355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Marlu » Деликатная проблема (СИ) » Текст книги (страница 1)
Деликатная проблема (СИ)
  • Текст добавлен: 19 июля 2017, 16:00

Текст книги "Деликатная проблема (СИ)"


Автор книги: Marlu


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

========== Часть 1 ==========

Когда до конца рабочего дня оставалось примерно минут пятнадцать, и Гарри поспешно дописывал назначения в карту последнего пациента, предвкушая тихий семейный вечер, чай в гостиной и пирог с патокой, в дверь постучали.

– Войдите, – отозвался он и неприязненно покосился на дверь. В пятничный вечер очень хотелось домой, а не выслушивать жалобы припозднившегося больного. Вечно дотянут до последнего и прутся на амбулаторный прием, нет чтобы сразу в Мунго обратиться. Частного врача им подавай!

– Добрый день.

Гарри не успел моргнуть, а Люциус Малфой, одетый как на прием в министерство, уже закрыл за собой дверь и оказался у стола.

– Добрый вечер, – сухо отозвался Гарри и демонстративно посмотрел на часы.

– Прошу прощения, что потревожил в столь поздний час, – начал Малфой, – но у меня очень деликатная проблема, и не хотелось бы обращаться в госпиталь, где… – он небрежно взмахнул тростью, изображая презрение к коновалам, не способным проникнуться особым статусом лорда.

– На что жалуетесь? – Гарри мысленно попрощался с пирогом, пододвинул к себе новый бланк и занес над ним перо. – Можете присесть, пока я заполню карту.

– Благодарю, – Малфой деликатно уместил свое седалище на половинке стула, сев совершенно по-женски кокетливо, боком.

Гарри кусал себе губы, чтобы не смеяться, и старательно выводил на бумаге пол, имя и возраст, видимые особенности магического ядра, цвет ауры при обращении… Наконец, он дошел до графы «жалобы пациента».

– Слушаю вас, – Гарри откинулся на спинку стула и спрятал руки в подмышках.

– Видите ли, как я уже говорил, проблема весьма деликатна, – Малфой кашлянул и опустил глаза. – Я давно и счастливо состою в браке, мой сын женат и имеет наследника Скорпиуса. Как вы, наверное, знаете, ему три года. Мы с женой очень любим внука и позволяем ему некоторые вольности, например, он часто приходит к нам в спальню и играет на постели…

– Так-так, – подбодрил его Гарри.

– Мистер Поттер, Гарри, – Малфой бледно улыбнулся и поднял глаза, – я же могу вас так называть?

– Кхм, – выразительно кашлянул тот.

– Мистер Поттер, – голос Малфоя не утратил своей проникновенности, но стал более сухим, – возвратившись вчера вечером домой, я направился в свою спальню. Миссис Малфой отправилась в гости к подруге на континент, поэтому там было темно. Я разделся, не зажигая свет и решил сесть, чтобы снять обувь, и тут мое тело пронзила жуткая боль… По всей видимости, шалун Скорпиус как всегда играл на постели, а потом забыл свою игрушку, когда старая няня-домовуха забирала его, чтобы накормить ужином и уложить спать…

Гарри слушал с интересом. Малфой, наверное, долго сочинял свою историю, стараясь сделать ее хотя бы относительно правдоподобной, но в этом кабинете буквально каждый второй жаловался на боли в заднем проходе от того, что «нечаянно на что-то сел». И хорошо, если у них хватало мозгов прийти сразу, а то ведь приходилось чуть не по кускам собирать филейную часть особо сообразительных после «акцио».

– И что вы сделали после того, как ваше тело пронзила боль?

– Как что? Попытался определить причину, разумеется!

– Да? И что же это оказалось?

– Не знаю, – буркнул Малфой, – что-то твердое и ребристое.

– Акцио применяли?

– Я что, дурак? Для извлечения предметов из живых организмов это заклинание не применяется.

Гарри мысленно возблагодарил Мерлина и Моргану: возможно, удастся закончить с пациентом до полуночи.

– Проходите за ширму, раздевайтесь.

Гарри поставил в записях точку. Отложил перо и потянулся. Идти сразу нельзя, нужно дать пациенту время.

– Я готов.

Гарри удивленно поднял бровь: однако!

– Хорошо, мистер Малфой. Иду.

Оказалось, пациент не только разделся, но и устроился в кресле, положив ноги на специальные подставки. Гарри крякнул: видать, Люциус не первый раз на приеме у проктолога; и правила-то знает, и чувство стыда ему неведомо. Хотя насчет стыда Гарри признавал, что погорячился – бесстыдство в крови у Малфоев, медицина тут ни при чем.

– В общем-то, не было необходимости раздеваться целиком, – заметил он и натянул тонкие перчатки, краем глаза замечая недовольство – маггловское изобретение – проступившее на лице Люциуса, и нарочито медленно расправил латекс на каждом пальце, демонстративно разглядывая бледное холеное тело перед собой.

– Мне бы не хотелось пачкать одежду. Натуральный шелк плохо переносит чистящие заклинания.

Гарри улыбнулся и открыл ящичек со стерильными инструментами.

– Поближе ко мне, пожалуйста. На самый край.

Малфой подвинул свою безволосую задницу на пару дюймов, у него это получилось почти элегантно. Гарри взял баночку со специальной смазкой, щедро зачерпнул и нанес на вспухший и покрасневший анус пациента. Обычно люди, почувствовав холодную скользкую субстанцию, рефлекторно дергались. Гарри ожидал такой реакции, но Люциус только коротко и почти неслышно вздохнул. Зато его член, до этого момента вяло лежащий среди аккуратно подстриженных паховых волос, заметно прибавил в размере. Гарри мысленно чертыхнулся, но деваться было некуда, пришлось быстро наносить смазку и изнутри, чтобы расширитель не повредил и без того травмированную слизистую – увы, легкое диагностическое заклинание, брошенное чуть раньше, не позволяло в этом сомневаться.

Проникновение металлического расширителя внутрь обычно вызывает неприятные ощущения, но к Малфою это не имело никакого отношения, он разве что не насаживался на него сам, быстро и неглубоко дыша и стискивая ухоженными пальцами подлокотники кресла.

– Вы мне мешаете, – одернул его Гарри, Люциус замер, лишь его член мелко подрагивал и пачкал живот обильно вытекающей смазкой.

Внутри обнаружилось что-то серое. Оно было достаточно далеко от входа, и подхватить его пальцами или простыми приспособлениями не получалось. Особый пинцет с чарами прилипания и тот соскальзывал, не позволяя зацепить инородное тело. Гарри как никогда жалел, что в магическом мире нет ни аппарата УЗИ, ни рентгена. Насколько все было бы проще…

– Не могу пока достать. Придется раскрыть вас побольше, – он посмотрел на Малфоя, тот кивнул:

– Делайте, как вам будет удобно.

Гарри восхитился: столько хладнокровия и достоинства, как будто Малфой в смокинге на приеме у английской королевы, а не с голым задом в кабинете у проктолога.

– Будет неприятно, но обезболивающие чары накладывать нельзя.

– Действуйте, доктор.

Гарри стиснул зубы, чтобы не выругаться: действуйте, доктор!

С другим расширителем анус Малфоя выглядел почти вывернутым наизнанку. Слизистая пульсировала не то в такт неровному дыханию, не то от ожидания обещанной боли. Гарри установил свет, чтобы как следует видеть инородный предмет. Теперь он мог сказать, что эта штуковина больше всего напоминала дешевый маггловский пластик. Малфой и пластик? Это настолько не вязалось одно с другим, что Гарри скорее не поверил бы глазам, чем принял за истину.

– Может, все-таки скажете, что именно засунули в себя?

– Я же вам объяснил, что случайно сел в темноте…

Гарри махнул рукой: упертый, не сознается. Ему пришлось засунуть внутрь руку, чтобы наощупь оценить размеры и форму предмета. Малфой ерзал в кресле, всячески отвлекая и мешая.

– Лежите смирно, а то мне придется вас привязать, – пригрозил Гарри.

На Люциуса угроза, похоже, не произвела впечатления.

– Мистер Малфой, я предупреждал!

Привязывать бледные малфоевские ноги обычным бинтом оказалось забавно: Люциус неверяще следил за его действиями, но молчал и не сопротивлялся. Марля плохо сочеталась с гладкой безволосой кожей, здесь бы больше подошли шелковые ленты, и Гарри едва не спросил, а нет ли у господина Малфоя с собой парочки, но вовремя сдержался – шутки во время лечения, это непрофессионально. И недостойно.

Теперь Люциус лежал смирно, покорно снося манипуляции.

– Мерлин великий, что же это такое?! – Гарри нащупал ребристую поверхность с загнутыми зубцами. Они не были острыми, но имели такой наклон, что пытаться просто вытащить эту штуковину наружу все равно что тянуть раскрытый зонтик – от прямой кишки ничего не останется.

Гарри прислонился разгоряченным лбом к лодыжке, так удачно оказавшейся рядом.

– Малфой, я думаю, что эту дрянь придется извлекать по частям.

– Как вам будет угодно, Поттер.

Гарри вздрогнул от обращения и не сразу сообразил, что Люциус просто зеркально вернул обращение.

– Только, – Малфой запнулся и замолчал.

– Что? – Гарри напрягся, предчувствуя подвох.

– Заклинание уменьшения развеется.

– Вы! – от возмущения слов у Гарри не нашлось. Чертов Малфой!

Еще час пришлось возиться, прикрывая зубцы тонкой тканью, пропитанной маслом. Магию пришлось исключить – как подействует заклинание, предсказать невозможно. Голой рукой, потому что перчатка мешала, помогая себе подручными инструментами, он с трудом превратил инородное тело в подобие кокона и с огромными предосторожностями вытащил.

– Все? – Малфой нетерпеливо подергал привязанной ногой.

– Осталось обработать, потерпите, – Гарри нанес на тампон заживляющее зелье и уже привычным движением засунул руку в открытый анус.

Малфой протяжно застонал.

– Больно? – вскинулся Гарри.

– Нет, продолжай, – томно прошептал Люциус и пару раз сильно сжал сфинктер.

Гарри сжал кулак прямо внутри Малфоя, который обильно орошал свой живот беловатыми каплями.

– Любите фистинг?

– Какой фистинг, бросьте! Просто у вас, доктор, очень нежные руки, – промурлыкал он.

Малфой давно ушел. За окном занимался рассвет, и идти домой уже не было никакого смысла – разумнее урвать пару часов сна в приемной на диванчике, а Гарри все сидел за столом и вертел в руках полуторафутовый игрушечный гоблинский меч из магазинчика Уизли.

Внутреннее чутье подсказывало, что, несмотря на астрономический счет за услуги, Люциус еще вернется.

Гарри перечитал записи в карте, подумал и добавил: «склонность к рецидиву».

========== Часть 2 ==========

Комментарий к

Написано по заявке с кинк-феста:

2.8. Колдомедик!Гарри/Люциус. Кинки: мед. манипуляции, фиксация, фистинг, даб-кон, отложенный оргазм (можно не все).

Продолжение приключений Гарри-проктолога из заявки 1.27. Люциус умудрился сесть на игрушечный Хогвартс-экспресс. Такой длинный и с кучей вагончиков, при изъятии которых каждый задевает простату. Выстоит ли в конце Гарри или после окончания рабочего времени опустит этический момент колдомедика – на усмотрение автора.

До конца рабочего дня осталось двенадцать минут. Гарри выразительно посмотрел на большие напольные часы в углу кабинета, зачем-то постучал пальцем по стеклу наручных и покосился на дверь: Малфоя не было.

За несколько месяцев ежепятничных визитов Гарри привык к пунктуальности пациента – тот всегда являлся минута в минуту. Деликатно стучал и, застенчиво улыбаясь, скрывался за ширмой, из-за которой почти сразу же раздавался легкий шорох снимаемой одежды. Разоблачался Малфой хоть и быстро, но был неизменно аккуратен – дорогущие мантии, элегантные брюки и пижонские рубашки всегда складывались на стул идеальной стопкой. Не всякий домовой эльф так справится.

Гарри снова взглянул на циферблат, большая стрелка, словно нехотя, переползла на одно деление вверх. Малфоя не было.

От нечего делать Гарри открыл медицинскую карту. Незабываемый первый визит, неизобретательный второй… В самом деле, тот раз был удивительно банален: пузырек от шампуня.

– Понимаете, доктор, я принимал душ, немного задумался и поскользнулся. Проклятые эльфы, похоже, чересчур усердно полируют ванну. Совершенно невозможно устоять!

Конечно, как тут устоять перед хрустальным флаконом в форме виноградной грозди?! Гарри и не сомневался, что Малфой не сможет.

Впрочем, процедура извлечения оказалась на редкость обыденной и даже скучной. Никаких сложностей, никаких фистингов и анальных оргазмов. Пациент ушел задумчивый и неудовлетворенный.

Гарри перевернул страницу и усмехнулся: к следующему визиту Малфой подготовился лучше. С парочкой снитчей пришлось попотеть, а Малфой прикрывал глазки и кусал губы, заливая свой живот перламутровыми струями. Как будто он специально копил семя, берег как самую большую драгоценность, чтобы потом излиться разом и продлить оргазм. Гарри невольно задумался, какова же должна быть интимная жизнь сиятельного лорда? И тут же отогнал от себя эту мысль: нет-нет, не нужно этого знать!

Он перевернул сразу несколько страниц истории болезни. Где-то там среди них остались три десятка каштанов, шишка пинии, обожаемая вазочка Нарциссы, которую та неосторожно оставила в любимом кресле мужа, зачем-то налив туда минерального масла. Гарри покосился на полочку в застекленном шкафу, стыдливо прикрытую белой тканью – вазочку пришлось отдать. В противном случае Малфой пригрозил пришествием супруги:

– Вы же понимаете, мистер Поттер, что она не расстанется с этой милой безделушкой. Память как-никак.

Видеть еще и Нарциссу в этом кабинете Гарри не желал и из двух зол выбрал спокойствие. Люциус забрал «память» с собой, не забыв, правда, рассыпаться в извинениях.

Гарри хмыкнул, вспоминая ту ужасную поделку: единственное, что было в ней хорошего, так это две дюжины розочек, криво прилепленных на выпуклые бока. И хорошо это было только для задницы Люциуса – массаж простаты однозначно удался.

Самым интересным, пожалуй, что Гарри удалось извлечь из заднего прохода Малфоя, оказался игрушечный Хогвартс-экспресс…

Гарри сгорал от любопытства, а Малфой молчал и загадочно улыбался своей чуть смущенной, но от этого не менее блядской улыбкой. Задумчиво крутил в руках трость и даже не собирался придумывать хоть сколько-нибудь правдоподобную историю. И не опустился до банального: «так получилось».

На кресле он лежал будто римский патриций на пиру. Пока Гарри примеривался, как бы половчее подцепить последний вагончик, чтобы осторожно вытянуть весь поезд, Малфой изучал потолок, как будто ничего более интересного не видел. Жаль, что Гарри тогда не сразу посмотрел вверх, его больше занимали раскрытый анус и ректоскоп, а не потолочные виды и наколдованные зеркала. Вагоны, впрочем, пришлось доставать по одному, состав каким-то образом расцепился. С Гарри семь потов сошло, пока удалось вытащить локомотив с его гигантской трубой.

– Вам, Люциус, совершенно однозначно нужна помощь психолога, – едва переведя дыхание, сказал он, даже не заметив, что назвал пациента по имени. – Это уже переходит все границы.

– Мне нужна помощь проктолога, и я ее получаю, Гарри, – не преминул воспользоваться слабиной пациент.

Гарри молча подал Люциусу салфетку – тот, кажется, кончил в процессе не один раз…

Часы пробили восемь. Гарри вздрогнул и отвлекся от воспоминаний. Малфоя не было. Наверное, можно было собираться домой – вот родные удивятся-то! Но внутри росла тревога: как бы чего не случилось с любителем острых ощущений. Гарри размышлял, не послать ли патронуса, но потом решительно стянул халат и повесил на вешалку у двери: мало ли, может быть, Нарцисса в этот раз не стала навещать очередную подругу или внезапно нагрянули гости! Воображение тут же подкинуло кислую физиономию Малфоя, вынужденного принимать гостей вместо того, чтобы отдаться в добрые руки проктолога.

– Мистер Поттер! Сэр! – от громкого хлопка и визгливого голоса домовика Гарри едва не подпрыгнул. – Хозяин Люциус очень просит!

– Что еще?

– Прийти! Срочно прийти! Хозяину Люциусу нехорошо, мистер Поттер сэр!

– Куда идти? – Гарри покидал инструменты в саквояж.

– В Малфой-мэнор, сэр. Лекки проводит.

Спальня Люциуса напоминала не то покои падишаха, не то дешевый бордель со всей полагающейся атрибутикой в виде алых драпировок, миллиона подушек и подушечек на полу-креслах-стульях, персидских ковров и, само собой, красных фонарей. Вернее ламп с изящными красными абажурами.

Сам Малфой раскинулся на роскошной постели, слава всем богам, застеленной не красным бельем.

– Вы пришли, Гарри? – слабым голосом произнес Люциус.

– Угу, – Гарри подошел ближе и поставил саквояж на банкетку в изножье. – Что вы в этот раз натворили?

– Ах, ничего! Право слово, ничего.

– Да? Тогда я могу вернуться домой?

– Гарри, – Малфой попытался сесть, но снова упал на подушки, – я просто спал, а потом проснулся от…

– Невыносимой боли?

– Нет! От щекотки. Оно внутри… Оно шевелится… Вытащите из меня это!

– Давайте посмотрим, что у вас там.

– Да-да!

– Ко мне поближе, подушку под поясницу и велите домовику посветить, тут темновато для манипуляций.

– Темновато, – пробормотал Люциус и добавил еще что-то, чего Гарри предпочел не услышать, хотя и так догадался, что пациент против сторонней помощи.

Пришлось довольствоваться настольной лампой. Теперь Люциус лежал во всем великолепии. Возможно, он и правда спал – судя по откровенному неглиже, никуда идти он не собирался. Распахнутая на груди тончайшая ткань, отороченная кружевами, подчеркивала совершенство кожи и будила откровенные фантазии даже у такого отъявленного гетеросексуала, каким считал себя Гарри.

Чуть подрагивающие ресницы бросали загадочные тени на тонкую кожу под глазами. Кончик языка нервно скользил по влажным губам… Ни дать ни взять одалиска в гареме.

Гарри резким движением натянул перчатки, с противным громким звуком, какой только может издавать натянутая и отпущенная резина. Легкая боль привела в себя.

– Так, сейчас смазка, – скорее для себя, чем для пациента сказал он и порылся в саквояже, отыскивая нужную баночку. – Подхватите себя под коленями, мне нужно больше обзора.

Малфой вздрогнул, но подчинился, при этом пристально глядя на Гарри. Неплотно сомкнутые края ануса пульсировали и явно не от предвкушения удовольствия. Или все-таки от него? Гарри не стал задумываться. Нужно было работать. Обильно смазанные пальцы почти без усилий проскользнули внутрь. Он немного помассировал задний проход, вызвав у Малфоя короткий вздох.

– Сейчас будет немного неприятно, не дергайтесь, – Гарри приставил кончик ректального зеркала к анусу, – расслабьтесь.

Он слегка надавил на верхнюю часть расширителя. Люциус раздвинул ноги еще шире – его растяжке позавидовала бы любая танцовщица.

– Так-так, – Гарри направил свет от настольной лампы внутрь Малфоя.– Ничего пока не вижу.

– Дальше.

– Хм, боюсь, что придется рукой. Я не взял в спешке нужного инструмента.

– Действуйте, доктор.

Гарри с сожалением вынул из Малфоя ректоскоп, сокрушаясь, что они сейчас не в кабинете. Насколько там все проще и привычней. Все же владелец частной практики, а не врач скорой помощи, чтобы вот так запросто работать в полевых условиях. Сноровки не хватало. К тому же подспудно давило ощущение, что Малфой мог и соврать – тот еще извращенец. Гарри мельком взглянул на потолок – вдруг опять зеркальный, но там была обычная лепнина и роспись под Рембрандта, или кто там из великих любил упитанных ангелочков?

Рука вошла с небольшим усилием, края ануса несильно сжали запястье и даже не пытались как-то сопротивляться, привычные к подобного рода процедурам. Гарри вздохнул и медленно двинулся дальше, держа пальцы горстью.

Люциус тяжело дышал и практически сам надевался на руку.

Когда пальцы внезапно наткнулись на что-то живое и дрожащее, Гарри едва не закричал. С трудом взяв себя в руки, он осторожно зажал это дрожащее и пытающееся удрать и медленно вытащил наружу.

– Люциус, вы почто животину замучили? – спросил Гарри, разглядывая мокрую шерсть и испуганные глаза-бусины анального террориста.

– Это хомяк Скорпиуса, он сбежал третьего дня и вот…

***

К себе в кабинет Гарри вернулся спустя два часа, сжимая в одной руке саквояж с инструментами, в другой несчастного хомяка – оставлять его у Малфоя он не рискнул. Отмытый и высушенный грызун оказался пушистым и рыжим, чем-то неуловимо напоминая собственную жену Гарри.

– Гарри? – Джинни сидела на краю стола, грызла засахаренные орешки и болтала ногами. – Откуда у тебя эта прелесть? – она протянула руку и забрала хомяка.

Гарри улыбнулся и чмокнул жену в пахнущие медом губы:

– Поверь, Джин, ты просто не хочешь этого знать!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю