412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Принстон Джозеф » Чего желают джентльмены (СИ) » Текст книги (страница 2)
Чего желают джентльмены (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:29

Текст книги "Чего желают джентльмены (СИ)"


Автор книги: Принстон Джозеф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Повинуясь его выразительному взгляду, Джонатан вспомнил, кто здесь, собственно, главный.

– Профессор, благодарю, мы выслушали и приняли к рассмотрению вашу точку зрения. Присядьте. Подозреваемая, вы остаетесь на своем месте до тех пор, пока не будете признаны виновной или же оправданы. Мистер Хамский, вам слово.

Юный гений кивнул, принимая эстафету, и внезапно осиял всех сумашедшей улыбкой.

– Во-первых, – сказал он, снимая шляпу. – Сейчас произойдет кое-что неожиданное.

Публика довольно заворчала – ей нравились неожиданности и жаренные факты. И действительно, через пару секунд после заявления Хамского, двери аудитории красиво распахнулись, являя взглядам невысокого полноватого горгула в форменном кителе.

–Инспектор Эванс, окружная полиция Нью-Девилла. Просим всех оставаться на своих местах, произошло ограбление.

Довольный произведенным эффектом, Хамский подбросил в воздух черную шляпу, так, что упав, она идеально вписалась между его рогами. Он начал свое выступление.

***

– Во-вторых, – продолжал Хамский, купаясь во всеобщем внимании. – Я прекрасно понимаю, отчего профессор Козельц выдвинул столь нелепую версию, ибо кто же захочет добровольно сознаваться в преступлении?

Публика взволновалась. Профессор неконтроллируемо оброс шерстью и даже почему-то чешуей. Джонатан тоскливо смотрел в потолок. Он не знал, кой ангел надоумил его проводить это соревнование, но коварному небожителю следовало держаться как можно дальше от разгневанного старосты. Инспектор Эванс не знал, что думать, а потому просто выстрелил в воздух, установив тем самым идеальную и даже в некотором роде противоестественную тишину в зале. Ее нарушил Хамский, царственным кивком поблагодаривший полицейского горгула и невозмутимо продолживший выступление:

– Прекрасно. А теперь я расскажу вам наизанятнейшую историю. Хотите знать, как связаны ограбление и убийство мистера Гекко?

Инспектор Эванс немного подумал, хмыкнул и занял место в первом ряду, непринужденно вытеснив оттуда безропотного Джаспера. Полицейский не чужд был азарата, а манеры Хамского определенно вызывали интерес.

– Итак, – молодой гений прошелся перед публикой. – Пять лет назад Нью-Девилл взволновало первое из серии сенсационных ограблений банков. Ни следов, ни отпечатков, ни свидетелей – идеальное преступление, что ни говори. За пять лет расследование не продвинулось ни на йоту. Более того, ограбления совершались регулярно – по одному в год. И вот, недавно мы узнали, что "Хелл-кредит банк" принудительно лишился некоторой, а возможно даже и большей, части своих активов. Одновременно с этим событием происходит еще одно, на фоне предыдущего – не столь заметное. Вал анонимных меценатских пожертвований обрушился на нашу Академию. Что мы имеем в итоге? Ограбления банков, анонимные пожертвования Академии... и волна пропажи домашних животных в общежитиях. Профессор Козельц, – Хамский внезапно обернулся к вурдалаку. – Вам о чем-нибудь говорит имя Падди МакГира?

– Кто такой?! – возмущенно заклокотал преподаватель. – Ничего не помню и помнить не желаю, что за странные вопросы?

– Как же так, профессор? – фальшиво удивился Мордред. – Не помните имя лучшего и любимого своего ученика? Я вам помогу. В комнате Дженнифер Старк действительно были улики. Одну из них уважаемый профессор и попытался скрыть. Чей-то толстый рыжий волос, который лежал на тумбочке, рядом с убитым хамелеоном. Профессор ловко смахнул его к себе в карман, но... не стоит считать себя самым умным из всех, находящихся в комнате. Если, конечно, вы действительно не самый умный.

Профессор, воздвигнувшийся и приготовившийся было к возражениям, как-то очень быстро скис под внимательным взглядом Эванса и дула его револьвера.

– Второй и третьей уликами были свежие царапины на паркете и две ма-аленькие капельки золотистой крови рядом с ними – очевидно, мистер Гекко сопротивлялся и укусил своего убийцу. Но рядом с царапинами не было ничего, что могло бы повредить пол. Странно? Несомненно. Но все эти улики приводят нас к Падди МакГиру – бывшей звезде Академии, любимчику профессора Козельца, уникальному хобгоблину, способному превращаться... в мебель. Он выпустился, следы его затерялись лишь для того, чтобы возникнуть в комнате мисс Старк, вчера, примерно в час пятьдесят после полудня. Он проникает в помещение, но не успевает ничего совершить, поскольку вслед за ним входит Эсфирь. Будущий убийца пугается и мгновенно оборачивается, скажем, стулом. Эсфирь спотыкается об него – и оставляет на полу те самые царапины. После того, как она вышла, Падди убивает мистера Гекко, забирает его хвост, но не успевает замести следы преступления – из салона возвращается Дженнифер Старк. Однако, сейчас наш герой уже заполучил часть хамелеона, а потому покидает комнату незамеченным. Убийство раскрыто.

– Занятно, но что же с ограблением? – честно говоря, убийство какого-то незнакомого хамелеона мало интересовало инспектора Эванса. У него своих преступлений хватало.

– Самое интересное я оставил напоследок, – продолжил Хамский. – Я выяснил, что существо, не склонное к оборотничеству в животных, может провести некий ритуал из раздела некромагии и приобрести нужные свойства. Единственный необходимый для этого компонент – наиболее характерная часть того животного, в которого планируется превращение. А дальше я сопоставил даты ограблений и даты пропажи домашних любимцев у наших студентов. Все исчезновения происходили на пару суток раньше. Я посетил "Хелл-кредит банк" и заметил, что единственным слабым местом в системе охраны была крыша. А теперь угадайте, какое животное несколько дней назад пропало у Элвиса? – Хамский широким жестом указал на недоумевающего тролля. – Ястреб.

Глядя в пустые глаза присутствующих, юный гений удрученно вздохнул, – они явно не могли вписаться в широкий полет его мысли.

– Украденные из банков деньги плохи лишь одним – записанными серийными номерами банкнот. И тогда нашим ворам приходит в голову гениальная мысль – отмыть нечестно полученные финансы через Академию. Вот вам и анонимная меценатская помощь. Одно-два вливания, и видные бизнесмены Нью-Девилла решают, что им тоже несложно помочь своей альма-матер... деньги текут рекой. В сейфе уважаемого ректора появляется все больше наличных, наворованная из банков сумма удваивается, а то и утраивается. Неплохой рост вложений, не так ли? Но теперь деньги нужно украсть из кабинета ректора, защищенного лучшими заклятиями. Они, заклятия, не пропустят никого, кто обладает массой более трех фунтов и теплой кровью. То есть, никого из нас. А вот хамелеона – запросто. А уж подсмотреть код сейфа новоявленной ящерице не составило большого труда.

– И где же, по-вашему, теперь эти деньги? – громко поинтерсовался инспектор.

– А это пусть вам Падди расскажет, – улыбнулся Мордред, незаметно подобравшийся к Козельцу, и сорвал что-то с полосатого халата профессора.

Нечто упало на пол, и глазам изумленной публики предстал невысокий рыжий хобгоблин с такой разбойничьей рожей, что уже за одно это его хотелось отправить за решетку. Быстро соориентировавшийся в ситуации Козельц успешно имитировал инфаркт.

– Дело закрыто, – удовлетворенно произнес Хамский, наблюдая как Эванс арестовывает злющего МакГира.

– А кто победил-то? – звонкий голос Люси перекрыл царящий в аудитории шум.

***

– Улики против Козельца лишь косвенные, но показания Падди МакГира помогут засадить профессора надолго... – Эванс поймал Хамского прямо на ступенях Академии, когда тот спешил то ли на лекцию, то ли по своим непостижимым делам.

– Жалкие личности, – рассеянно ответил Мордред. Он выполнил свою работу, а что станется с изобличенными преступниками дальше – его уже не интересовало.

– Послушайте, Хамский, до выпуска вам осталось всего ничего...

– Вы плохо осведомлены, инспектор. Мой выпуск состоится уже сегодня.

Эванс не поверил своим ушам.

– Сегодня?

– Руководство Академии сочло возможным выпустить меня экстерном, ибо ничего больше эти стены дать мне уже не в состоянии. Весьма справедливое утверждение, вам не кажется?

– Но это же прекрасно! – бурная реакция Эванса несколько удивила Хамского. – В таком случае, я уполномочен предложить вам...

– Не интересуюсь, – твердо ответил Хамский, не собираясь даже выслушать предложение до конца.

– Но послушайте...

– Не раздражайте меня, Эванс.

–Так чего же вы желаете? – вырвалось у удивленного горгула.

Хамский хитро на него посмотрел.

– Как и любой истиный джентльмен, я желаю славы... а еще частную практику и торжество справедливости, – осияв инспектора полубезумной улыбкой, Мордред отсалютовал ему, прикоснувшись двумя пальцами к полям неизменной шляпы. – Бывайте, Эванс. Чувствую, мы еще увидимся.

И Мордред Хамский, легкой походкой абсолютно уверенного в себе черта, взбежал по ступенькам – к своему диплому, к будущей частной практике, и, конечно же, к славе.

А чего еще могут желать настоящие джентльмены?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю