом закружившихся в голове, меня бросило в жар. И что же между нами произошло?

В этот момент девушка, похоже, почувствовала, что я проснулся. С лёгким стоном она обняла меня левой рукой и прижалась щекой к моей шее. Ван Ер открыла глаза, подняла голову и увидела, что я смотрю на неё. Её лицо мгновенно вспыхнуло, и она пробормотала:

– Я… я… ты…

Невероятным усилием воли я заставил себя успокоиться и мягко сказал:

– Кхм-кхм… Уснуть в моей постели – была твоя инициатива. Я тебя не похищал. Если твоего отца заинтересует этот инцидент, ты должна помочь мне всё ему объяснить, дорогая…

Уголки губ Прекрасной Мисс дрогнули в улыбке:

– Свиная твоя голова, разве я сказала, что хочу свалить ответственность на тебя. К тому же… между нами ничего не было.

– Правда?

Я обнял тонкую талию и опустил руки чуть ниже. Хм, действительно, трусики на месте. Несколько разочарованный, я вздохнул:

– Кажется, ничего…

В глазах Ван Ер мелькнули озорные искорки:

– А ты чего-то хотел? Я беспокоилась. Ты плохо себя чувствовал, я подумала, вдруг тебе станет хуже ночью, и я…

Я улыбнулся:

– Зачем ты всё это говоришь…Нам пора вставать, но перед этим не хочешь подарить мне поцелуй?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю