355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Sagara J Lio » Любовные романы. Фантазии и реальность (СИ) » Текст книги (страница 1)
Любовные романы. Фантазии и реальность (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2018, 08:30

Текст книги "Любовные романы. Фантазии и реальность (СИ)"


Автор книги: Sagara J Lio



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

========== Любовные романы. Фантазии и реальность ==========

Вечером в пятницу в Аврорате всегда был особенно шумно. Авроры громко шуршали бумагами, хлопали ящиками столов, сбрасывая туда бумажные стопки, и переговаривались между собой, обсуждая планы на выходные. Молча сидели только те, кому выпадало дежурить в субботу и воскресенье.

Гарри увернулся от пронесшейся на бреющем полете стайки самолетиков-записок и зашел в небольшой кабинет, который он делил еще с тремя аврорами. Отметив краем глаза сидящую в одном из кресел Фэй, он подошел к своему столу, сделал глоток уже остывшего черного кофе и, глянув на лежащие папки, одним движением кисти развернул их на столе веером.

– Фэй, ты написала отчет о допросе Фуллера?

– Угу-м, – невнятно донеслось со стороны кресла.

– И положила его мне на стол? – усмехаясь и не оборачиваясь, спросил Гарри.

– Угу-м.

Вздохнув, Гарри развернулся и присел на край стола. Фэй, забравшись в кресло с ногами, увлеченно читала какую-то книгу в яркой пестрой обложке. Чуть прищурившись, Гарри прочитал имя автора – Моника Эванс. Недовольно цокнув языком, Гарри шагнул к Фэй и выдернул из ее рук книгу.

– Эй! – тут же завопила Данбар, подпрыгивая из кресла, чтобы забрать книгу. – Гарри, дай дочитать!

– Дочитаешь тогда, когда я увижу твой отчет, – ответил Гарри. Зажав пальцы на странице, где он прервал чтение Фэй, он закрыл книгу и посмотрел на название.

– «Жаркий поцелуй», – прочитал он и фыркнул. – Опять на работе читаешь эту Эванс. Я же просил не носить сюда этот ужас.

Фэй скорчила недовольную физиономию.

– Ну Гарри, это новенький роман. Дочитаю, и будет тебе отчет.

– Не мне, Фэй. Робардсу. У тебя и так уже пять выговоров, хочешь еще?

– Все равно он не смотрит эти отчеты, – простонала Фэй, но направилась к своему столу.

– Твоя задача – сделать свою работу, остальное нас не касается, – Гарри положил книгу в ящик своего стола и запер заклинанием. – Ты же не хочешь снова вернуться к дежурствам? – спросил он, заметив ее недовольный взгляд.

– И чего ты так взъелся на эту писательницу? – проворчала Фэй.

– Да потому что пишет чушь сопливую, – проворчал Гарри, рывком раскрывая одну из папок.

– Если бы она была так плоха, не стала бы столь популярной.

– Мне Джинни уже скоро дырку в голове сделает.

– По-прежнему подсовывает почитать особо понравившиеся ей моменты? – хихикнула Фэй.

– Нет, после того как я «случайно» уронил книгу в камин, больше не подсовывает. Пересказывает. С видом «учись, как надо обращаться с девушкой».

– Ты очень легко можешь решить эту проблему, – пожала плечами Фэй.

– Запугать продавцов всех книжных магазинов, чтобы они не продавали Джинни эти пыточные издания, – мечтательно произнес Гарри.

Фэй с минуту внимательно на него смотрела, пытаясь понять, шутит он или нет.

– Жениться, – наконец сказала она.

– И ты туда же, – вздохнул Гарри. – Займись лучше работой, ладно?

Фэй что-то буркнула и уткнулась носом в пергамент, а Гарри подпер ладонью щеку и невидящим взглядом уставился на календарь. Ровно шесть лет назад он вместе с Роном провожал Гермиону в аэропорту. Она отправлялась в Австралию, преисполненная уверенностью, что совсем скоро вновь воссоединится с родителями. Но шло время, а от нее не было никаких известий. Гарри несколько раз писал ей, но она не отвечала. А спустя месяц от Гермионы пришло письмо. Гарри с трудом узнал ее почерк и разобрал написанное – настолько были кривыми строчки, местами залитые чернильными кляксами или размытые какими-то каплями; Гарри надеялся, что не слезами. Но насколько он понял из того, что смог разобрать, – восстановить память родителям Гермионе не удалось, и она решила не возвращаться в Англию, а остаться жить там, чтобы хоть как-то быть рядом с родителями. Гарри не нравилась эта идея, но он не мог насильно вернуть Гермиону. С каждым месяцем письма от нее становились все короче, и спустя полгода Гарри, по уши погрязший в едва ли не круглосуточных жестких тренировках на авроратском полигоне, не сразу заметил, что уже почти два месяца от Гермионы не было ответа. Поиски в Австралии не дали никакого результата, а местный Аврорат отклонил просьбу о помощи, сославшись на то, что «мисс Грейнджер хоть и ведьма, но на территорию страны прибыла маггловским способом и магической регистрации не подлежала, и вообще, делать им больше нечего, как сбежавших подружек искать».

Добившись разрешения на портал, Гарри сам отправился в Австралию, но не нашел ни единого следа Гермионы. Притворившись частным детективом, он пришел к ее родителям и, показав фотографию Гермионы, сказал, что родственники ищут пропавшую девушку, и спросил, видели ли они ее. Наблюдать, как мистер и миссис Грейнджер равнодушно рассматривают фото своей дочери, было очень тяжело. Гарри даже немного отвернул голову, переводя взгляд на ухоженный сад соседнего дома. А через пару минут узнал, что «эта девушка» несколько месяцев снимала комнату у миссис Роланс, хозяйки как раз того ухоженного садика и дома. И девушка очень нравилась миссис Роланс, та даже пожаловалась чете Грейнджер, что когда Гермиона уехала, ей стало непривычно одиноко. Куда уехала Гермиона, они не знали, но краем уха слышали что-то про учебу.

На стол звонко шлепнулась папка, и Гарри вынырнул из воспоминаний.

– Тебе отчет, мне книга, – улыбалась Фэй.

Он вздохнул, достал треклятую книгу и протянул ее Фэй. Та довольно ее схватила и тут же снова забралась в кресло, погружаясь в чтение.

– Ты должна сегодня провести тренировку со своей группой, – напомнил ей Гарри.

– Угу-м, – донеслось до него в ответ.

Дома Гарри ждало примерно то же самое. Вспомнив слова Фэй о том, что это новый роман, Гарри и не сомневался, что обнаружит Джинни, уткнувшуюся в книгу.

– Дай угадаю, – вместо приветствия сказал Гарри. – «Жаркий поцелуй».

Джинни посмотрела на него поверх книги, моргнула, потом резко подскочила с дивана и, подбежав к нему, с глухим стуком прижала книгу к его груди.

– Ты тоже решил прочесть? – воодушевленно спросила она.

– Нет, отобрал у Фэй, когда она тратила на это чтиво, – он опустил голову, бросая взгляд на прижатый к нему «Поцелуй», – рабочее время.

– Зануда, – цокнула языком Джинни и вернулась на диван.

– Джи-ин, – примирительно протянул Гарри, – ты же знаешь, у меня другие интересы.

– Знаю, – проворчала она. – Крушить манекены на полигоне да в засадах ночами торчать.

Некоторое время Гарри молча смотрел на нее, потом чуть качнул головой и направился к лестнице. На самом деле он вовсе не любил до истощения носиться по полигону или выслеживать сутками очередного перекупщика, но оказалось слишком сложно признаться Джинни, что его чувства к ней давно угасли. Особенно когда шутки Рона на тему «ты там не обижаешь мою младшенькую?» уже много лет звучали еженедельно. А Гарри и не обижал. Обнимал, целовал, поддерживал, жалел, но не любил.

– Кстати, – донеслось до него с дивана. – Сегодня в газете написали, что на Монику Эванс было совершено покушение.

– Неужели она кому-то помешала? – себе под нос пробормотал Гарри и обернулся. – Подозреваемые указаны?

– Нет конечно. Я к тому, что какой толк от всех этих тренировок, если невозможно найти убийцу.

– Ты сказала «покушение», а не убийство.

– И это чудо, что не убийство! – воскликнула Джинни.

– Найдут его, не переживай, – отозвался Гарри, поднимаясь по ступенькам. Мало приятного было в том, чтобы ощущать себя сволочью, обманывающей свою девушку – подругу детства, сестру лучшего друга, – но Гарри малодушно молчал. Не хотелось ссориться с семьей Уизли. Просто потому, что они были и его семьей.

В понедельник утро началось с вызова к Главному. Гарри не любил эти вызовы – они редко когда хорошо заканчивались. Но сегодня помимо него в кабинете было порядка двух десятков авроров, а Робардс был непривычно тих и сосредоточен. Он со звонким шлепком прикрепил к белой доске, стоящей рядом с его столом, лист пергамента и ткнул в него пальцем.

– Вчера с нами связался американский Аврорат, – заговорил он. Со своего места Гарри не мог рассмотреть, что написано на листе, но определенные подозрения у него уже закрались. – Вчера «Пророк» уже писал о покушении на известную писательницу Монику Эванс…

– Какая тварь только посмела, – услышал Гарри за спиной шипение Фэй.

– …и это уже третье покушение за месяц. Авроры обнаружили следы, ведущие в Англию, и просят нас помочь в поиске преступника.

– Какие следы? – недовольно спросил Гарри.

– Недалеко от места покушения сработал портал. Мы проверили – действительно в этот день был зафиксировано перемещение из Нью-Йорка. Но портал незарегистрированный, и кто им воспользовался, мы не знаем.

– Найди того, не знаю кого, – проворчал Рич Девон, глава отдела расследований.

– Да не была б эта Эванс так знаменита, Аврорат и пальцем бы не пошевелил, – сказал Гарри. Фэй тут же ущипнула его чуть выше локтя.

– Ты и займешься этим делом, – сказал ей Робардс.

Фэй довольно выпрямилась и расплылась в широкой улыбке. Робардс вздохнул.

– Ты неплохо справляешься с выслеживанием, Данбар, но сейчас я очень жалею, что именно ты возглавляешь поисковый отдел. Поттер, – он перевел взгляд на Гарри, – ты тоже берешь это дело.

– Почему я? – возмутился Гарри. – У меня нет никакого желания помогать другому Аврорату.

– Поттер, я прекрасно помню, как австралийцы отказались помочь нам, но мы же не станем им уподобляться. И я знаю, что ты доведешь это дело до конца. Просто потому, что иначе ты не можешь работать. И так как Данбар отправляется в Нью-Йорк, мне необходимо, чтобы кто-то приглядывал за ней. Она ведь с Эванс книги будет обсуждать, а не нападавшего. А я знаю, насколько тебя раздражают эти романы.

– И именно поэтому вы отправляете меня к их автору, – усмехнулся Гарри, качая головой.

– Завтра в десять утра портал доставит вас в американский Аврорат.

Гарри решил не говорить Джинни, куда именно он отправляется, но он недооценил ее дружбу с Фэй. Стоило ему вечером шагнуть из камина в своем доме, как Джинни с разбега на него запрыгнула, обвивая шею руками.

– Это правда? Гарри, это правда? – воскликнула она. – Я хочу с тобой! Возьми меня с собой!

– Тише, Джин, – Гарри чуть поморщился и мягко отстранил ее от себя. После радостных верещаний Фэй, которые не прекращались весь день, у него раскалывалась голова. – Во-первых, портал зарегистрирован на нас двоих с Данбар, а во-вторых, это рабочая командировка, а не отпуск, и я не могу никого с собой брать.

Джинни недовольно насупилась.

– Ну хоть автограф у нее для меня возьми.

– Обязательно, – через силу улыбнулся Гарри.

Американский Аврорат заметно отличался от британского, и Гарри, отвлекшись ненадолго от мысленных стенаний по поводу цели визита в Нью-Йорк, с интересом оглядывался по сторонам. Аврорат не соседствовал с Министерством магии и занимал три этажа одной из высоток прямо в центре города, но магглы не замечали эти этажи так же, как не замечали двенадцатый дом на Гриммо. На нижнем этаже располагались приемная для посетителей и общий зал дежурных авроров, остальные же все сидели по кабинетам.

Секретарь сразу провела Гарри и Фэй к Главному – Джеку Нортону. От Робардса он отличался тем, что разговаривал заметно медленнее, спокойнее и даже как-то, как показалось Гарри, лениво.

– Мы договорились после обеда устроить вам встречу с мисс Эванс, – сказал он. – А до этого ознакомьтесь со всеми имеющимися у нас материалами.

Гарри вздохнул, подумав о том, что это не им надо искать встречи с Эванс, а она должна метаться по Аврорату с требовательными криками защитить ее.

*

Но мисс Эванс даже не думала метаться по Аврорату. Она спокойно сидела у себя дома, диктуя пишущему перу наброски следующего романа. Гермиона, конечно, знала, что, даже несмотря на взятый псевдоним и использование оборотного зелья, она не могла быть уверена, что никто ее не раскроет. Хотя бы случайно. Но нападения она никак не ожидала. И когда на сигнал о грубо взломанных защитных чарах явились авроры, Гермионе нечего было им рассказать. Только то, что нападавший явно целился в лицо. Гермиона не видела преступника, его лицо было словно смазано, да еще и наполовину скрыто под капюшоном, а фигуру скрывала бесформенная мантия. Когда авроры восстановили защитные чары и ушли, Гермиона, чтобы уж наверняка защитить свой дом, под стандартные чары установила те, что использовала, когда они с Гарри скрывались в лесу, надеясь, что это задержит преступника, дав время аврорам.

Гермиона бросила взгляд на записи и поднялась из кресла. Война с Волдемортом не зацепила Америку, и местные авроры были слишком расслабленными. Поэтому, когда после третьего покушения Гермиона сообщила им, что нападавший наконец-то с ней заговорил с четко выраженным английским акцентом, она не удивилась, узнав, что Аврорат отправил запрос в Лондон – это ведь какой удачный шанс подвернулся скинуть дело британцам. Но уже через два дня ей пришло письмо из Аврората с просьбой явиться для беседы с прибывшими из Англии аврорами. Столь бурная деятельность поразила ее. Хотя и не настолько сильно, как тот факт несколько лет назад, что ее второй роман, под названием «У нас есть мы», очень быстро разошелся во всех магических книжных лавках Нью-Йорка.

Писать книги Гермиона стала совершенно случайно. Когда она исчерпала все способы вернуть родителям воспоминания и весь день проплакала в своей комнате, что снимала в доме по соседству, миссис Роланс, довольно милая хозяйка дома, решила, что молодая девушка расстроилась из-за неудавшихся любовных отношений, и подсунула ей «Счастье без слез» – небольшой любовный роман, который, со слов миссис Роланс, сама она всегда перечитывает, когда становится грустно. Гермиона нехотя приняла книгу, но прочитать все же решилась. Роман действительно сумел отвлечь ее от переживаний на короткое время, а через несколько дней Гермиона и вовсе решила уехать. Родители жили вполне себе счастливо и ни в чьей помощи не нуждались, а в магии Гермиона разочаровалась. Пусть она и не убила ее родителей, но отняла все равно. Однако в Лондон Гермиона возвращаться не собиралась, хотелось избежать сочувствующих взглядов и попыток утешить сироту. И Гермиона выбрала место, которое никак бы ей не напоминало о родителях, с которыми она много где в детстве побывала.

Сняв крошечное жилье, Гермиона отыскала в магазинах роман, который дала прочесть ей миссис Роланс, и решила вдруг попробовать написать какую-нибудь свою историю. Она получилась не длинной, но очень искренней, очень правдоподобной и слишком раскрывающей настоящее лицо автора. Она называлась «Жених ее подруги», но даже измененные имена, даты и немного подправленные события не могли скрыть истинную историю. Исписанные листы до сих пор хранились в ящике стола – Гермиона и не думала публиковать эту историю. На полки магазинов отправилась следующая – «Мечты о страсти».

Написание этого легкого чтива давало возможность Гермионе забывать о своем прошлом, о своей трагедии. А вскоре дало и возможность приобрести себе дом. Она не ожидала, что книги принесут ее выдуманной Монике Эванс такую популярность, но это лишь подстегивало ее, и Гермиона сутки напролет писала или диктовала пишущему перу. Она ни разу не упомянула Хогвартс, ни разу не использовала имена друзей, не указывала в тексте ничего, что могло навести ее знакомых на мысли о ней, но действие каждого ее романа происходило в волшебном мире. Выдуманном волшебном мире, спокойном, мирном, без войн и классовых распределений. В мире, каким она его себе представляла, когда услышала о нем в одиннадцать лет.

Фэй Данбар Гермиона узнала сразу, и было чертовски непривычно наблюдать, как бывшая соседка по гриффиндорской спальне смотрит на нее чуть ли не с благоговением. Фэй пересказывала наиболее понравившиеся ей романы, восхищенно закатывала глаза, заламывала руки и задавала кучу вопросов, никак не относящихся к теме разговора о покушениях. Гермиона, находясь под действием усовершенствованного оборотного зелья, спокойно улыбалась, отвечая Фэй, и не боялась, что ее могут узнать. Но ровно до тех пор, пока в кабинет не вошел еще один аврор из лондонского Аврората.

Увидев Гарри, Гермиона вздрогнула, отметив, что это не укрылось от его внимания. Он одарил ее коротким, но пристальным взглядом и опустился на стул рядом с Фэй, напротив Гермионы. Но не успел он открыть рот, как Фэй затараторила.

– Ох, мисс Эванс, это мой коллега, мистер Поттер. Вы ведь наверняка многое слышали или читали о нем? Он…

– Достаточно, Данбар, – перебил ее Гарри. Он был раздражен, он был чертовски раздражен – Гермиона сразу это заметила. Она украдкой поглядывала на него, боясь, что, если они надолго встретятся взглядами, Гарри узнает ее. – Информация есть? – поинтересовался Гарри, посмотрев на пустой лист, лежащий перед Фэй.

Гермиона с трудом держала себя в руках, но сердце все равно бешено колотилось, а плечи заметно поднимались от учащенного дыхания. Гарри одарил ее еще одним внимательным взглядом, и Гермиона занервничала сильнее, испугавшись, что Гарри неверно поймет ее поведение. Но отвести от него взгляд было слишком трудно, и Гермиона закусила губу и силой заставила себя отвернуться в окно.

– Ну… я… – замялась Фэй.

– Ясно, – выдохнул Гарри и, сложив руки на груди, посмотрел на Гермиону. – Мисс Эванс, – она подняла выше подбородок, твердо встречая его взгляд. – Расскажите нам, что вы видели, слышали, заметили… Додумали, – совсем тихо добавил он.

Гермиона немного нахмурилась, вдруг понимая, что это она – причина его столь сильного раздражения. Фэй бросила на Гарри недовольный взгляд и, судя по тому, как Гарри чуть дернулся, толкнула его под столом ногой.

– Я все рассказывала аврорам, – ответила Гермиона. Тяжело было видеть Гарри таким, хотелось подойти, взять его за руку, успокоить, как она всегда делала в Хогвартсе. Но…

– Придется повторить, ведь это вы направили авроров в Лондон.

– Я лишь сказала о том, что заметила, – возмутилась Гермиона.

– Акцент? – усмехнулся Гарри. – Этого мало, особенно учитывая то, что он есть и у вас. Вы переехали сюда из Англии? Так может, у вас и предположения найдутся, кто именно пошел по вашему следу?

– Я не знаю, кто это может быть. И насколько я понимаю, авроры обнаружили сработавший портал прямиком до Лондона.

– Почему вы отказались от охраны? Уверены, что нападавший больше не вернется?

– Надеюсь, что не вернется.

– До нападения какие-нибудь угрозы вам поступали?

– Ни разу, – Гермиона качнула головой и вздрогнула, когда Гарри довольно резко поднялся.

– Сообщите, если что-нибудь вспомните, – бросил он и быстро вышел из кабинета.

Гермиона вздохнула.

– Вы уж простите моего коллегу, – тихо заговорила Фэй. – Просто его девушка постоянно читает ваши книги, а потом пытается заставить его вести себя так же, как герои ваших романов.

Гермиона заинтересованно на нее посмотрела.

– Его это раздражает?

– Бесит, – хмыкнула Фэй. – Жутко бесит.

– Почему?

– Ну он же не идеальный. И наверное, его злит сравнение с вымышленными людьми. Но вы, если еще что-то вспомните, да, обязательно сообщите нам, ладно?

– Конечно, – Гермиона одарила Фэй ответной улыбкой.

Идя по коридору, она заметила возле одного из кабинетов Гарри, он негромко разговаривал с Нортоном, но тоже увидел ее, снова одарив неприязненным взглядом. Гермиона отвернулась с мрачным видом и вышла на улицу.

*

За несколько дней Гермиона не написала ни строчки. Новость о том, что Гарри терпеть не может ее книги, выбила ее из колеи. Она не считала свои романы шедеврами, но не думала, что они могут вызвать у Гарри столько неприязни, что он даже не будет пытаться ее скрыть. Впрочем, он никогда не отличался особой выдержкой, а став аврором, видимо, и вовсе потерял последние крохи спокойствия.

На прогулки или в магазин Гермиона выходила исключительно в своем настоящем образе – Монику Эванс знали многие маги, и не хотелось встретиться с кем-то из них. И сегодня она шла по оживленной улице, рассматривая людей и пытаясь придумать сюжет для очередного романа. Задумавшись, она в кого-то врезалась, быстро извинилась и двинулась дальше.

– Гермиона?

Она не вздрогнула бы так сильно, если бы не узнала этот голос. Как же так? Ведь Аврорат, как и ее дом, были очень далеко отсюда. Посреди гудящей, быстро движущейся толпы остановиться и обернуться было трудно. Ее то и дело кто-то задевал.

Этот взгляд Гарри, со смесью удивления и радости, был ей намного приятней. Очнувшись, Гермиона тут же изобразила крайнее изумление.

– Что ты здесь делаешь? – улыбнулась она.

– Первая фраза спустя шесть лет – «Что ты здесь делаешь?», – со смешком произнес Гарри и, чуть качнув головой, слегка наклонил ее вбок. – Отправлен в командировку в местный Аврорат. А что здесь делаешь ты?

– Живу, – негромко ответила она, но Гарри услышал и хотел было еще что-то спросить, но остановился. – Ты свободен сейчас?

– Освобожусь для тебя, – с легкой улыбкой ответил он.

Гермиона завела его в ближайшее кафе и, заказав две чашки кофе, облокотилась на стол, чуть наклоняясь в сторону Гарри.

– И часто теперь Аврорат отправляет вас в другие страны?

– Меня впервые, – ответил он.

– И что вы сейчас расследуете?

Как только Гермиона увидела Гарри в Аврорате, она поняла, что рано или поздно, но он раскроет настоящее имя Моники Эванс, и поэтому решила, пока есть такая возможность, узнать все, что Гарри думает о ее книгах, чтобы хоть немного попытаться предугадать его реакцию на то, что Моника – это она.

– Да на писательницу местную несколько покушений было, – вздохнул Гарри, и в его взгляде тут же вновь появилось раздражение. – Она утверждает, что это был англичанин. И авроры обнаружили следы перемещения портала, ведущие в Лондон.

– И тебя отправили сюда найти нападавшего?

Она с горечью отметила, что прежняя непринужденная болтовня с Гарри совсем не получается. Какая-либо другая тема для разговора никак не хотела находиться, а слова приходилось тщательно подбирать, словно напротив сидел не близкий друг, а человек, которого Гермиона видела второй раз в жизни. Гарри тоже вел себя довольно отстраненно, часто отводил взгляд.

– Меня и Фэй. Но никого мы не найдем. Единственный вариант – приставить к этой Эванс слежку и при следующем нападении взять придурка тепленьким. И еще контролировать все перемещения из Лондона.

– Но ведь преступник может использовать не прямой портал, а добраться через любой другой город.

Гарри лишь развел руками, как бы говоря, что он прав в том, что нападавшего не найти. Так и не притронувшись к кофе, он с некой грустью посмотрел на Гермиону.

– Как ты?

– Нормально, – она пожала плечами, но встретив взволнованный взгляд Гарри, тут же добавила: – Все хорошо, правда, – она посмотрела на его руки. – А я была почти уверена, что ты уже давно женат на Джинни.

Гарри проследил за ее взглядом, коротко потер ладони, чуть приподняв руки над столом, и покачал головой.

– Еще нет.

Гермиона кивнула, но задавать больше вопросов не стала, подумав, что Гарри уже отвык с ней откровенничать. Но он заговорил сам, после небольшой паузы.

– Не хочу.

– Почему?

Гарри тихо фыркнул, слегка наморщив нос, и Гермиона еле сдержала улыбку – этот жест она помнила еще с Хогвартса, Гарри так всегда делал, когда что-то ему очень надоедало.

– Наверное, это очень ужасно, но я ее разлюбил. Да она еще подсела на эти идиотские романы, – Гарри скинул очки и с силой потер лицо. На левой кисти до сих пор виднелись белесые буквы. – Хоть домой не возвращайся.

– А Джинни знает об этом?

Гарри глянул на нее поверх рук.

– Шутишь? Чтобы на меня ополчились все Уизли?

– Лучше прожить жизнь с нелюбимой? – спросила Гермиона, вспоминая, как в семнадцать лет Гарри души не чаял в Джинни.

– Потяну до того момента, когда ей надоест ждать предложения выйти замуж и она сама решит уйти.

Гермиона не выдержала и, протянув руку, сжала ладонь Гарри.

– Что тебя так озлобило за все эти годы? – тихо спросила она.

– Многое, – кивнул он. – Особенно – отсутствие понимания. И особенно – в последние два-три года. Я, бывает, сутки напролет провожу на работе и, когда прихожу домой, хочу только одного – отдохнуть в тишине. А Джинни сутки напролет не выпускает из рук эти сопливые женские романы и донимает меня претензиями. А я не в состоянии после суточного дежурства устраивать ей всякие романтические вечера, сюрпризы и прочее. Я, может, и хотел бы, но у меня не остается сил.

– И поэтому ты решил, что больше не любишь ее?

– Нет, – Гарри нахмурился, словно размышляя, говорить ли дальше. – Я это понял, когда едва не изменил ей.

Гермиона вздохнула.

– Да ты и есть самый настоящий герой любовного романа, – усмехнулась она.

– Ты тоже их читаешь? – мрачно поинтересовался Гарри.

«Хуже. Я их пишу», – подумала Гермиона, но только собралась ответить, как неожиданно Гарри вздрогнул и достал из нагрудного кармана тонкой куртки аврорский значок.

– Мне надо идти, – Гарри поднялся, бросил на столик маггловские деньги и задержал взгляд на поникшей Гермионе. – Конечно, аврор не должен такое говорить, но все же неплохо, что Эванс пытались убить.

– Что? – пораженно шепнула Гермиона, поднимая на Гарри широко открытые глаза.

Он коротко засмеялся и оперся о стол, наклоняясь к Гермионе. В его глазах она увидела такое знакомое ей с детства мелькнувшее озорство.

– Только благодаря этим нападениям я здесь, – сказал он. – Иначе кто знает, встретились бы мы снова.

*

Как Гермиона-Моника ни спорила с Гарри, он все же заставил ее смириться с тем, что у ее дома будет стоять круглосуточная охрана. Гермиона видела, что ему самому не нравится эта идея, но если раньше он рвался как можно быстрее раскрыть это дело, то сейчас он заметно умерил пыл, чтобы оттянуть свое возвращение в Лондон. Рыская днем в поисках дополнительных зацепок или следов, по вечерам Гарри всегда приходил на встречу с Гермионой. Она придумывала сотни причин, чтобы не давать ему свой адрес, и чаще всего они встречались в кафешке на сто шестьдесят четвертой улице. Гермиона убеждала себя, что выбрала именно это кафе из-за уютной атмосферы, а вовсе не из-за того, что там преобладала австралийская кухня.

Гарри не задавал лишних вопросов, и Гермиона не знала, о чем он думает. Может, о том, что у нее ревнивый парень и Гарри нельзя попадаться ему на глаза. Может, о том, что Гермиона не доверяет ему и поэтому не дает свой адрес. Она не знала. Но прежние близкие отношения постепенно восстанавливались. Гарри рассказал ей про учебу в Аврорате, стажировку и провальные задания; про то, как Рона через два года уволили; про травму Джинни, которая перечеркнула ее спортивную карьеру. А через неделю после очередного вечера Гарри на прощание наконец-то обнял Гермиону, и она с удовольствием уткнулась лбом ему в плечо.

*

– Вы не можете отказаться от охраны, – рявкнул Гарри. – Это нам решать, ставить патруль или нет.

Гермиона изобразила на лице недовольство, а сама мысленно улыбалась, вспоминая, каким Гарри был с ней прошлым вечером и как он меняется, когда в его поле зрения появляется Моника Эванс.

– Но уже прошло три недели, – она попыталась поспорить с ним.

– А на четвертой он снова нападет, – невозмутимо отозвался Гарри. – Прекратите вести себя как маленький ребенок.

– Она.

– Что? – Гарри чуть скривился, посмотрев на нее.

– Во время последнего нападения я поняла, что это женщина. Голос был женский.

Гарри сделал глубокий вдох и, закрыв глаза, сжал пальцами переносицу, приподняв очки.

– И вы говорите это только сейчас?

Гермиона поерзала на стуле – в тихом голосе Гарри четко слышались нотки бешенства.

– Я говорила об этом аврорам, – ответила Гермиона. – Их ответом было «пол значения не имеет».

Гарри глянул на нее исподлобья и швырнул ручку на стол. Взбешенный, он так напомнил ей того семнадцатилетнего импульсивного подростка, что она опустила голову, скрывая улыбку.

– Может, в ваших книжонках и известное имя преступника роли не сыграет, а в жизни важна любая деталь, – сквозь зубы процедил Гарри.

– Что значит в книжонках? – по-настоящему возмутилась Гермиона. – Сколько можно уже? Вы что себе позволяете?

– Я позволяю себе работать, а вы мне мешаете. Делайте, что вам говорят, и не спорьте.

– И за что только вас так славят в Британии? – хмыкнула Гермиона. – Вы невыносимый человек, мистер Поттер.

Он отвернулся от окна, медленно подошел к ней и наклонился, упираясь ладонями в стол.

– Хотите знать почему? – почти прошипел он. – Я бы сейчас с огромным удовольствием провел время с человеком, который мне дорог, а не торчал тут, уговаривая вас не мешать работе Аврората.

Гермиона моргнула. Желание признаться Гарри, что эти «книжонки» – ее рук дело, стало нестерпимо острым. Она уже приоткрыла рот, но в этот момент дверь кабинета распахнулась.

– Гарри! – выдохнула Фэй. Судя по ее сбивающемуся дыханию, она бежала. – Есть! Мы засекли портал из Лондона. И опять незарегистрированный!

– Отлично, – мрачно ответил Гарри и бросил взгляд на Гермиону. – Вас проводят домой.

Несмотря на все пререкания с Гарри, Гермиона очень занервничала и невидимой охране авроров была рада. Она не знала, кто на нее так взъелся, что чуть ли не регулярно являлся в Нью-Йорк из Лондона. Но она заметила, что нападения совершались только на Монику, и потому без оборотного зелья совершенно спокойно аппарировала из дома на сто шестьдесят четвертую улицу и садилась в кафе за столик у окна, ожидая Гарри. Его слова про «дорогого человека» были ей очень приятны, она радовалась, что он не злился на нее за то, что она просто взяла и исчезла из его жизни. Он больше рассказывал сам, чем задавал вопросы, и Гермиона могла расслабиться в его присутствии.

В стекло что-то тихо стукнуло, Гермиона подняла голову, но ничего не увидела, а через пару мгновений возле уха раздался тихий голос Гарри.

– Привет.

На следующее утро Гарри вызвал Монику в Аврорат с требованием предоставить ему все воспоминания о нападениях. В Америке эта процедура при расследовании была запрещена. Считалось, что воспоминания – это слишком личное и что достаточно того, что сами говорят подозреваемый, обвиняемый или жертва. Но Гарри каким-то чудом умудрился добиться разрешения на использование Омута памяти. Однако результата никакого не было – увиденное не добавило никаких версий на тему того, кто мог быть нападавшим.

Выйдя вместе с Гарри из Аврората, чтобы аппарировать домой, Гермиона-Моника немного задержалась, бросив на Гарри осторожный взгляд.

– Как вы думаете, она не успокоится, пока не убьет меня? – тихо спросила она.

– Судя по тому, что я увидел, речь идет не об убийстве, – ответил Гарри, обводя улицу внимательным взглядом. – У вас уже не раз спрашивали, были ли у вас конфликты с женщинами, но все же советую еще раз хорошенько проанализировать ваше прошлое. Мотивы преступлений у мужчин и женщин очень отличаются, и в данном случае вас хотят покалечить или изуродовать, но не убить. Какой дамочке вы перешли дорогу?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache