412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мисс_Дарси » Аристократы (СИ) » Текст книги (страница 2)
Аристократы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:40

Текст книги "Аристократы (СИ)"


Автор книги: Мисс_Дарси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Чему же вы так улыбаетесь, мисс? – проворчал внезапно оказавшийся в ее кабинете гоблин.

– А? Что? Простите, мистер Крокус, не услышала вас. Доброе утро, – пролепетала Персефона, стирая с лица не только довольное выражение, но и сами воспоминания о встрече с Уизли.

– Оно и видно. Что у вас на голове? – спросил мистер Крокус.

– Где? – Персефона дотронулась руками до своих волос, в которых застряли конфети. – Прошу прощения, не заметила. Праздник, – попыталась разрядить обстановку девушка.

– В следующий раз следите за собой лучше, вы все-таки работаете в банке, а не шутом на вечеринке, – проворчал гоблин. – Мистер Арчрибальд жалуется, что вы не соблюдаете субординацию.

– Да, его имя для меня слишком сложное, и я сократила его до понятных мне звуков, – ровным тоном ответила девушка, проклиная тот час, когда этого Арчрибальда назначили ее куратором. – Что-то еще?

Гоблин оценивающе смотрел в строгие глаза девушки, лицо которой стало по деловому непроницаемым. Он начал уважать эту женщину за невероятную выдержку, она не побоялась сказать правду самому начальнику банка. Персефона знала, что с гоблинами нельзя проявлять слабость и беспечность, любые эмоции здесь – ошибка, которая может стоить очень дорого. Билл строго-настрого запретил ей разговаривать с мистером Крокусом III не иначе, как спокойно и уверенно.

– Да, нам бы хотелось, чтобы вы помогли с обеспечением транспортного контроля новой перевозки золота во Францию. Думаю, вы сможете выбить самые выгодные условия из Министерства Магии?

Персефона закусила губу, размышляя над предложением. Это очередная попытка повесить на нее самые сложные задачи или доверие, как к надежному сотруднику?

– Тогда я прошу снять с меня полномочия по закупкам для банка, но оставить на мне кредиты и коммерческие сделки. И я смогу называть Арчир… Арчер…А-р-чрибальда просто «Арчи»?

– Как вам будет угодно, мисс Розье, – неожиданно быстро согласился мистер Крокус. – Но закупки вернутся, когда вы уладите дела с Министерством.

– Справедливо, – охотно кивнула Персефона, и сразу же выбрала из своей стопки две лишние папки.

Мистер Крокус, довольно осклабившись, вышел из кабинета. Персефона решила сесть за работу. Поднять голову она смогла лишь поздно вечером, когда громким звонком охрана оповещала о конце рабочего дня. Протерев усталые глаза, девушка встала из-за стола: на ее удивление, спать совсем не хотелось, но появилось желание хорошенько выпить. Персефона вернулась домой, чтобы переодеться и оттуда отправиться в маленький бар возле Министерства Магии, куда вполне мог прийти Билл или кто-нибудь из знакомых. А может она встретит там какого-нибудь симпатичного волшебника?

С такими мыслями девушка подкрашивала ресницы, ощущая внутри себя неожиданное воодушевление. Надев самую короткую юбку, которую смогла найти, она вышла из дома, волшебная палочка лежала на ее бедре в специальном чехле. Чтобы избежать неудобных вопросов, Персефона надела длинное черное пальто. Бар «Трилистник» был местом, где собирались не только волшебники, но и маглы. Владельцами бара оказались ирландцы.

Персефона села за свободный столик, большинство мужчин ютились у бара. Миловидная официантка сразу подошла к ней, оценивающе оглядев прибывшую, но заметив на голом бедре девушке ремешок с волшебной палочкой, наклонилась:

– Мисс, в баре допустима магия, но, когда здесь нет маглов, соблюдайте статус о секретности.

– Как мне определить, что здесь нет маглов?

– Вот по тому табло, – официантка указала ручкой на светящийся неоновым светом клевер. – Если он горит, значит в баре только волшебники. Хоть здесь и стоят отпугивающие маглов заклинания, они в пьяном виде могут спокойно их обойти. Что будете заказывать?

– А. Понятно. Спасибо, – Персефона растерялась от такой системы защиты от маглов. – Мне, пожалуйста, коктейль «Королева вампиров» с двойной текилой. У вас же его готовят?

– Все, что угодно, – официантка явно оценила заказ по достоинству. И даже решилась уточнить: – Хотите напиться?

– До потери памяти, – игриво ухмыльнулась Персефона, и девушка понимающе улыбнулась в ответ.

Так Персефона сидела и смотрела на прибывающих мужчин, среди которых не нашлось никого по-настоящему интересного. Потеряв уже всякое желание с кем-либо знакомиться, девушка медленно потягивала свой третий коктейль. Она изящно покачивала ножкой, оглядывая все вокруг. Алкоголь, музыка и шум убаюкивали ее вечно натянутые нервы.

За соседний столик напротив сел мужчина: он оказался довольно красив – медного цвета волосы, высокий рост; худощавый, но не тощий, он вызвал в Персефоне некоторый интерес, а когда он посмотрел на нее, она утонула во тьме его глаз. Девушка бесцеремонно рассматривала его, подперев рукой подбородок и думала, что где-то она его видела. Черты его лица казались больно знакомыми, неужели и он – тоже Уизли?

Перси же явно растерялся под жгучим взглядом девушки и, нервно сглатывая, начал поправлять ворот своей наглухо застегнутой рубашки. Персефона ухмыльнулась, опустив взгляд. Ей уже стало интересно, станет ли с ней знакомиться этот классический аккуратист – вся его внешность кричала о том, что он тот еще пай-мальчик. Они долго смотрели друга на друга, и когда Персефона засобиралась домой, парень все же подсел к ней.

– Вы весь вечер смотрите на меня, вам что-то нужно? – неожиданно трезво спросил он, несмотря на то, что выпил не менее трех бокалов пива.

– Уже нет, – ухмыльнулась она. – Но у меня не выходит из головы вопрос. У вас фамилия Уизли?

– Да. Перси Уизли, – горделиво выпятив грудь ответил он, и Персефона едва сдержала смешок. – Я работаю в Министерстве, заместитель крупного отдела…

Девушка обратила внимание, что он не уточнил, какого именно отдела он заместитель. Очевидно было и то, что он страшно амбициозен и любит свою работу. Она все ждала, что Перси спросит ее имя, но он, кажется, совсем не интересовался этим. Почувствовав укол разочарования, она встала из-за стола, не собираясь больше задерживаться возле этого грубияна. Кажется, парень совсем не понял ее настроения:

– Ты уже уходишь? Почему?

Персефона смотрела на него широко отрытыми от удивления глазами: неужели он настолько глуп?

– Я могу оставить тебе зеркальце, чтобы ты мог весь вечер говорить с ним. Возможно, оно тебе подскажет, почему я ушла?

Девушка накинула на плечи свое пальто и вышла из бара, не оборачиваясь. Вечер оказался безнадежно испорчен. Ночной Лондон кипел людьми, и Персефона шла по людным улицам, вдыхая морозный воздух. Она уже и думать забыла про симпатичного, но совсем невежливого Перси Уизли. Может они больше никогда не встретятся? Персефона постоянно поправляла свои идеально прямые блестящие волосы – никакой мороз не мог испортить их, так сильно девушка ухаживала за ними. Она вышла на мост над Темзой, который когда-то был разрушен Пожирателями Смерти. Чутье подсказывало девушке, что за ней весь вечер кто-то следит. Но из-за толпы людей никого не могла увидеть. И сейчас она остановила у перил, чтобы подловить этого шпиона-неудачника.

– Я все хотел спросить, как тебя зовут? – рядом встал Перси, щеки которого пылали алым цветом. Он шел за ней все это время?

– А я думаю, кто же прожигает мою спину взглядом, – Персефона не смотрела на парня, но, когда он подошел так близко, где-то в груди потянуло. Она шумно выдохнула, чтобы успокоиться. – Я Персефона.

– А фамилия?

– Моего имени достаточно, – она кинула на него беглый взгляд, и Перси чуть не задохнулся от восторга.

– Никогда не видел тебя в том баре, первый раз?

– Да, и, возможно, не последний. Там уютно. И вкусные коктейли.

– А чем ты занимаешься? – парень спиной оперся на перила моста, чтобы видеть лицо девушки. Она же упорно смотрела перед собой.

– В смысле?

– Я тебе рассказывал, что я в Министерстве работаю, а ты?

– В «Гринготтс».

– Оу, – Перси почесал затылок. – Мой брат там работает, неплохое место. Перспективное хоть?

– Это так важно? – удивилась Персефона его вопросу. Его явно не впечатлило это место работы. – Мне нравится. Этого достаточно.

Она пошла в сторону, и вдруг почувствовала, что парень схватил ее за руку. От алкоголя или просто от неожиданности кровь прилила к лицу, но Персефона была уверена, что никто не увидит ее волнения на полутемном мосту. Перси видимо и сам удивился своей наглости, поспешно отпустив девушку. Это показалось ей милым.

– Я хотел спросить, мы еще увидимся? – он опустил взгляд. – Понимаю, что я не самый интересный человек, но мы вроде неплохо общались сегодня?

– Ох, да, неплохо, – девушка слегка улыбнулась. – Но, Лондон большой, Министерство тоже, вряд ли встретимся…

Она подошла к нему очень близко. Алкоголь поднимал в душе такие желания, за которые девушке было бы стыдно на утро. Но не ночью на мосту с красивым парнем, который шел за ней по пятам почти час, чтобы наконец-то спросить имя. Персефона оставила на его губах легкий поцелуй. Перси замер на месте, не веря в происходящее. Он хотел было обнять девушку, но она выскользнула из его рук и, не отрывая от него игривый взгляд, трансгрессировала. Перси, оставшись один, взъерошил свои идеально уложенные волосы. Как же ему найти ее снова?

Будучи дома Персефона сползла по двери на пол, сама не понимая, зачем только поцеловала совсем незнакомого мужчину. Трезвость ума возвращалась к ней вместе с чувством сожаления. Она задумчиво дотронулась до своих губ. Почему-то ее не покидало чувство, что этот случайный поцелуй они никогда не забудут.

Утром она шла на работу в совсем других мыслях. Голова страшно болела, но Персефона упорно шла по Косому переулку, намереваясь заскочить в магазин зелий и найти там что-нибудь от похмелья. И на входе столкнулась нос к носу с какой-то женщиной.

– Ох, извините, – пробурчала Персефона, прикрывая рукой зудящие глаза.

– Мисс Розье, доброе утро, – знакомый мягкий голос. Джейн Уизли с улыбкой смотрела на свою бывшую пациентку.

Девушки отошли в сторону немного поговорить. Джейн Уизли несколько лет была лечащим врачом мисс Розье, сначала по принуждению ее семьи, а после уже по желанию Персефоны. С Джейн она могла говорить обо всем, как с собой. И сейчас девушке хотелось рассказать психотерапевту про свой приступ на Рождество, но все это было не к месту и неудобно, тут и там сновали зазевавшиеся прохожие.

– Если у вас возникнут проблемы, вы всегда можете обратиться ко мне, Персефона, – Джейн словно догадалась о чем-то, пристально всматриваясь в лицо бывшей пациентки.

Персефона кивнула, провожая взглядом эту светлую женщину. В какой-то момент мисс Розье хотелось бы стать похожей на нее – сильной духом, спокойной и уверенной в себе, реже носить одежду черного цвета и обрести мягкость… Да только жизнь требовала от нее совершенно другого.

Почти до конца недели Персефона просидела над отчетностью для Арчи и переговорами по перевозке золота гоблинов во Францию. Давала консультации Торфину Роули, который решил открыть свой бар в Косом переулке, и Бобу Треверсу, решившему сделать аукцион некоторых ценных вещиц своего покойного отца. В четверг девушка уже едва ворочала языком, надеясь, что никому не придет в голову прийти к ней снова. Но не тут-то было.

– Привет, – Грекхэм Монтегю сидел напротив в кресле для посетителей. Он широко улыбался и был явно чем-то очень воодушевлен.

– Тебе нужен кредит? – устало спросила Персефона, прикрывая лицо рукой – она не хотела видеть Монтегю еще ближайшие полгода.

– Нет, я хотел пригласить тебя, – он достал из-за пазухи два билета. Девушка, удивленно приподняв брови, посмотрела на них. – В общем, ты пойдешь со мной в театр?

– В театр? С тобой? – Персефона снисходительно улыбнулась, явно заинтересованная таким предложением. – Это так неожиданно, а что за пьеса?

– Оу, я, сейчас, – парень сильно нахмурил брови и стал читать то, что написано на билетах. – А, да, «Ромео и Джульетта». Вот.

– Знаком с Шекспиром? – Персефона едва сдерживала смех, наблюдая, как шестеренки в голове Монтегю напряженно заскрипели. – Ладно. Я пойду, да. Люблю Шекспира.

Девушка сосредоточенно начала разбирать бумаги на столе, надеясь, что Грекхэм уйдет. Но он не уходил. Она подняла на него недоумевающий взгляд.

– Что-то еще?

– Ты любишь цветы?

– Нет, – соврала она. – Я ничего и никого не люблю. Кроме Шекспира, разумеется.

Девушка хотела тем самым отпугнуть Грекхэма с его идиотскими вопросами. И может наконец-то дать ему понять, что дружба – это максимум, на который он может рассчитывать. Грекхэм встал, чувствуя, что Персефона не хочет больше говорить, и положил на стол ее билет.

– Тогда до встречи на следующей неделе, – голос его звучал глухо и не так грубо, как обычно.

– Да, до встречи, – Персефона кивнула ему, глядя на его ноги.

Едва он вышел, она, сузив глаза, повернулась к окну. Зимнее солнце слабо освещало извилистый, полный жизни Косой переулок. В поступках Грекхэма девушка начала ощущать невидимую руку ее брата. Что же он задумал?

В Министерстве магии работа кипела, перед Персефоной мелькали чьи-то лица и затылки с бешенной скоростью. Девушка сама никогда не стремилась попасть сюда на работу, чтобы не стать частью бесконечной игры во власть. А потому неторопливо искала нужный ей отдел Магического Транспорта. Некоторые люди здоровались с ней, в них она узнавала частых гостей поместья Розье. На третьем уровне девушка шла к нужному ей кабинету и увидела Кингсли Бруствера, нынешнего Министра Магии, какого-то старика, уверенно жестикулировавшего перед носом молодого мужчины, стоявшего с увесистой папкой рядом.

Персефона сразу узнала в рыжем парне того самого Перси Уизли из бара «Трилистник». Внутри девушки все сжалось от волнения, она хотела было отойти в сторону, чтобы подождать, пока молодой человек уйдет куда-нибудь, но к тому моменту стук каблуков уже уведомил о ее приближении. Перси посмотрел на нее, но ничем не выдал того, что знает девушку. «Может он забыл, кто я?» – подумала Персефона, хватаясь за эту мысль, как за спасительную соломинку: «Если у него от алкоголя отшибает память, то все хорошо». Кингсли Бруствер поприветствовал ее как старую знакомую, и Персефона улыбнулась в ответ.

– А, мисс Розье, мы ждали вас. Я – Теодор Бёрк, начальник отдела Магического транспорта. Это мой заместитель – Перси Уизли.

Персефона кивнула молодому человеку, но полностью сосредоточилась на старике Бёрке. Он внезапно рассказал какой-то анекдот про гоблинов, и девушка тихо посмеялась в ответ.

– Я знаю, зачем вы пришли, и вам с удовольствием поможет мой заместитель. Я вручаю ему полномочия по организации этого дела. Хорошо, Уизли?

Перси с готовностью кивнул. Персефона натянуто улыбнулась, ощущая себя неловко. И какой черт дернул ее поцеловать его? Молясь, что он не придавал этому порыву никакого значения, она пошла за ним в кабинет. Помещение оказалось маленьким, с большим столом, шкафом и метровым комнатным растением. Перси с деловым видом принял из рук Персефоны прошение от гоблинов.

– Мистер Уизли, я хочу рассказать вам про суть данной перевозки, – начала девушка, перебирая в руках документы и письма. Поскольку Перси молчал, она продолжила говорить.

– Понятно, для такой сложной перевозки вам нужно получить разрешение на охрану от Отдела Мракоборцев, справку от Отдела контроля финансов, что данная сумма золота не является нарушением целостности экономики Англии, а также разрешение от Отдела магического сотрудничества. После этого мы сможем предоставить вам необходимое количество транспортных средств.

– Простите, сэр, – удивилась Персефона, ощущая теперь весь груз работы, которую скинул на нее мистер Крокус. – А сколько по времени могут занять эти разрешения?

– Зависит от вашей настойчивости, но около полугода. Пять тонн магического золота! Гоблины видимо сошли с ума, раз хотят перевезти все и сразу.

Девушка опешила. Заметив ее растерянное лицо, Перси слегка улыбнулся. Он поправил тыльной стороной ладони свои идеально уложенные волосы и заверил:

– Не переживайте так, мисс Розье. Я помогу вам, – а потом чуть мягче продолжил: – Мы встретились с тобой раньше, чем ты на это рассчитывала?

От его вопроса у Персефоны отвалилась челюсть. Да, она не хотела бы встретить его снова, ведь такая маленькая глупость под влиянием алкоголя могла обернуться для нее большой проблемой. Вдруг девушка вспомнила, что ей двадцать шесть лет и может не оправдываться за свои поступки.

– Да, не ожидала. Но хочу заверить на берегу, я была жутко пьяна и не понимала, что делаю, – Персефона почти вернула себе самообладание. – В таком случае это ничего не значит.

– Конечно, – Перси был жутко спокоен, будто знал наперед все, что она скажет. – Только у меня есть вопрос, мисс Розье.

– Если личного характера, то я не хочу отвечать.

– Да, почему ты не сказала мне свою фамилию? Аристократка с темным прошлым.

– Вот именно поэтому и не сказала, – произнесла она, но вдруг ее глаза широко распахнулись: – Что значит с темным прошлым?

Перси встал и заходил по кабинету, расстегнув ворот своей белой рубашки. Персефона заметила его бледную ключицу и широкую грудь. Она почувствовала, что снова засматривается на него, и совсем теряет самообладание, когда он складывает руки в карманы брюк. Только вот слова, которые он говорил, поражали ее в самое сердце:

– Персефона Розье, 26 лет, училась в Хогвартсе всего 5 лет, Когтевран. Во время возрождения Волан-де-Морта родители отправили тебя во Францию, ты продолжила обучение в Шармбатоне. И не возвращалась вплоть до двадцати одного года. Потом несколько лет переезжала из Лондона в Париж, и обратно, но последний год остаешься в Англии. Внезапно получаешь работу в крупном банке и становишься всего за полгода ведущим коммерческим специалистом. Почти десять лет за границей, а теперь здесь…

– Стоп. Зачем ты мне это говоришь? Откуда эта информация?

– Просто интересно, правда ли все это. Десять лет загадочной жизни неизвестно с кем и где, и тут же такой рост, – в его голосе Персефона услышала зависть. Он просто ужасно завидовал взлету ее карьеры.

– О, да, это правда. И правда еще то, что я дочь богатых людей и мне все сходит с рук вот уже двадцать шесть лет жизни. Какие-то проблемы? Ты тоже часть аристократии, разве нет?

Перси шумно выдохнул и закрыл глаза, словно Персефона сморозила жуткую глупость. Она нервно перебирала край своей кофточки, понимая, что наговорила уже столько, что Фелиция Розье бы никогда ей не простила.

– Нет, моя семья… она обычная. А твоя – нет. Мне уже двадцать семь, и я просто заместитель отдела, и неизвестно, сколько еще буду им, – амбиции плескались из парня, как фонтан невыплаканных слез.

– К чему ты рассказываешь мне это?

Перси вдруг склонился над девушкой. Его горячее дыхание обожгло ее щеку. Он прошептал:

– Предлагаю сделку: я беру на себя заботу о перевозке этого золотишка, а ты используешь свои связи и сделаешь меня начальником отдела?

Персефона вжалась в кресло, рассматривая лицо этого сумасшедшего. Что еще за идиотская сделка?

– Почему? Почему я должна помогать тебе? – она оттолкнула от себя парня, но он навис над ней, как демон. – Я сама смогу заняться этим разрешением.

– Нет, мракоборческий отдел сильно заинтересован в том, почему какая-то женщина, живущая на две страны, вдруг решила затесаться в банке и занимается перевозками золота в особо крупных размерах. Гоблины пользуются твоей фамилией, ведь они знают, что разрешение это им по-другому не достать.

Персефона поняла, к чему он клонит. Стало больно – куда бы не пошла, все хотят выжать из нее максимум выгоды. Но чтобы ей хотел воспользоваться еще и Уизли? Он смотрел на нее с диким возбуждением, в темных глазах горело адское пламя, а грудь вздымалась от волнения. Перси не был похож на своих братьев.

– Хорошо, – Персефона поджала губы. – Мне очень нужно выполнить поручение Крокуса. Но где гарантия, что ты не обманешь?

– Уизли честные люди.

– Ясно, тогда ты уже провалил экзамен на аристократичность, – девушка поднялась со своего места. Но Перси не стал отступать, поэтому она оказалась к нему слишком близко. Парень улыбался, наблюдая за ее строгим лицом.

– Надеюсь, ты научишь меня этому искусству, – он вдруг дотронулся до ее щеки пальцами.

– И не надейся, – девушка оттолкнула его от себя. – А ты наглый, и тупой к тому же.

– Из твоих уст звучит как комплимент, – Перси ухмыльнулся. – Ну, что, обсудим детали сделки?

========== Меж двух огней ==========

В камине мягко потрескивали поленья. Персефона ощущала щекой уютное тепло. Ее голова на мраморной шее склонилась в раздумьях, а взгляд остекленел – в черных зрачках ярко плясало пламя. Девушка сидела в кресле, изящно сложив ногу на ногу. В руке застыл бокал вина. Прошла ровно неделя с тех пор, как она встретила этого ужасного человека. Перси Уизли. От одного имени у нее болела голова – и замирало сердце.

Персефона разрывалась под шквалом противоречивых чувств: ненависти к условностям светского общества и наслаждением своей властью. Легкое возбуждение разгорячило кровь, девушка улыбнулась. Полупустая бутылка вина стояла на столике, но никто к ней не притронулся. За окном шел снег, пушистые снежинки падали под звуки вальса, исходившего из угла комнаты – там стоял маленький телевизор. Девушка вышла из своей задумчивости, медленно подходя к окну, если бы не маленький говорящий ящик по вечерам, она давно бы сошла с ума от тишины ее квартиры.

Сегодня она помогла братьям Уизли. Фред и Джордж пришли с идеальными документами, с прекрасным планом будущих расходов и горящими глазами, полными надежды на будущее. Своей тонкой рукой Персефона подарила им билет в лучшее будущее. Все формальности были улажены заранее, им нужно было просто прийти. Девушка закрыла глаза, вспоминая этот день:

Братья Уизли сидят перед ней, не отрывая взгляда от ее рук, быстро перебирающих один лист пергамента за другим. Она удовлетворенно кивает и подписывает бумаги. Мистер Арчрибальд своим гоблинским чутьем понимает, что Персефона поступила правильно, но все равно высказывает сомнения в решении волшебницы. Она пропускает его реплики мимо ушей. Фред и Джордж благодарят ее и уходят, обещая пригласить девушку на семейный ужин. Вряд ли они это сделают. Билл приносит ей кофе, с сюрпризом в виде огневиски, и они пьют под оглушительный смех мужчины. Он обещает познакомить Персефону со своей женой. А потом она видит лицо Перси. Он рассказывает ей о текущих делах и его планах относительно их общего дела. Его рыжие кудри отвлекают. Выразительный взгляд, ямочка на щеке, блестящий ум, омраченный самовлюбленностью – Персефона чувствовала странное влечение к этой личности, позволяя ему встречаться после работы.

Глухой стук. Сердце рухнуло вниз. Персефона открывает глаза. Закрывает. Страшно. Телевизор продолжает играть очередной вальс, а поленья трещать, пожираемые безжалостным к их боли огнем. Девушка думает, что ей показалось.

Стук. Громче и сильнее прежнего.

Персефона хватает в руки волшебную палочку. Она никогда не ждет никого по вечерам, и если это Перси, то как он мог узнать, где она живет? Номер квартиры она ему никогда не говорила. Открыла дверь. На пороге стоял самый неожиданный в такой поздний час человек – Драко Малфой.

– Добрый вечер, дорогая, – он быстро закрыл дверь и приблизился к замершей Персефоне. – Пользуюсь правом старого друга.

Он оставил на гладкой щеке девушки поцелуй. Его лицо покрывала щетина, которая неприятно колола кожу. Совсем непохоже на всегда аккуратного парня. Персефона лишь улыбнулась, пропуская друга в гостиную.

– Как поживаешь? – развязно спросил Драко, по-хозяйски развалившись в кресле. – Смотрю, приятно проводишь время. Что за вино?

– Монблан с виноградников Розье. Могло быть что-то иное?

– Ну, ты же у нас «особенная», – голос парня задрожал. – Сядь, я хотел с тобой поговорить.

– Давай прямо, без лишних слов. Что тебе нужно? – Персефона села напротив, поправляя складки домашнего платья.

– Пожалуй. Сегодня узнал, что ты выдала кредит этим недоумкам Уизли, но отказала моей жене, Астории. Хотел бы знать, почему?

– Я не занимаюсь благотворительностью. Ты богатый человек, зачем твоей жене деньги?

– Я по уши в долгах, а нам нужны новые алхимические трактаты. Ты же знаешь, что это не всегда легальные источники. Я надеюсь, что ты поймешь нас. Мне нужны эти деньги срочно.

– Ты пришел ко мне выпросить их? – Персефона выгнула бровь. – Какое унижение, Малфой. Куда мы катимся?

– В ад бедности. Станем нищими, как Уизли.

– У тебя не закрытые вопросы к ним?

– Скорее старые раны. Но не важно. Так ты поможешь мне? – Драко смотрел на Персефону холодными серыми глазами, ожидая ее реакции. Она в это время оглядывала свои острые ухоженные ноготки:

– Мы с тобой всегда были друзьями, пока я не уехала в Париж. Так что по старой дружбе я помогу тебе.

– Я твой должник, Персефона, – Малфой подскочил к девушке и поцеловал ей руку. – Ты спасла нас.

– Не стоит, – она лишь слегка улыбнулась. – Я все равно возвращаюсь в наш круг, так что… Мне нужны друзья.

– Можешь на меня рассчитывать, – Драко сдержанно кивнул, уловив намек. – Но почему именно сейчас?

– Хочешь, чтобы я все тебе рассказала? – глаза девушки хитро сверкнули.

Они тихо переговаривались, приговорив вторую бутылку вина. Огонь в камине не гас, волшебным образом заставляя поленья уютно трещать. Персефона отпустила Драко далеко за полночь. Едва его тень выскользнула за порог, она обдумывала каждое брошенное слово: он точно распустит слух, что Персефона возвращается в семью Розье. Об этом узнает брат. А там уже она использует свои связи, чтобы выполнить свою часть сделки с Перси.

От этого имени кружилась голова. Насколько велик шанс помочь ему? Не будет ли у нее проблем? Знать этого она не могла. Уже будучи в постели, девушка ворочалась с мыслью, что никогда еще не отступала от своих принципов ради какого-то мужчины. Что же изменилось для нее на этот раз?

***

Театр «Глобус» расположился на берегу Темзы. Копия того самого Шекспировского театра, в котором ставил свои спектакли великий мастер. Грэкхем Монтегю стоял у здания, бросая взгляды на толпу, которая заполонила маленькую площадь. Алый закат опускался на землю. В его лучах Персефона медленно подошла к Грэкхему и улыбнулась ему.

– Добрый вечер, юный знаток Шекспира, – девушка поправила воротник пальто. – Здесь холодно, пойдем внутрь.

– Да, привет, – парень неловко пропустил девушку вперед. Он размышлял, что бы еще сказать, но так и не придумал.

Они неспешно зашли в старинное здание: Персефона и Грэкхем волшебным образом не позволяли толпе поглотить их, маглы обходили пару стороной. Монтегю с отвращением смотрел на людей вокруг, а девушка с застывшей улыбкой дергала его за рукав, чтобы он прекратил так свирепо оглядываться.

– Прекрати, – она зашипела, как рассерженная кошка. – Ты в театре, а не подворотне. Сейчас дойдем до нашей лоджии, терпи.

Грекхэм угрюмо промолчал. Они сели в маленькой лоджии, где было свободно еще несколько мест. Персефона с удовольствием оглядывалась вокруг и сжимала красные бархатные подлокотники. Длинное черное платье подчеркивало ее стройное тело, и Грэкхем моментально забыл, что он был чем-то недоволен. Их лоджия пустовала до первого звонка – едва только звук рассеялся, дверь открылась и зашел Кристиан Розье со своей спутницей – ей оказалась Пэнси Паркинсон, обтянутая ярко-красным шелком. Ее наряд смотрелся так впечатляюще, что Грэкхем и Персефона на минуту застыли в изумлении.

– Добрый вечер, дорогая, – Кристиан поцеловал сестру. – Давно не виделись.

– Здравствуй, – она ответила улыбкой. – Привет, Пэнси.

– Персефона, я так рада, – сладко улыбнулась мисс Паркинсон, обнажив свои неестественно белые зубы. – Сегодня будет приятный вечер.

Девушки смерили друг друга взглядом, но соперничать им было не в чем. Кристиан сел по правую руку от сестры, и тут прозвенел второй сигнал. Скоро начнется представление. Брат кидал на сосредоточенную Персефону выразительные взгляды, которые она считывала как приглашение к разговору. И лишь начало пьесы уберегло ее от этого.

Весь первый акт трагедии «Ромео и Джульетта» девушка ощущала себя ужасно – повышенное внимание, которое уделяли ей и брат, и Грэкхем, и Пенси заставляло кожу покрываться мурашками. Но пьеса увлекала Персефону все больше, так что через некоторое время она была поглощена представлением, вытянувшись, как струна, на своем месте. Ритм поэзии, история несчастной любви и вражды между влиятельными семьями оказались Персефоне невероятно близки – она впервые ощутила всю боль Джульетты, которая не могла сделать свободный выбор в своей золотой клетке.

Объявили антракт. Кристиан с улыбкой взял сестру за руку, взглядом усадив на свои места Грэкхема и Пэнси: первый послушно сел на свое место с каменным лицом, а вторая – обиженно надула губки, лишенная возможности подслушать, о чем эти двое будут говорить.

Персефона безропотно шла за братом, чему тот был сильно удивлен: его брови вздымались вверх, а лицо осеняла ухмылка понимания. Они вышли в коридор и остановились в самом его конце.

– Что случилось? – Кристиан оглядел непроницаемо дружелюбное лицо своей сестры.

– Ничего, – девушка отвела взгляд. – Я так полагаю, ты уже слышал про мое возвращение?

– О да, Малфой прислал сову. Это ты его надоумила?

– Да. Он сплетник, слухи расползутся быстро, – все еще глядя в сторону, отвечала она.

– Я рад, что ты решила бросить свои глупости. Но это значит, тебе что-то нужно?

– Неужели я настолько меркантильна? – Персефона невинно посмотрела на брата.

– Да, – твердо ответил Кристиан. – И мне это нравится: деловая хватка, острый ум. Мне нужны такие люди.

– Значит, ты сейчас заправляешь делами семьи? – осторожно уточнила девушка.

– Да. Отец болен, мать бесполезна. Остаешься только ты и мои амбиции.

– Тогда, не буду скрывать. Мне нужна помощь: я хочу сделать одного молодого человека начальником отдела в Министерстве.

– И кого?

– Перси Уизли.

– Нет, – вдруг дернулся Кристиан. – Нет, только не Уизли.

– Но почему? Он достаточно умен и талантлив, уже заместитель, просто нужно сместить старика Бёрка. Никаких сложностей.

– Уизли, знаешь, они не нашего формата. Почему я должен ему помогать?

– Потому что я прошу тебя об этом, – Персефона сжала руку брата. – И мне это выгодно. Он станет начальником, а я получу влияние на отдел магического транспорта. По-моему, это очень хороший ход.

– Хмм… – протянул на одной ноте Кристиан, покрутив на руке свои золотые часы. – Тогда подумай вот над чем: я делаю этого Перси начальником, а ты – присмотришься к Грэкхему.

– Что? – девушка возмущенно сдвинула брови. – Что значит «присмотришься»?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю