Текст книги "Рождественские сказки"
Автор книги: Сборник
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Сборник
Рождественские сказки
© Волкова О. В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Эксмо», 2021
История игрушек. Игрушечное Рождество
Энди играл в детской комнате. В одной руке у него был ковбой Вуди, в другой – космический рейнджер Базз Лайтер.
– Как тебе такое? – сказал мальчик голосом Вуди. – Рождество ты встретишь за решёткой!
Он опустил свинку-копилку Хэмма в старую обувную коробку с прорезями по бокам.
– И сидеть тебе долго-долго, – добавил он повелительным тоном Базза Лайтера.
В комнату зашла мама. Она присела на кровать и наблюдала за игрой сына.
– Энди, у меня для тебя сюрприз, – сказала она. – Ты же знаешь, скоро Рождество, и в этом году в качестве подарка… мы всей семьёй поедем в Большой каньон!
Мальчик уронил игрушки и радостно запрыгал на месте:
– Ура! Лучший подарок на свете!
Потом он поднял с пола космического рейнджера и ковбоя – своих любимых героев:
– А можно я возьму с собой Базза и Вуди?
– Думаю, лучше их оставить, – ответила мама. – У тебя не будет времени на игры. А теперь давай-ка, нужно собираться!
Как только Энди выбежал за мамой и дверь детской захлопнулась, игрушки ожили. Базз вскочил на ноги, а Вуди поправил ковбойскую шляпу.
– Вот и славно! – обрадовался зелёный динозавр Рекс, выбравшись из-под кровати. – В этом году подарок Энди – путешествие. Значит, никакие новички не займут наше место!
– А я боялся, что Энди подарят компьютерную игру, – признался Хэмм, вылезая из коробки.
Тут игрушки заговорили наперебой.
– Постойте-ка, – приказал Вуди и вышел на середину комнаты. – Это, конечно, здорово, что нас не заменят новые игрушки. Но знаете, что ещё это значит? Рождество без Энди.
Все затихли. Без Энди? Это же будет совсем не Рождество!
У радиоуправляемой машинки грустно опустились уголки переднего бампера. Пёс Спиралька повесил голову. Даже невозмутимые зелёные солдатики нахмурились.
Базз Лайтер подошёл к Вуди и положил ему руку на плечо.
– Энди уедет, но это не значит, что у нас не будет праздника! Мы устроим игрушечное Рождество!
Вуди окинул взглядом друзей и заставил себя улыбнуться.
– Базз прав, – вздохнул он. – Мы здорово повеселимся!
Но глубоко в душе ковбой понимал, что этого не будет. Они могут устроить собственное Рождество, это правда. Только вот без Энди праздника не получится.
Когда мальчик с родителями отправились в путешествие, игрушки начали готовиться к сочельнику. Нужно было многое успеть. Они мастерили украшения, репетировали песни и выбирали друг другу подарки.
– Пс-с-с, Вуди, иди сюда, – громко прошептала девушка-ковбой Джесси. Она пряталась за стопкой книг. – Смотри, что нашла, – гордо сказала она, показывая ему красную бандану.
– Как здорово, Джесси, – обрадовался Вуди. – Булзай её уже сто лет ищет!
– Знаю, – улыбнулась подруга. – Будет отличный подарок.
Потом тряпичного шерифа окликнул заводной пингвин Хрипун:
– Идём петь рождественские песни!
– Иду, – отозвался Вуди. «Может быть, с песнями получится создать рождественское настроение», – подумал он.
Хрипун включил магнитофон по имени Майк, и, как только заиграла музыка, его скрипучий голос превратился в глубокий баритон. Сначала он во всё горло пропел потрясающую версию песни «В город едет Санта-Клаус». Затем перешёл к джазовой «Снеговик Фрости». Но как только пингвин затянул «Грустное Рождество», Вуди не выдержал. Песня навеяла мысли о том, как грустно ему будет без ребёнка.
– Хрипун, Майк, ещё увидимся, – быстро сказал ковбой, приподнимая шляпу.
Он ушёл, а игрушки продолжили петь.
Вуди был рад, что у друзей праздничное настроение. Но сам он ни на секунду не мог забыть о том, как скучает по Энди.
Ковбой перебрался на другую сторону комнаты.
– Эй, Вуди, не хочешь помочь нам с украшениями? – предложил Спиралька. – Смотри! – Он ткнул Вуди носом в бок и закричал: «Давай!» Тут же два резиновых инопланетянина взмыли вверх и протянули по шкафу гирлянды из красных и зелёных пуговиц.
– Неплохо, Спиралька, – сказал шериф, одобрительно кивая.
Затем он взглянул на зелёных солдатиков. Вместе с командиром они развешивали по комнате серебристые игральные фишки, которые напоминали снежинки.
– Отличная работа, Сержант!
– У нас есть даже рождественская ёлка, – радостно сообщил Спиралька и показал на дерево, полностью сделанное из ватных шариков. Его обвивали красные и зелёные ленты для волос, наверху завязанные в бантик. Под ёлкой уже лежали подарки, завёрнутые в блестящую бумагу и украшенные цветными бантами.
– И правда, как заснеженная, – отметил Сержант.
Вуди невольно улыбнулся. Его впечатлило, что друзья так дружно работали, чтобы сделать Рождество по-настоящему счастливым.
Наконец пришёл тот самый день – двадцать четвёртое декабря. Сочельник.
Игрушки часами секретничали и шептались, а на улице тем временем стемнело. Все собрались у ёлки, чтобы встретить праздник, но Вуди держался поодаль. Он всё думал об Энди.
– Эй, шериф, – к нему подошёл космический рейнджер. – Чего такой грустный? Смотри, какой замечательный вечер за окном… сегодня же канун Рождества!
– Не знаю, – уныло ответил Вуди. – Без мальчика всё не то.
– Верно, – отозвался Базз. – Совсем не то. Но кроме Энди у тебя есть и другие друзья. Пойдём!
Он приобнял ковбоя, и вместе они отправились к остальным. По дороге они услышали, как фарфоровая пастушка Бо Пип читает друзьям рождественскую сказку. Перед ней собрались полукругом самые новые игрушки, у которых ещё ни разу не было Рождества.
Бо весело подмигнула Вуди.
И – о чудо! – на сердце у него стало легче.
Базз подвёл Вуди к ёлке. У подножия стоял Волшебный экран, напоминавший собой камин, а на нём был нарисован пылающий огонь. Поблизости из разноцветных кубиков была выложена надпись: «С РОЖДЕСТВОМ».
– Свет, Сержант! – скомандовал Базз.
Сержант отсалютовал и нажал выключатель.
– А сейчас вы увидите рождественскую магию, – объявил космический рейнджер и нажал кнопку на правой руке. На белую стену выстрелил красный лазерный луч. Базз нажимал кнопку снова и снова – так быстро, что было не разглядеть его пальцев. Он двигал луч то вправо, то влево, то вверх, то вниз. Свет пульсировал в темноте, и на стене возникало представление из танцующих снежинок, конфет и несметного множества игрушек: кукол, поездов и мишек.
У Вуди от удивления раскрылся рот и расширились глаза.
– Ничего себе, Базз, – выдохнул он. – Как здорово! Я и не знал, что ты можешь…
Вдруг его прервал весёлый возглас: «Хо-хо-хо! Р-р-а-а-р-р!» – и к ёлке примчалась радиоуправляемая машинка, замаскированная под сани. За ней выскочил динозавр Рекс. На нем была борода из ваты и красный колпак.
– Простите за рёв, – застенчиво проговорил он, хоть никто и не испугался. – Иногда забываю, что я Санта-Клаус, а не свирепый жуткий зубастый хищник!
Рекс вытаскивал из-под ёлки подарки и вручал их каждой игрушке. Плюшевый конь Булзай очень обрадовался потерянной бандане. А говорящий экран с клавиатурой Мистер Спелл получил новые батарейки.
– Ты стал замедляться, – объяснил Спиралька.
Баззу достался мощный четырёхканальный приемник, чтобы улавливать сигналы из далёкого космоса. Друзья смастерили его из маленькой картонной коробки, блёсток со старого кукольного платья и нескольких метров изоленты.
– Спасибо, ребята! – сказал растроганный космонавт. – Давно о таком мечтал!
Одна из кукол подарила Джесси светлое платье. А поросёнок Хэмм получил в копилку настоящий четвертак.
– Ого-го! – воскликнул он. – Это же двадцать пять пенни! Пять пятицентовиков! Две десятки и пятицентовик! Я невероятно рад!
Пастушка Бо Пип в качестве подарка притянула Вуди к себе и крепко поцеловала. Он покраснел, прямо как рождественские огоньки.
– Ну ладно тебе, Бо, – смущённо пробормотал ковбой.
Он обвёл друзей счастливым взглядом. Базз оказался прав. Рождество без Энди не лучше и не хуже. Просто другое. Провести время с друзьями и близкими – людьми или игрушками, – вот в чём главный смысл этого праздника.
– Эй, Базз, Вуди, ребята! – виляя хвостом, позвал Спиралька с края кровати. – Гляньте!
Он отодвинул штору. За окном медленно падал снег.
– Снежное Рождество! – прошептал Спиралька. – С Рождеством всех!
Вуди широко улыбнулся.
– С Рождеством!
Русалочка. Подводное Рождество
Как-то зимним вечером русалочка Ариэль подплыла к поверхности океана, чтобы полюбоваться прекрасным замком. Она мечтала о жизни на суше с тех пор, как впервые побывала у берега.
Вместе с русалочкой плыла рыбка Флаундер, её лучший друг. А позади торопливо грёб клешнями краб Себастьян. Отец Ариэль, царь Тритон, приказал ему следить за дочерью.
Рассматривая замок, Ариэль заметила множество мерцающих огоньков.
– Смотри, Флаундер! – воскликнула она, привлекая внимание рыбки. – Интересно, почему замок и холмы сверкают так ярко. Как будто их засыпало звёздами. Но это же невозможно!
Когда друг взглянул на огоньки, его большие глаза стали ещё больше.
– Кажется, это из замка, – предположил он.
Каждый вечер на закате Ариэль и Флаундер возвращались на поверхность, чтобы посмотреть на огоньки. И каждый раз замок светился всё ярче. А скоро засияли и земли вокруг него.
Однажды ночью чайка по имени Скаттл заметила, как Ариэль и Флаундер наблюдают за огоньками. Она взмахнула крыльями и приземлилась на камень, за которым прятались друзья.
– Вижу, вы наслаждаетесь праздниками! – сказал пернатый приятель.
Ариэль была рада увидеть Скаттла. Он знал много интересного о людях и их делах.
– Праздниками? – удивилась девушка.
– Именно, – кивнул Скаттл. Он любил рассказывать русалочке о жизни на суше. – Когда люди наряжаются и украшают все вокруг.
– А что там за огоньки? – спросила Ариэль.
– Чтобы встретить праздники, люди зажигают свечи, – объяснил Скаттл. – И много-много веселятся.
Потом он рассказал всё, что видел в замке. В большом зале стояло огромное дерево, украшенное гирляндами и мишурой, а в столовой всё ломилось от яств.
А ещё, добавила чайка, двадцать пятого декабря люди дарят друг другу подарки, чтобы выразить любовь. Они разбрасывают повсюду блестящие обёртки и кричат: «С Рождеством!»
– О да, – заключил Скаттл. – Праздники – то ещё зрелище.
Ариэль слушала в восхищении. Как бы ей хотелось тоже повеселиться! Она представила, как будет петь, пировать и дарить подарки семье! Ей стало грустно, ведь в родном океане не празднуют Рождество.
– А что если нам тоже устроить праздник? – вдруг спросила Ариэль у Флаундера и продолжила, расплываясь в улыбке: – В нашем дворце можно украсить большой зал. А потом я поищу подарки сёстрам и папе. Может быть, узнав о праздниках, он поймёт, что люди не так уж и плохи.
Следующие несколько дней Ариэль, Флаундер и Себастьян готовились к своему первому Рождеству. Они насобирали множество необычных ракушек, морских звёзд и водорослей и украсили большой зал сверху донизу.
Краб следил, чтобы отец и сёстры Ариэль не заплывали в зал. Иначе никакого сюрприза не получится!
В самом конце друзья смастерили из водорослей большое дерево и повесили на него разноцветные ракушки.
– А теперь – свечи, – объявила русалочка, когда подводная ёлка была готова.
Но где же их взять? Без них не будет сияющего волшебства.
И тут у русалочки появилась идея!
Она решила поискать их в гроте с сувенирами. Там девушка хранила вещи, собранные после кораблекрушений. Среди них нашлись золотые подсвечники, но самих свечей не было – они всплыли на поверхность.
Ариэль поспешила к берегу и разыскала пернатого друга.
– Ты не мог бы раздобыть для нас свечи? – попросила она. – С ними праздник будет веселее.
– Конечно! – ответил Скаттл. – Несколько штук достану!
Пока он летал за свечами, русалочка собрала у берега кусочки морского стекла. Она знала, что эти гладкие самоцветы получаются из обычного стекла, когда его отполируют песок и волны. Из этих стёклышек выйдут замечательные подарки для отца и сестёр. Они помогут родным русалочки понять, как Ариэль относится к жизни на суше и в океане.
А Флаундер в это время искал по всему океану подарок для русалочки. Ему хотелось подобрать что-то из мира людей, частью которого так хотела стать Ариэль. И вот в прибрежном песке рыбка заметила блестящую хрустальную пуговицу. Наверное, от человеческой одежды.
Флаундер поднял пуговицу плавником, завернул в водоросли и перевязал ленточкой.
И вот настал канун праздника. Русалочка подула в большую ракушку, чтобы позвать отца и сестёр, и её сердце взволнованно застучало.
– У меня для вас сюрприз! – пропела она.
Семья Ариэль с удивлением осмотрела украшенный зал и нарядное дерево.
– Что же это такое? – спросили сёстры.
– С праздником! – вне себя от радости, ответила Ариэль. – Это Рождество. Так его празднуют люди.
– Великолепно! – согласились русалки. Даже царь Тритон улыбнулся в густую бороду.
– А теперь самое главное, – объявила Ариэль.
Как только она подумала о следующем сюрпризе – мерцающих огоньках – её глаза засияли!
Русалочка попыталась высечь искру с помощью каменного огнива. Но ничего не вышло. Она пробовала снова и снова. Искры не было.
– Всё пропало! – заплакала девушка. – Мы так старались! А теперь всё Рождество насмарку!
– Ни в коем случае, дорогая моя дочь, – утешил её Тритон. – Хоть ты и не смогла зажечь свечи, как это делают на суше, ты вложила душу в этот праздник. И поэтому он особенный.
Он поднял царский трезубец и направил его на дерево. Свечи вспыхнули волшебным огнём. Ариэль улыбнулась отцу.
И сразу же вечер стал по-настоящему праздничным. Тритон приказал устроить грандиозный пир. На нём пели и играли придворные музыканты.
Русалочка вручила сёстрам и отцу подарки.
– Где ты такое нашла? – спросил Тритон, вертя в руках гладкий прозрачный камень.
Ариэль объяснила, что это морское стекло. Оно получается, когда суша и море работают сообща. Дочь подняла глаза на отца – тот улыбнулся и кивнул. Он понял, почему для неё это так важно.
Когда праздник уже подходил к концу, к девушке подплыл взволнованный Флаундер.
– Я для тебя тоже кое-что припас, Ариэль… С Рождеством!
– Флаундер! Какая прелесть! – русалочка в восторге подняла хрустальную пуговицу.
Она продела сквозь неё ленточку и повесила себе на шею. Блестящий кристалл был теперь у неё прямо под сердцем.
Хрусталь сиял – прямо как огоньки, которые Ариэль видела во дворце. Русалочка разглядывала чудесную пуговицу и улыбалась от счастья. Первое Рождество в её жизни оказалось волшебным. Ей не терпелось рассказать о нём Скаттлу.
Микки Маус. Рождественская история Микки
В сочельник в Лондоне шёл снег. Эбенезер Скрудж, богатейший ростовщик в городе, торопился в контору.
– С Рождеством вас всех! – прокричал какой-то бедняк.
– Что за вздор! – пробормотал Скрудж себе под нос. Он никогда не понимал, почему в Рождество все такие радостные.
На пороге конторы он посмотрел на заснеженную вывеску. Она гласила: «СКРУДЖ И МАРЛИ». Второе имя было зачёркнуто. Марли уже семь лет как умер.
Скрудж и Джейкоб Марли обманом вынуждали небогатых горожан отдавать им все свои деньги. Компаньонам удалось невиданно разбогатеть, и их совсем не волновало, что поступают они нечестно. Вспомнив о нажитых богатствах, Скрудж довольно загоготал.
Когда он повернул ручку двери и вошёл внутрь, Боб Крэтчит, конторский служащий, возился у остывшей печки.
– Негодник! Зачем уголёк взял? – проворчал старик.
– Просто… просто чернила замёрзли, – трясясь от холода, ответил Боб. Он слабо улыбнулся.
Скрудж взмахнул тростью и выбил уголёк из его руки.
– Да? Ты на той неделе сжёг кусок! А ну, быстро за работу, негодник! – приказал он, нахмурившись.
Боб вернулся к своему столу и схватился за перо.
Спустя мгновение он украдкой глянул на начальника:
– К слову о работе, мистер Скрудж… Завтра Рождество. И я тут подумал… Можно мне будет взять выходной?
Старик долго молчал.
– Ладно, – наконец произнёс он. – Только на следующий день придёшь пораньше!
Скрудж повесил пальто и шляпу, сел за большой стол и принялся считать золотые монеты.
– Так-так-так… Деньги, деньжата, денежки! Мои, мои, мои!
Внезапно распахнулась дверь, и на пороге появился юноша с праздничным венком.
– С Рождеством! – крякнул он.
Это был Фред, племянник Скруджа.
– Рождество? – презрительно фыркнул ростовщик. – Что за вздор!
Фред подошёл к столу и протянул рождественский венок дяде. Ему казалось, что контору не помешает украсить к празднику.
– Дядюшка, я пришёл пригласить тебя на рождественский обед, – улыбаясь до ушей, проговорил племянник.
– Вот как? – Скрудж встал из-за стола. – А будет ли там сливовый пудинг с сахарными пирожными и жирненький жареный гусь?
– Конечно! – кивнул племянник и облизнулся.
– Совсем спятил! Мне всё это нельзя! На свой венок! И прочь! – старик нахлобучил венок ему на шею и выставил на мороз.
Но не успел Скрудж вернуться за стол, как колокольчик над дверью зазвенел.
Это снова был Фред. Он молча повесил венок с внутренней стороны и закрыл дверь.
Поздно вечером, когда старик брёл из конторы домой, у него возникло странное чувство – как будто кто-то за ним следил.
Уже на пороге ростовщик посмотрел на дверной молоток в форме львиной головы. Вдруг прямо на глазах тот зашевелился. Очертания львиной морды изменились, и вот Скрудж уже смотрел в лицо бывшего компаньона – Джейкоба Марли!
– А-а-а! – завопил старик.
Заскочив в дом, он бросился в спальню, закрыл за собой дверь и уселся на стул. Послышался звон цепей. Скрудж вздрогнул, боясь сдвинуться с места.
И вдруг перед ним возникло синее приведение! Это был Джейкоб Марли, закованный в тяжёлые цепи.
– Эбене-е-езер, – завыл призрак, гремя кандалами. – Ты знаешь, кто я такой?
Ростовщик, трясясь, глянул на него из-под цилиндра.
– Помнишь, когда я был жив, я обирал вдов и обдирал бедняков? – продолжал призрак.
– Ты был хорошим компаньоном, Джейкоб, – принуждённо улыбаясь, ответил Скрудж.
– Нет! – воскликнул тот. – Я был неправ. И вот в наказание я буду таскать эти тяжёлые кандалы целую вечность! И то же произойдёт с тобой. Тебе сегодня явятся три призрака. Слушай их, делай, что велят – или носить тебе оковы!
После этих слов дух Джейкоба исчез.
Готовясь ко сну, Скрудж всё ещё трясся от страха. Он тщательно проверил, нет ли в комнате других приведений, и наконец залез под одеяло.
– Бред, – проворчал он и заснул.
Но скоро его разбудил звон колокольчика. Динь-динь-динь! Это звенел будильник. Старик открыл глаза и увидел, что на тумбочке рядом с кроватью сидит крошечный сверчок в цилиндре и фраке.
– Я Дух Прошлого Рождества, – представился маленький гость. – Сегодня мы посетим твоё прошлое.
Он распахнул окно, и в комнате закружились снежинки.
– А ты держись, – предупредил сверчок и запрыгнул Скруджу на ладонь.
Старик послушался. Дух раскрыл зонтик, и вместе они вылетели в темноту.
Они парили над заснеженными крышами. Внизу медленно проплывал спящий город.
Первым делом Скрудж и Дух Прошлого Рождества приземлились у маленького магазинчика. Внутри царица праздничная атмосфера и звучала музыка.
– Здесь жил Феззинг! – воскликнул Скрудж. – Я работал у этого добряка.
В комнате смеялся его старый начальник и веселились забытые друзья.
Среди них ростовщик заметил Изабель – девушку, которую когда-то любил. Она танцевала с весёлым юношей. Это был он сам, Эбенезер Скрудж, – до того, как стал жадным и скупым.
Словно прочитав мысли старика, Дух Прошлого Рождества произнёс:
– Но твоя любовь к деньгам была ещё сильней.
Потом он показал Скруджу ещё одну сцену.
Минуло десять дет, Изабель пришла в контору своего возлюбленного.
– Эбенезер, – с нежностью начала девушка. Она мечтала о женитьбе. – Я должна знать, ты принял решение?
– Да, – рявкнул молодой Скрудж, считая монеты. – Прошлый взнос за дом был сделан позже. Я закрываю кредит!
Изабель ушла вся в слезах.
Наблюдая за этим со стороны, старик покачал головой.
– Подумай, Скрудж, – сказал Дух Прошлого Рождества. – Виновник этих воспоминаний – ты сам.
Спустя мгновение ростовщик снова очутился в постели. И тут раздался громкий голос:
– Я Дух Нынешнего Рождества.
Скрудж поднял взгляд и увидел великана. Тот схватил его за ворот пижамы и вытащил на улицу, в ночь. Они пришли к невзрачному домишке на окраине города. Через окно старик увидел своего работника, Боба Крэтчита. Тот встречал Рождество в кругу семьи.
На столе было блюдо с маленькой жареной птицей – Скрудж таких крошечных никогда не видел.
– Это что, канарейка? – прошептал он. – Наверняка у них больше еды.
Затем в комнату, прихрамывая и опираясь на костыль, вошёл мальчик. Его звали Малютка Тим.
Ребёнок посмотрел на скромное блюдо, улыбнулся и воскликнул:
– Спасибо мистеру Скруджу!
Старик хотел спросить, что с этим малюткой, но Дух Нынешнего Рождества исчез. Скрудж оказался на пустынном кладбище. И спустя мгновение перед ним встала фигура в тёмном плаще.
– Ты, должно быть, Дух будущих Святок? – догадался ростовщик.
Фигура молча указала на маленькое надгробие.
Над ним склонилось семейство Крэтчитов. Малютки Тима среди них не было.
Затем дух привлёк внимание старика к двум могильщикам. Они рыли свежую яму.
– А чья эта одинокая могила? – спросил Скрудж.
И в ужасе понял, что его собственная.
– Я изменюсь! – закричал он. – Дайте мне шанс!
И тут он снова оказался у себя в постели. Вскочив, он отдёрнул шторы и выглянул в окно. Светило яркое солнце. Улицы лежали в снегу. Звенели рождественские колокольчики.
– Рождественское утро! – взмолился Скрудж. – Духи подарили мне ещё один шанс!
Он надел цилиндр, накинул пальто и выбежал на улицу.
– С Рождеством! – приветствовал он каждого встречного.
По дороге старик столкнулся с племянником.
– Я только и думаю, что о сегодняшнем ужине! – крикнул он Фреду, пробегая мимо.
А потом Боб Крэтчит услышал громкий стук в дверь своего домика. Он отворил её и увидел на пороге мистера Скруджа. За плечами у него был огромный мешок.
Нежданный гость опустил его на пол, и оттуда высыпались десятки игрушек. Дети вприпрыжку бросились к ним.
Глядя на это, старик улыбнулся.
– Боб Крэтчит, – торжественно объявил он, – ты повышен по службе! Теперь мы компаньоны!
А миссис Крэтчит он вручил огромную жареную индейку.
– С Рождеством! – счастливо проговорил Скрудж.
– С Рождеством нас всех, – сказал Малютка Тим.