355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Missandea » Осеннее небо над Брестом (СИ) » Текст книги (страница 1)
Осеннее небо над Брестом (СИ)
  • Текст добавлен: 29 декабря 2017, 21:30

Текст книги "Осеннее небо над Брестом (СИ)"


Автор книги: Missandea



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Последнее, что запоминает Майк, прежде чем провалиться в пустоту, – это острая боль где-то в области живота и светлое, чистое, серо-голубое осеннее небо над Брестом; сегодня почему-то не было бомбёжек.

Майку смешно. В двадцать первом веке, веке сверхсовременных компьютерных технологий, две великие ядерные державы, взаимно уничтожив каким-то образом все свои ракеты ещё в космосе, воюют, как сто лет назад: танками, самолётами, обычным оружием и людьми. Живыми людьми. Это довольно забавно и странно, если честно.

Русских никак не понять. Когда Европа и США объединились против них, они не просто не сдались, а заявили, что будут защищать свою страну до последней капли крови. Конечно, патриотизм – это хорошо, но и он должен быть здоровым. Если силы противника значительно превышают твои, не логичней ли сдаться?..

А впрочем, этих русских ведь не понять совершенно. Майк был всего в трёх боях, но он видел и сам, и другие рассказывали о сумасшедшей храбрости русских. Они совсем не боятся смерти и похожи на фанатиков, знающих только одно: не пропустить объединённые войска ни на шаг дальше. И это вовсе не метафора. Они бросаются под пули, прикрывая своих; а иногда (Майк до сих пор не может этого забыть, и, верно, не забудет никогда) достают ножи и просто дерутся врукопашную.

Может быть, именно поэтому объединённая армия уже почти полгода отступает, оставляя занятые позиции?.. Сейчас они находятся где-то на около восточной границы Польши, и Россия теснит их всё дальше.

Нет, не так; войска находятся, а он, Майк, умирает.

Майку девятнадцать; он совсем недавно поступил в институт по специальности психология, закончив школу со сплошными «отлично». Майк любит философию, языки и журналистику и просто обожает литературу. Даже сейчас, в этих нечеловеческих условиях, на дне его чемодана под кучкой свежего белья, которое ему, рыдая, собрала мама, лежат томики Байрона и Шекспира. Майк очень хочет сделать мир лучше и понять, в чём же смысл это прекрасной и полной загадок жизни.

А потом вдруг в один вечер во всех Соединённых Штатах выключилось электричество. Не работало абсолютно ничего: ни ноутбук, ни настольная лампа, ни даже мамина кофеварка. Во втором часу ночи вдруг заработал единственный телеканал, и усталый, постаревший вдруг президент с экранов телевизоров объявил, что в ответ на русскую агрессию США вынуждены были выпустить ядерные ракеты, но эти дикие русские взорвали их ещё в космосе, и вся электроника полетела к чертям. Потом начался сущий ад: в США стало практически нечего есть и пить. Люди убивали друг друга на улицах. Военные забрали Майка из родной Филадельфии. Начались несколько недель подготовки, которая заключалась в умении держать автомат, и переправка военными судами в Европу.

Майку никогда не забыть ужас первого боя: тысячи людей вокруг, падающих на землю каждую секунду. И снова тысячи, и снова, и снова, и каждое мгновение ещё тысячи бежали с криком на смерть, на смену уже получившим свинец в тело. Майк стоял, не понимая, что происходит, чувствуя только подкатывающую тошноту в горле и непреодолимый ужас в душе. Он бы развернулся и убежал, не думая о долге и о присяге, если бы его не понёс общий поток.

Он не знает, как пережил эти два боя: говорят, это удача. Сейчас, вглядываясь в светлое осеннее небо над Брестом, Майк умирает. Темнота накрывает его.

Первое, что он видит, открыв глаза, – это прямая девичья спина в зелёном, чрезмерно большом маскхалате. Майк хочет потрясти головой, но первое же движение отдаётся такой сильной болью в животе, что он стонет. Девушка оборачивается и оказывается вовсе не девушкой, а совсем девчонкой. Ей не больше пятнадцати, и у неё светло-русые волосы до плеч, крупноватый рот, смешной вздёрнутый нос, усыпанный веснушками, и серо-голубые, дымчатые, как осеннее небо, глаза. Она встаёт и наклоняется над ним. Она прекрасна. Может, Майку кажется так, потому что он давно не видел девушек, а может, так и есть. Девочка приятно пахнет чистотой и лекарствами. Она спрашивает что-то у него на этом странном русском языке. Майк уже научился различать его.

Он не мёртв, это ясно; он, наверное, ранен и в плену. Но почему его не убили и зачем держат?

– Я не говорю по-русски, – шепчет он, вглядываясь в голубизну её глаз.

Девочка осторожно оглядывается по сторонам и наклоняется ещё ближе к Майку, касаясь его груди волосами.

– Я говорю английский мало. Не понимаю. Нельзя говорить английский. Нельзя, понимаешь ты? – произносит она тихо с жутчайшим акцентом.

Его язык в её губах звучит так смешно и замечательно.

– Немецкий? Французский? – так же тихо спрашивает она, беспощадно коверкая слова.

– Французский. Я говорю на нём, – облегчённо выдыхает он.

Майк думает, что всё-таки не зря в школе он бился над этим странным французским языком, и ещё думает, что вряд ли девочка поняла окончание фразы, но «французский» она поняла и оживилась.

– Как вы себя чувствуешь? – спрашивает она, ошибаясь и всё-таки говоря довольно годно.

– Живот и голова очень болят, – произносит он.

Девочка смешно морщит нос, качая головой.

– Где я? – спрашивает он, оглядываясь и не слишком надеясь на ответ.

Вокруг чисто и светло. Майк лежит прямо на полу, на матрасе; справа и слева от него лежат ещё спящие люди с перевязанными головами, ногами, руками и всем, что только можно. Помещение больше похоже не на комнату, а на большую палатку. Белые стены колышутся от ветра, в окна падает свет.

– Вы… вы есть… – заминается девочка, добавляя что-то на родном языке. – Медицина… врач… больница! – вдруг вспоминает она слово. – Кобрин.

У этих русских такие странные названия. Кобрин. Интересно, далеко ли отсюда линия фронта.

– Больница, – повторяет он задумчиво, – зачем меня не убили?

– Мы не звери, – произносит она, зло глядя на Майка. – Вылечить.

Он слышал, что к пленным русские относятся неплохо. Не убивают, редко пытают, не помещают, даже, кажется, в концлагеря, а отправляют работать в западную Россию. Отправляют восстанавливать то, что они разрушили. Перспектива, должно быть, ужасная, но сейчас Майк не может думать об этом. Всё вокруг плывёт в каком-то мягком, тёплом тумане, который заволакивает разум.

Она достаёт откуда-то шприц с мутной жидкостью и показывает его Майку.

– Спать. Не болеть, – указывает она на шприц, будто спрашивая разрешения, и Майк кивает.

Он почти не чувствует, как игла входит в вену. Только видит её напряжённые, сосредоточенные глаза, обрамлённые светлыми ресницами. А ведь он совсем не знает, как её зовут.

Когда он просыпается, уже совсем темно. Голова не болит, и живот – тоже. Девочка сидит справа от него на коленях и перевязывает голову какому-то мужчине. У Майка никогда не было девушки. Мало кому интересен худощавый, тихий, черноволосый парень, интересующийся поэзией и философией, каких тысячи. Он никогда ни с кем не знакомился.

– Как вас зовут? – робко спрашивает Майк, волнуясь. Ему кажется почему-то очень важным знать её имя.

Девочка оборачивается к нему и несколько секунд недоумевающе смотрит.

– Таня, – коротко отвечает она после молчания. Отвечает не по-английски и не по-французски. Имена, в общем, везде звучат одинаково, но Майк чувствует, что сказала она по-русски.

Теперь это худенькое, маленькое существо в необъятно большом маскхалате обрело имя. Такое странное и необычное – Таня.

– Танья, – повторяет Майк, но у него выходит как-то по-другому: первая «т» больше похожа на «ч», и так мягко, как у неё, это странное «ня» не произносится.

– Та – ня, – поправляет она, чуть улыбаясь.

У неё чудесная улыбка: она немножко похожа на улыбку его мамы. Она улыбается ему, своему врагу. А ведь Майк убил двух русских. Нечаянно, в панике стреляя очередью, тратя все патроны за раз. Он запомнил, как они, бегущие рядом, вдруг как-то одновременно вскинули руки в небу и не упали, а легко осели на землю. Будто заснули. Он никогда не забудет.

– Танья… Та – н… ня. Таня. Та – ня, – с трудом выговаривает он.

– Я сестра. Врач… – морщась, говорит она.

– Медсестра? – догадывается Майк.

– Да! – оживляется Таня, – медсестра.

– Сколько вам лет? – спрашивает он, отчаянно боясь узнать ответ.

Девочка шепчет что-то, загибая пальцы и считая французские числа.

– Четырнадцать, пятнадцать… – тонкие пальчики сжимаются в кулак. – Шестнадцать! А вы?

– Мне девятнадцать. Расскажите что-нибудь, Таня, пожалуйста, – робко просит он, но девушка, кажется, не понимает его просьбы. Зато её понимает мужчина, сидящий на соседнем матрасе.

Он немного старше Майка и гораздо симпатичнее.

– Таня – медсестра, и это именно она вытащила тебя с поля боя, – на чистейшем английском говорит он, усмехаясь.

Девочка что-то говорит ему на русском, тот отвечает; Майк не понимает ни слова, кроме странного имени «Серьёжа»

– Сергей, разведчик, – произносит мужчина, обращаясь к Майку. – Таня не хочет, чтобы рассказывал, но я расскажу. Потому что из-за вас она здесь. Она даже школу не закончила. Прошла краткосрочные курсы медсестёр и уехала из Москвы сюда. Вы разбомбили её город. Вы убили её семью.

«Вы»… Майк не убивал.

– Ненавижу вас, – по-французски задумчиво говорит Таня.

Майк не знает, что ответить. Он пытался сначала понять, кто виноват в этой войне и кто же – главный злодей, но быстро понял, что это бесполезно. Война – это глупо. Миллионы людей умирают из-за… чего? Майку ничего не сделали эти дикие, странные русские, и он ничего не сделал им. Почему же нужна война?

– Меня зовут Майк, – вдруг говорит он, сам не зная, зачем.

Война – это так глупо. Это неправильно. А что же правильно?… Вот это, – отвечает он сам себе. Волосы, заплетённые в косичку. Внимательные серо-голубые глаза. Человечность.

– Майк, – повторяет она, делая это имя тоже русским.

– У вас много медведей? – вдруг по-английски спрашивает он.

Сергей хмурится, будто не понимая, а потом говорит что-то Тане – видимо, переводит вопрос, потому что в ту же секунду и на её лице появляется недоумение.

Он не знает, почему ему так важно знать про медведей. Может, потому, что жизнь здесь не стоит и цента? Каждое мгновение её становится вдруг значительно. Чему они так удивлены? Каждый человек в просвещённом мире знает, что в Сибири, где стоит эта их Москва, очень много медведей. И, говорят, они ходят прямо по улицам, а русские их совсем не боятся.

– … медведи? – переспрашивает Таня по-французски.

Он кивает.

– Москва? – спрашивает она, будто не понимая чего-то.

Майк снова кивает.

– Нет, – вдруг смеётся она искренне и звонко, а потом зажимает рот ладошкой, оглядываясь на спящих. – Водка? Матрёшка? – спрашивает задорно.

Майк активно кивает, радуясь, что она наконец-то поняла его, но никак не может сообразить, из-за чего она веселится.

– Может, ещё и балалайка? – насмешливо тянет Сергей. – Нет. Медведей у нас нет.

Таня меняет повязку на голове Майка. От прикосновения её тёплых пальцев по его спине бегут мурашки. Она уходит, пожелав всем спокойной ночи.

Майк засыпает быстро. Ему снится родная Филадельфия и Таня; она как-то странно смотрится на фоне высоток и уличных огней большого города. Но Филадельфия исчезает, а улыбающаяся Таня остаётся. Просыпаясь, Майк уже точно знает, что влюбился по уши.

***

Тани рядом нет, и Сергея тоже. Повязки ему меняет незнакомая пожилая женщина, бурча что-то под нос и недовольно глядя на него. Майк пытает узнать, где же Таня, но его никто не понимает. Спустя несколько дней Майк находит русско-английский разговорник и целый день ищет там нужное слово. Наконец видит его и пристаёт к пожилой женщине.

– Где Танья? – старательно выговаривает он по-русски.

– Таня? – удивлённо и сердито переспрашивает та, а потом добавляет какое-то русское слово.

Майк запоминает его по буквам – «п», «о», «г», «ь», «и», «б», «л», «а».

Он ищет его в разговорнике.

Он находит, и ему кажется, что в душе образовалась очередная дыра.

Тани нет.

Через несколько дней заходит Сергей.

– О, живой? – говорит он безразлично.

– Танья умерла? – спрашивает тихо Майк, зная ответ.

– Танья? – вдруг грустно произносит Сергей и впервые человечно смотрит на Майка. – Да. Таня погибла. Как обычно, до последнего вытаскивала раненых. Не успела, начался обстрел.

На следующий день у Майка открывается внутреннее кровотечение. Эти непонятные русские всё пытаются спасти его и уже кладут на операционный стол, когда он чувствует, что в глазах темнеет и голова кружится. А потом…

Майка нет.

Он видит Таню, и она в белом платье. Она очень красивая. И похожа на весну.

– Привет, – говорит она и улыбается. – Я Таня.

– Таня, – легко выговаривает он и улыбается тоже, – я помню. Я Майк.

Он не знает, на каком языке они говорят и почему так легко понимают друг друга. Разве это важно?..

У неё серо-голубые глаза, ясные, как осеннее небо над Брестом.

Майк и Таня есть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю