Текст книги "Ее кошмар (СИ)"
Автор книги: Ohotnik_za_golovami
Жанры:
Короткие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Диксон молчит.
Керри, собственно, и не ждет душевной беседы после секса. Только не от него.
Он молчит, закуривая, выдыхая дым в потолок ее маленькой комнаты, и Керри думает, что запах опять впитается намертво в занавески на окнах, и тете нужно будет что-то врать…
Но, само собой, эти проблемы не заботят Диксона.
Его вообще, похоже, не заботит ничего, связанное с ней.
Кроме секса, конечно.
Он докуривает, поворачивается к ней, все так же, молча, тянет на себя.
Он жесток.
Не целует – кусает, оставляя приметные следы по всему телу, которые с трудом удается скрывать. Пока удается.
Не ласкает – мучает. Поворачивает подчиняющими грубыми движениями так, как ему удобно, не заботясь о том, что она чувствует, хорошо ли ей, плохо ли? Больно или сладко?
Ему плевать.
Керри уже давно не задумывается над тем, кто она для него. Незачем ломать голову.
Зато она прекрасно знает, кто он для нее.
Ее кошмар.
Ее непрекращающийся кошмар.
Последние несколько месяцев она живет в таком кошмаре.
С таким кошмаром.
Иногда только вспоминая, с чего все началось, удивляясь самой себе.
Как она позволила? Как допустила?
Ведь чувствовала, ведь понимала…
Хотя…
Что она понимала тогда, оглушенная новой смертью в своей такой короткой жизни, новой реальностью, новым домом, новыми людьми?
Она автоматически улыбалась, вяло и извиняющееся, как будто была виновата в том, что случилось. Как будто она могла вылечить бабушку, но не сделала этого почему-то…
Как будто это она сидела за рулем того грузовика, что три года назад унес жизни ее родителей.
Как будто это она, а не опека и родственники, приняла решение и подкинула ее мертвым грузом на плечи вечно занятой тетки, дальней родни, до этого виденной лишь единожды.
***
Она пришла в новую школу, спокойной серой тенью, никого не заинтересовав, не вызвав ни в ком каких-либо эмоций. И радовалась этому. Ей не нужны были новые отношения с людьми. Ей нужно было только спокойствие.
Конечно, поначалу одноклассники недоуменно косились, но, занятые учебой и личной жизнью, очень скоро перестали обращать на нее внимание.
Керри училась, записалась на несколько дополнительных занятий, в том числе и спортивных, потому что, увлекаясь когда-то, в другой, счастливой жизни, художественной гимнастикой, соскучилась по интенсивной физической нагрузке.
В школьной библиотеке, где она стала частой гостьей, висело объявление о поиске помощника.
Теперь у нее был свой уголок, куда можно забиться и тихонько посидеть, наслаждаясь любимыми книгами. Улетая в другой иллюзорный мир.
Загрузив себя всем, чем можно, Керри возвращалась в свой новый дом только ночевать, что всех полностью устраивало.
Занятая собой, своими переживаниями, Керри не особо обращала внимание на происходящее вокруг, не замечая никого.
Зато ее все-таки заметили.
В первый раз натолкнувшись во время обеда в столовой на тяжелый изучающий взгляд Диксона (она тогда не знала, кто это такой), Керри даже не задумывается. Даже не отмечает для себя ничего.
Все, как всегда, проплывает мимо.
Мыслями она там, в маленьком библиотечном закутке, где ждет ее недочитанная книга.
На следующий день Керри сталкивается с Диксоном возле шкафчиков. Она, мимолетно все-таки удивившись тому, что раньше никогда его здесь не видела, достает учебники, осторожно косясь на темную мрачную фигуру, застывшую неподалеку. Он ковыряется с дверцей. Никак не может открыть?
Керри идет на урок, так и не увидев, что парень, бросив возню с замком, шагает за ней.
-Мне книгу, – Керри поднимает глаза на посетителя, вопросительно изогнув бровь, ожидая продолжения заказа.
Но Диксон молчит.
И смотрит. Тяжело смотрит, выжидающе.
От всей его фигуры, высокой и худощавой, упрятанной в безразмерное грязноватое худи с надвинутым до глаз практически капюшоном, веет чем-то непонятным, никак не осознаваемым.
Керри только много позже понимает, чем. Опасностью.
Молчание затягивается, натягивается, как готовая лопнуть нить, и Керри, чуть вздрогнув неизвестно отчего, решает уточнить:
-Какую? Поконкретнее, если можно.
Диксон молчит минуту, Керри смотрит уже с недоумением. Правда не в глаза, глаза прячутся в тени капюшона и ловить их отблеск почему-то страшно.
-Про… компьютеры.
Керри сильно сомневается, что у Диксона есть компьютер дома, хотя… Что она о нем знает?
Поняв, что больше ничего от него не добьется, девушка кивает и идет из-за стола, разыскивая нужный раздел.
В библиотеке вечером никого нет, Керри уже собиралась домой, даже ключи приготовила. Сейчас она что-нибудь ему всунет в руки, спровадит, и, наконец, останется одна. Может, чуть задержится даже, почитает…
Занятая своими планами, она перебирает книги и не замечает, что Диксон, вместо того, чтоб послушно ждать у стола, идет за ней.
Тихо, мягко ступая, он останавливается прямо за ее спиной, нависая, закрывая проход назад, к освещенной середине комнаты.
Керри осознает, что рядом кто-то есть, только когда ощущает тяжелое дыхание на своей шее.
Она резко вздрагивает, сердце тяжело бухает в грудную клетку, ноги становятся ватными.
Керри не двигается, боясь обернуться, до ужаса боясь увидеть того, что молча стоит за ее спиной, придвигаясь все ближе.
Может, если стоять не шевелясь, не реагируя никак, то он уйдет?
Но он не уходит.
Наоборот, придвигается, уже нависая над ее сжавшейся в ужасе фигуркой. Тяжелая рука накрывает ее вцепившиеся в полку, побелевшие от напряжения пальцы, он возбужденно дышит ей в затылок, он…
Он что, нюхает ее волосы?
Керри не может больше терпеть, не может делать вид, что ничего не происходит. Она оборачивается резко, мазнув его прядями волос по лицу.
Боже, как же он, оказывается, близко. Просто недопустимо близко!
Она невольно делает шаг назад, в глубине души понимая, что это не выход, что он не должен видеть, до какой степени она испугалась.
Глубинным инстинктом жертвы девушка осознает, что не стоит делать резких движений, что надо как-то отвлечь, заговорить, возможно.
Она по-прежнему не поднимает на него глаз, ее взгляд находится где-то в районе его горла, смотреть выше просто страшно.
-Я…– облизнув пересохшие губы начинает она, но Диксон тут же ее прерывает, резко двинувшись вперед, перехватывая ее поднятую в беспомощном защитном жесте руку, притягивая к себе и грубо впечатываясь в ее губы.
Керри застывает в ужасе, не отвечая сначала, не реагируя. А потом начиная брыкаться, отталкивать, протестующе мычать.
Диксону плевать на ее смешное копошение в своих руках, он только углубляет поцелуй, играя с ней совсем уже бесцеремонно, пресекая попытки вырваться, попытки крикнуть.
Он прекращает ее целовать, только когда сам этого хочет.
С минуту все так же молча глядит на испуганную растрепанную девушку своим темным нечитаемым взглядом, затем разворачивается и выходит из библиотеки.
Керри буквально в ту же секунду отказывают ноги, и она опускается без сил на пол, в растерянности разглядывая книги, валяющиеся на полу.
Книги по информатике, как он и просил.
***
На следующий день у нее болит прикушенная губа и нервно дергаются руки при каждом хлопке открывающейся библиотечной двери.
Она не может понять, что это было, что ему надо от нее.
Она не самая красивая, не самая веселая…
Она – совершенно не та, что нравится парням. Наоборот, она – средоточие всего, что может парня отпугнуть.
Она – типичный синий чулок, мечтающая быть как можно более незаметной и тихой.
Может, тогда мироздание отведет от нее свое око и перестанет испытывать?
И неожиданное и ненужное ей внимание этого пугающего парня она тоже воспринимает, как испытание.
Керри уже выяснила, кто он такой, Дерил Диксон.
Она все знает про его неблагополучную семью, про брата, так и не окончившего эту самую школу, потому что его прямо в школьном дворе арестовали за распространение наркотиков.
Про его неуспеваемость и непосещаемость.
Про драки.
Про приводы в полицию.
Про дикий, опасный, непредсказуемый нрав, из-за которого даже отпетые драчуны и задиры предпочитают с ним не связываться. Потому что никто не хочет неожиданно получить кастетом по лицу, или табуреткой по голове (и это только из известных случаев!). Потому что людей, бешеных и непредсказуемых, таких, как он, обходят десятой дорогой.
Керри полностью с этим согласна. И готова обходить десятой дорогой.
Только Диксон не из тех, кто спрашивает разрешения, прежде чем приблизиться.
Он исправно ходит в школу, пугая этим учителей и одноклассников, ест в школьной столовой, один за столом, никто не решается подсаживаться.
Он возникает на ее пути подозрительно и жутко часто.
Он смотрит.
Не отрываясь, внимательно, без улыбки, без усмешки.
Так, что дрожь продирает.
Так, что губы, словно вспомнив его вкус, начинают ныть.
Керри предусмотрительно старается сократить до минимума любую возможность его приближения к ней. Отворачивается, когда видит его возле шкафчиков или в коридоре.
Упорно не смотрит в ответ, когда он сверлит ей спину взглядом на единственном совместном уроке современной литературы.
Не обязательном уроке, Керри уверена, что он записался специально, из-за нее.
Она старается с ним не пересекаться.
Жаль только, что у него другие планы.
Он заступает ей дорогу на выходе из спортзала, резко тянет за руку с темную нишу под лестницей.
Керри не успевает крикнуть.
В этот раз он позволяет себе больше, не просто целуя ее, жадно и напористо, но и забираясь грубыми руками под юбку, подхватывая, впечатывая в стену, трогая ее везде настолько бесцеремонно, что становится совершенно невозможно дышать, сопротивляться, думать.
Керри только тихо и жалобно стонет, когда он, не прекращая терзать ее губы, просто рывком сажает к себе на талию, опять больно прикладывая спиной о стену, и ритмично вжимается пахом, рыча сквозь поцелуй.
Эти животные грубые движения отзываются чем-то непонятным и диким внутри нее, по телу, и так взбудораженному непрошенными ласками, проходят волны дрожи, низ живота каменеет болью.
Диксон, легко держа ее на одной руке, другой дергает ремень своих джинсов, и Керри кричит внутренне от ужаса, понимая, что еще чуть-чуть и он возьмет ее в этой грязной темной нише, силой возьмет, не давая даже шанса на побег!
Но мироздание как-будто отвернуло от нее прищуренное око, потому что Керри сквозь грохот крови в ушах слышит голос учителя физкультуры, зовущего ее по имени.
Кажется, она что-то забыла в зале.
Диксон тоже это слышит, поэтому останавливается, тяжело дыша, не выпуская ее из рук.
Керри, воспользовавшись его промедлением, открывает рот, чтоб позвать на помощь, но не успевает. Крепкая широкая ладонь намертво запечатывает ей губы, глаза в темноте горят дико и страшно.
Диксон жестом приказывает ей молчать.
Керри молчит. Молчит и резко дергается из его рук, вырывается, бежит прочь, спотыкаясь, оправляя на ходу юбку, пытаясь привести в порядок перекрученный напрочь лифчик, приглаживая встрепанные короткие волосы.
Она уверена, что выглядит сейчас невероятно дико, с глазами, полными слез, горящими от ужаса и стыда щеками… И насквозь мокрыми от возбуждения трусами.
Эта последняя деталь выносит ей мозг окончательно, и девушка, не отзываясь на голос учителя, несется прямиком к выходу из школы, забыв там и сумку, и учебники.
Плевать, на все плевать! Главное, поскорей! Главное, подальше! Главное, не оглядываться!
Вечером дядя находит ее сумку и вещи возле двери, и, громко удивляясь разгильдяйству, приносит ей в комнату.
Керри обрывает сердце от ужасного осознания: Диксон знает, где она живет.
Весь вечер она не выходит из комнаты, не подходит к окну, опасаясь увидеть его высокую мрачную фигуру в безразмерном худи и капюшоне, надвинутом так, чтоб скрыть волчий блеск глаз.
***
Неделю ничего не происходит. Керри, понимая, что надо что-то делать, тем не менее, никому не решается ничего сказать.
Ей страшно и стыдно.
И ночами мучают кошмары, наполненные грубыми, настойчивыми тактильными ощущениями.
Как будто он здесь, с ней, рядом. И от этого болит грудь, немеют губы и ноет низ живота, наливаясь каменной тяжестью.
Керри просыпается в поту, словно наяву ощущая на себе дикий темный взгляд.
И да, она совсем не хочет знать, что было бы, если б его не остановил тогда учитель.
Как это было бы.
Она делает успехи в спорте, поэтому на длинный уикэнд ее приглашают на соревнования в соседний город.
Живут и тренируются спортсмены эти несколько дней в специальном хостеле, что сняла Федерация.
Он в нескольких часах пути от города, на берегу прекрасного озера. Купаться еще рано, но вот гулять в свободное от тренировок время очень приятно.
Кругом почти нетронутая дикая природа, и на озеро прилетают дикие гуси.
Керри вылетает с соревнований в предпоследнем туре, но не огорчается.
Она понимает, что недостаточно старалась, и вообще чудо, что ее заметили и пригласили. Ну не будет она чемпионом штата по художественной гимнастике, и ладно.
Вечером озеро особенно тихое.
Луна горит, отражаясь в воде, и создавая невероятный сюрреалистичный пейзаж.
Керри кажется, что она в сказке, в каком-то другом, волшебном мире, и вокруг все ненастоящее.
Может, именно поэтому она не сразу реагирует, когда видит неподалеку от себя знакомую высокую темную фигуру.
Керри какое-то время просто смотрит, как Диксон приближается к ней, все еще, похоже, искренне считая его частью пейзажа, или частью своей фантазии, ведь из головы он у нее ни на секунду не выходит, даже во время соревнований.
Диксон застывает на секунду, смотрит на нее, как и она на него, как на привидение, похоже, совершенно не веря, что она настоящая. Одет он в темную куртку, в руках винтовка, на поясе куча всяких необходимых охотнику мелочей.
Керри внимательно и даже с удовольствием изучает его крепкую жилистую фигуру, широкие плечи, взлохмаченные волосы, думая о том, что она никогда его не видела ни в чем другом, кроме его грязного худи. Странно, что он ей привиделся в другой одежде…
О Боже! Он ей не привиделся! Он реально здесь! Они идет к ней! Прямо к ней! Прямо сейчас!
Керри явственно ощущает, как дрожат ноги, как бьется быстро и заполошно сердце, разворачивается и бежит к корпусу. Быстрее, быстрее назад!
Ощущает резкий рывок, и, уже падая на землю, понимает, что не успела.
Диксон наваливается сверху, тяжело дышит, жадно и радостно разглядывает ее испуганное лицо.
Керри понимает, что кричать бесполезно, место довольно безлюдное, и на помощь к ней никто не придет, поэтому решает попытаться уговорить его, образумить.
Открывает рот, мимолетно удивленно понимая, что это будет первый раз практически, когда она сама с ним заговорит, шепчет тихо и умоляюще:
– Диксон, Диксон, отпусти, отпусти пожалуйста, не надо так, слышишь? Не надо…
Но, видимо, она не находит нужных слов, потому что Диксон прерывает ее лихорадочный бред в присущей ему грубой манере.
Поцелуем.
Керри, осознавая, что сделать она ничего больше не сможет, чтоб защитить себя, лишь обреченно стонет, когда он отрывается от ее губ для того, чтоб оставить отметины на ее шее, груди, животе, легко высвобождая ее из олимпийки, стаскивая спортивный лифчик.
Он не особенно торопится, как будто понимая, что искать ее сейчас никто не будет, что им не помешают.
Ночная трава холодит голую спину, спортивные штаны на резинке улетают в сторону поразительно быстро, вместе с его курткой и футболкой.
Он ошеломляет Керри внезапно горячей кожей тела, прижавшись голой твердой грудью, перехватывая над головой пытающиеся оттолкнуть его руки.
Ткань его джинсов, грубая и жесткая, неприятно царапает нежную внутреннюю поверхность бедер, он замирает на секунду, пытливо и пристально вглядываясь в ее глаза, и не отводит взгляда, делая внезапное резкое движение навстречу.
Боль оглушает, боль разливается по телу неконтролируемо и неожиданно. Девушка кричит, выгибаясь, неосознанно, на инстинктах, пытаясь избавится от источника боли, делает попытку выползти из-под тяжелого торса Диксона, но безуспешно.
Он не закрывает ей рот, незачем, никто не услышит, а руки и губы можно занять более приятными вещами. Он пережидает чуть-чуть, понимая, что ей надо привыкнуть, что-то тихо шепчет на ушко, словно пытаясь успокоить.
Керри не слышит, уже не крича, а лишь жалобно плача под ним. Она не хочет смотреть, не хочет слышать. Она хочет только, чтоб он прекратил, чтоб оставил ее в покое, наконец.
Как в своем кошмаре, ощущает она его руки, плавно исследующие ее тело, его язык, слизывающий слезы с горящих щек, тяжесть его твердой груди на себе.
Она знает теперь, что будет видеть во сне каждую ночь. Что будет чувствовать.
Холод травы под спиной, тяжесть чужого горячего тела, резкие грубые болезненные движения внутри нее, и луну, холодно и отрешенно взирающую на нее с неба. Луну, отражающуюся в зрачках ее кошмара.
Когда утром он провожает ее к корпусу, держа за руку крепкой сухой ладонью, Керри лишь покорно переставляет ноги, сосредоточиваясь на том, чтоб дойти. Чтоб не упасть.
Она не говорит с ним, не плачет.
Она не оглядывается, когда он отпускает ее и уходит обратно в лес, лишь усмехается устало. Что же, он, наверно, неплохо поохотился.
Судя по всему, ему понравилось.
***
Через день, молча глядя на темную фигуру, сидящую на подоконнике в ее комнате, Керри думает, что она была права в своем предположении.
Ему точно понравилось.
Она не сопротивляется, не издает ни звука, когда он спрыгивает с подоконника, подходит, проводит грубыми пальцами по губам, заставляя их раскрыться, опускается ниже, захватывая ее пижаму в горсть на груди и стягивая через голову.
Она молчит, когда он, больно и бесцеремонно обхватив ее мгновенно налившуюся грудь, прикусывает затвердевшие соски, тяжело дыша, подхватывает ее на руки, опускает на жалобно скрипнувшую кровать.
На секунду замирает, когда кровать опять скрипит, уже громче, под его весом, затем встает, поднимает ее, и, захватив подушки и одеяла, бросает их на пол, укладывая Керри туда же.
Теперь ничего не скрипит.
Теперь ничего не мешает.
Теперь можно делать все, что хочет.
Все, что он хочет.
Потом он курит, задумчиво разглядывая ее небогатую комнатку, поглаживая неподвижно лежащую Керри по мокрой от пота спине.
Потом уходит. Так же, как и пришел.
А Керри так и остается до утра лежать на полу, не в силах пошевелиться, не в силах пережить свой позор.
Свой ужас от осознания ситуации. И от осознания того, что он тоже это знает. Что он понял.
Что увидел, как сегодня ей было хорошо.
Что, несмотря на боль, на его грубость, на всю дикость ситуации, ей было сладко.
Невыносимо, тягуче, мучительно сладко.
Эта сладость разлилась по телу внезапно, перехватила дыхание, затуманила голову, заставила застонать громко и жалобно, так, что пришлось самой прикусывать его крепкое плечо, оставляя на нем свою метку.
Это было унизительно.
Еще более унизительно, чем-то, что он с ней делал.
Потому что это, в отличие от самого секса, произошло по ее воле. Ее никто не заставлял кончать, никто не заставлял стонать под ним, выгибаться под ним, кусать его.
Она сама.
И он это увидел и понял, и ответил ей так, что она кончила второй раз, до того остро и болезненно, что от судороги даже пальцы ног поджались.
Он ушел довольным. Конечно, чего бы ему не быть довольным?
А вот как ей теперь жить, непонятно.
Решения у ситуации не было никакого.
***
Он приходил к ней практически каждую ночь, развлекался так, как ему хотелось, особо не интересуясь ее мнением и все-таки каждый раз доводя ее до финала.
Они почти не разговаривали, только иногда, во время секса, не обсуждали их отношения (даже представить смешно), но все-таки то, что это были отношения, и что Диксон к ней как-то по-особому относится, Керри знала.
Он по-прежнему при каждой встрече прожигал ее темным бешеным взглядом, и в глубине его зрачков она видела обещание следующей ночи.
Он отваживал от нее всех, кто мог ее заинтересовать.
Хоть Керри и было это смешно. Кто ее мог заинтересовать? И, самое главное, кого она могла заинтересовать?
Правда, одна ситуация немного изменила угол обзора на этот вопрос.
Керри на уроке особенно хорошо выполнила сальто, услышала поощрительный свист со скамейки.
В перерыве к ней подошел Шейн Уолш, звезда местной футбольной команды.
Предложил бутылку воды, похвалил ее технику, пошутил, не смешно и глупо, обшаривая ее говорящим взглядом.
Керри, поежившись, быстро свернула разговор.
Одного маньяка с говорящим взглядом в ее жизни было достаточно. За глаза просто.
Она шла к выходу, в очередной раз думая о том, почему она это все допустила? Почему не рассказала никому?
Тут ее грубо подхватили под локоть и втолкнули в уже знакомую темную нишу.
Когда она через десять минут вышла оттуда, поправляя одежду подрагивающими руками, то непроизвольно усмехнулась, понимая, что нашла ответ на свой незаданный вопрос.
Почему не рассказала?
А как о таком рассказывать?
Как рассказать о том, что он творит, не сгорев при этом от стыда?
Какими словами можно описать, как он сейчас, жадно и зло оглядывая ее лицо поблескивающими от гнева глазами, задал только один вопрос:
– Уолш, значит?
И затем зарычал, силой опуская ее на колени, и дергая молнию на своих джинсах.
И как рассказать, что потом он, подхватив ее под локти, целовал заплаканные щеки, проникая требовательным языком в рот, словно стремясь достать до тех же глубин, что и членом до этого?
И как передать его взгляд, все такой же мрачный, угрожающий, как и его слова, с которыми он отпускал ее:
– Никакого, блядь, Уолша!
Как это все рассказать и не признать себя полной бесхребетной дурой.
Дурой, у которой до сих пор трясутся от возбуждения коленки и мокнут трусики, едва она подумает о том, что сейчас произошло?
На Уолша в тот же день в столовой опрокидывается небрежно поддетый проходящим Диксоном поднос, а последовавшая за этим жестокая драка упаковывает звезду футбольной команды на две недели в больницу, а зачинщика на те же две недели в полицию.
Выйдя, Диксон первым делом лезет в окно Керри.
И она, впервые за все время их недоотношений, сама кладет руки ему на плечи.
***
Диксон шарит вокруг себя в поисках тарелки, которую она приспособила ему под пепельницу, и натыкается на приглашение от университета, небрежно скинутое до этого со стола.
Керри отводит глаза, стараясь не встречаться с мрачным вопросительным взглядом.
– Я… Не уверена, что поеду, – вздохнув, говорит она, чувствуя почему-то потребность объясниться.
Как будто должна ему что-то. Обязана чем-то.
Дура бесхребетная.
Он молча гасит окурок, тянет ее на себя уже привычным властным движением.
В этот раз он особенно груб и нетерпелив.
Обхватывает так, что кости трещат, целует так, что засосы прямо на глазах расцветают и наливаются синевой, берет так, что Керри несколько раз бьется больно головой о пол.
Уже уходя, поворачивается, чего раньше не бывало, словно сказать что-то хочет.
И не говорит.
И на следующий день приходит отчего-то раньше, словно желая побыть с ней подольше.
И когда ее дядя, в последние две недели полюбивший почему-то желать ей спокойной ночи, заходит перед сном в ее комнату, Диксон тихо отходит в дальний угол, становясь практически невидимкой, сливаясь с темнотой.
А Керри, страшно нервничая и пугаясь, вяло отвечает на очень родственный, практически отеческий («Я же тебе теперь вместо отца, малышка») поцелуй дяди, пытаясь спровадить его из комнаты побыстрее, позволяет приобнять себя, тоже, очень по-родственному.
Она боится, что Диксона увидят.
Дядя уходит, она облегченно выдыхает, чуть не попались!
Потом смотрит на Диксона и опять напрягается.
Очень уж у него знакомо-говорящий темный взгляд.
– И часто он так? Укладывает спать тебя? – внезапно спрашивает он каким-то излишне хриплым, ломким голосом.
– Каждый день, – пожимает плечами Керри, не понимая причины такого интереса.
– А раньше?
– Раньше нет…
Она замолкает, растерянно смотрит на него.
И потом до нее доходит.
– Нет! Нет, нет, нет, нет! Ты что? Ты думаешь, что он?..
Дерил не отвечает, все так же молча, выразительно глядя на нее чуть прищуренными от ярости глазами.
Керри обессиленно садится на кровать, вспоминая все случайные касания дяди, его взгляды, его предложения съездить вместе в магазин, купить ей каких-нибудь вещей, а то, бедняжка, совсем пообносилась…
Все так на поверхности, что даже странно, как она не догадалась…
Вот уж и правда, дура беспросветная…
Диксон подходит, садится рядом на пол, перетаскивает ее к себе, на колени, запуская руки под футболку.
Керри привычно уже выгибается, откидываясь ему на плечо, закусывая губу, чтоб хоть немного болью охладить пылающую кожу, так легко теперь отзывающуюся на его касания.
Стаскивая с нее пижамные шорты и усаживая прерывисто дышащую девушку на себя, Диксон бормочет сквозь зубы:
– Ниче, разберемся…
На следующий день у дяди сгорает его автомастерская, при разборе находят некоторые детали, снятые с краденных машин.
Дяде, занятому общением с полицией, резко становится не до племянницы.
Керри не задает Диксону глупых вопросов.
И не говорит, спустя еще две недели, перед выпускным, что уже приняла решение насчет университета Атланты.
У нее очень хорошие баллы, и ей предлагают повышенную стипендию и место в общежитии.
Она уедет, конечно уедет. Ее здесь ничего не держит. Ну не Диксон же, в самом деле?
Ему, с его баллами и биографией, не светит ничего, кроме автомастерской в пригороде, где он, оказывается и работает в свободное от учебы время.
***
Диксон узнает все сам. Случайно.
Опять смотрит на нее, жадно и зло.
Так, как будто она его предает.
Керри, не глядя ему в глаза, не считая нужным оправдываться, просто подтверждает это.
Да, она приняла решение.
Да, она уезжает через две недели.
Да, она собиралась сказать ему.
Они стоят во дворе школы, разговаривают на глазах десятков людей, и ему плевать на это. И ей плевать.
Она понимает, что все точки над i надо расставить, что она ему ничего не должна, что вообще он во всем виноват, он это начал, он это продолжает, что ей это все не нужно было никогда, что…
Она все правильно понимает.
У нее в голове все звучит логично и правильно.
Безэмоционально.
Диксон смотрит так, что подкашиваются ноги, а все выстроенные конструкции в голове рушатся со звоном, отдающимся в ушах.
Он молчит, как всегда, молчит.
И смотрит.
Своим темным, мрачным, злым взглядом, и только на дне его угадывается что-то, несвойственное ему… Отчаяние? Боль?
Да нет, это не про него.
Она для него никто, так, игрушка, собственность, присвоенная против ее воли.
Он может переживать только о том, что теряет над ней власть.
Он резко шагает к ней.
Керри собирает все свои силы, чтобы не отшатнуться, чтобы прямо в глаза смотреть. Смотреть и видеть там то, чего раньше не замечала. Чему сейчас никак не подберет названия. Шум в ушах нарастает, оглушает, и взрывается мгновенной мертвой тишиной, когда она слышит негромкое:
-Останься.
Его голос хриплый и тихий. Она знает, чего ему это стоит – вот так стоять и просить.
Она понимает, что неверно оценила его отношение к ней, его чувства.
Понимание это захлестывает с головой, кружит голову, мутит.
Она смотрит в его глаза и, не выдержав, отворачивается.
Ее обдает ветром, когда он стремительно проходит мимо.
В этот вечер он не приходит.
И в последующие вечера до ее отъезда – тоже.
Она знает, что он делает. Город маленький, все про всех знают.
До нее доходят слухи о драках, дебошах, пьянках.
Женщинах.
Он не приходит на выпускной.
Керри не ищет с ним встреч, никогда не искала и сейчас не собирается. Она утешает себя тем, что все правильно, все так, как должно быть. Что он – балласт, агрессор, кошмар, не отпускающий ее даже ночью, даже во сне.
Керри каждую ночь, несмотря ни на что, чувствует его горячие руки на себе, его властные поцелуи, тяжесть его тела.
Это как фантомная боль после ампутации.
Это пройдет. Она думает, что пройдет. Она практически уверена.
На вокзале ее провожает только тетка. Наскоро целует, прощается.
Керри уже практически садится в автобус, когда замечает темную фигуру в стороне.
Он стоит, опираясь на свой старенький байк, и не сводит с нее глаз.
Диксон далеко, Керри не видит его взгляда, но чувствует, чувствует его всем телом, обжигаясь и горя. Он словно трогает ее, опять трогает, так, как всегда грубо, жадно и бесцеремонно.
Она наклоняет голову и заходит в автобус.
***
Новая жизнь оглушает, вертит, крутит, засасывает.
Новое место, новые знакомства, даже приятели, учиться легко и приятно. Стипендии не хватает, но если ужаться, и еще пару факультативов повести, и еще деньги за победу в чемпионате штата между университетами по художественной гимнастике…
В целом хватает.
Жизнь настолько поменяла свой полюс с минуса на плюс, что даже страшно порой, может это не на самом деле?
И только сны остаются прежними, подтверждая, что все, что с ней сейчас происходит, реально.
В этих снах она снова в его власти, снова горит в его руках, задыхается от поцелуев.
Ее личный персональный кошмар смотрит на нее темными бешеными глазами, и в них отражается свет луны. Той самой, что разделила с ней ее боль когда-то.
Керри просыпается вся мокрая, с холодеющими пальцами и тянущей болью в низу живота.
Она не скучает, нет.
И она совсем не хочет ничего про него знать.
Ничего.
И она не выискивает его машинально взглядом в толпе.
И она не вздрагивает от резкого стука рамы в окне. Больше не вздрагивает.
Не замирает в ожидании.
И не верит своим глазам, когда на университетской стоянке видит темную мрачную фигуру, привалившуюся вальяжно к старенькому байку.
Она не верит глазам, но улыбается.
Потому что ее кошмар с ней.