412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mariette Prince » Баллада о любви и доблести (СИ) » Текст книги (страница 1)
Баллада о любви и доблести (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:11

Текст книги "Баллада о любви и доблести (СИ)"


Автор книги: Mariette Prince



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

========== Часть 1 ==========

Сэр Джон был широко известен в Англии. Гордый шотландец, верный сподвижник короля Ричарда, один из немногих своих соотечественников, удостоенных рыцарского звания, часто являлся поводом обсуждения и восхищения. Когда он проходил по тёмным коридорам королевского замка, все вокруг начинали перешёптываться, но сэр Джон никогда не оборачивался. Говорили, что однажды его меч спас жизнь королю Ричарду. Когда один из взбунтовавшихся французов посмел посягнуть на жизнь монарха, сэр Джон без промедлений скрестил с ним верный меч и благодаря своему мастерству уже через несколько минут хладнокровной схватки отрубил противнику голову. Король Ричард* не раз выказывал благодарность храброму шотландцу, никогда не забывая об этом случае.

О доблести сэра Джона ходило немало легенд. Говорили, что в битве при Арсуфе** он сражался в первых рядах, бесстрашно разрубая ауюбидов направо и налево. В схватках ему не было равных, и даже король Ричард шутливо говорил о том, что никогда не вызвался бы в противники своему верному рыцарю на поединок. Однако всё же находились смельчаки, решавшиеся бросить ему вызов. И тогда бой становился настоящим представлением. Сэр Джон всегда крепко держал оружие в руках и не давал ни малейшего повода противнику усомниться в том, что он будет биться до последнего. Его действия были резкими и отточенными. Тяжёлый меч в его руках сверкал быстрее выпущенной из лука стрелы, фигура в тяжёлых доспехах всегда оставалась статной и ловкой. Сэр Джон никогда не позволял себе подлостей и нечестных побед. Он играл по правилам и жёстко карал противника за их нарушения. Доблестный рыцарь не насмехался над врагом. Он принимал его с серьёзным лицом, прожигая взглядом отчаянно ледяных глаз.

Благородство сэра Джона никогда не вызывало ни толики сомнений. Он был из знатного рода Смитов, носителем титула графа Мара***, одного из известнейших титулов на его родине. Без какой-либо скромности он подчёркивал, что в нём течёт шотландская кровь, и сам король Ричард не имел ничего против этого. Сэр Джон был известен многочисленными подвигами как в крестовом походе, так и в Англии. Но паче всего его славили, как превосходного рыцаря, ни проигравшего ни одного поединка на рыцарских турнирах.

Сэра Джона всегда любили прекрасные дамы, и он, как настоящий джентльмен, отвечал им взаимностью. Но несмотря на симпатию стольких красавиц со всей Англии ни одна из них не смогла украсть его сердца. На вопросы о женитьбе он всегда отшучивался тем, что ещё не встретил женщину, которая бы заставила дрогнуть меч в его руке. Его друзья смеялись вместе с ним над этим. Пожалуй, единственной женщиной в его жизни, его любовью и женой могла стать только война.

Рыцарский турнир в Ноттингеме по случаю возвращения короля Ричарда был устроен с размахом. Горожане любопытсвовали с самого утра, выглядывая из своих домов на улицу или прибывая к замку, где билось сердце самого торжества. Король Ричард восседал на своём троне, гордо взирая на своих подданных.

– Джон, – окликнул он верного рыцаря. – Не желаешь ли ты принять участие в турнире?

Сэр Джон лишь коротко усмехнулся.

– Время моих побед уже давно прошло, Ваше Величество, – ответил тот. – Боюсь, я не оправдаю ваших ожиданий.

Король Ричард громко засмеялся от этих слов.

– Брось, дорогой Джон, ты дерёшься как лев, – монарх похлопал его по плечу. – Я хочу, чтобы ты показал свои умения сегодня. Мне же не придётся гадать, кто выйдет победителем.

– Ваше желание – закон для меня, – сэр Джон низко поклонился и дал знак своему оруженосцу.

На губах мужчины заиграла довольная улыбка. Король Ричард был прав: коли сэр Джон решил участвовать в турнире, победитель был известен с самого начала. Потому что проиграть мог любой, кроме этого горделивого и ловкого шотландца.

Приняв шлем из рук своего оруженосца, сэр Джон огляделся по сторонам. И вдруг в толпе его внимание привлекло всего лишь одно лицо. Прекрасная юная девушка в ярком красном платье сидела в первом ряду на одной из трибун и с явной неохотой наблюдала за происходящим. Её тонкие алые губки плотно сомкнулись в выражении истинного равнодушия, а прекрасные большие глаза цвета лесного ореха были полны грусти и тоски. Сэр Джон ощутил вдруг, как быстро забилось сердце в его груди, когда он смотрел на эту прекрасную незнакомку.

– Эй, Томми, – окликнул он своего слугу. – Живо иди узнай, кто эта девушка в красном платье.

Его верный оруженосец вернулся уже через несколько минут, которые показались сэру Джону целой вечностью.

– Её зовут Клара Освальд, – начал парнишка, пытаясь одновременно отдышаться. – Дочь известного в Ноттингеме лорда Освальда, прежде безумно богатого человека.

– Прекрасно, значит, её отец не воспрепятствует моим намерениям, – довольно усмехнулся сэр Джон и, не отводя взгляда от девушки, запрыгнул на коня.

– Боюсь, что это не так, – поспешил добавить Томми, грустно хмурясь. – Она уже обещана сэру Дэниелу, сыну лорда Парсона.

Уголки губ сэра Джона чуть опустились от этого известия.

– Что ж, – выдохнул он, надевая на голову шлем. – Ничто не помешает ей стать дамой моего сердца хотя бы на сегодняшнем турнире. Подай мне розу, Томми.

Прекрасный алый цветок, приготовленный специально для такого случая, сэр Джон всегда оставлял недалеко. Даже будучи не уверенным в том, что он примет участие в турнире, мужчина приказал срезать с утра одну из прекрасных роз, цветущих в саду лорда Олдбриджа, городничего в Ноттингеме. И вот сегодня как раз случился тот самый особенный случай.

Когда объявили имя сэра Джона, толпа встретила его громкими овациями. Рыцарь выехал на своём белоснежном коне к трибунам, решительно направляясь только к одной из них. Остановившись прямо перед лордом Освальдом, он вопреки прежней традиции не только поднял забрало, но и снял шлем, показывая своё лицо. Удивление, возникшее в глазах прекрасной юной Клары, вызвало тёплую улыбку на его губах. Девушка никак не ожидала увидеть перед собой настоящего рыцаря, совершенно ясно выражающего свои намерения. И когда сэр Джон протянул ей чудесную алую розу, Клара, не на шутку взволнованная этим, стушевалась, не зная, стоит ли ей принимать сей подарок.

– Позвольте мне сражаться сегодня во имя вас, прекрасная леди Клара, – произнёс рыцарь, раскатывая языком «р» в её имени на шотландский манер. – И коли удача мне улыбнётся, позвольте принести победу к вашим ногам.

Девушка нервно сглотнула, но всё же в конце концов встала со своего места и приняла розу.

– Да поможет вам Господь, сэр Джон, – тихо ответила она, совсем немного улыбнувшись.

Впрочем, даже эта короткая улыбка вселила мужчине совсем мимолётную надежду. Вспоминая её, он воодушевлённо направлял коня навстречу противнику, крепко держа в руках копьё. Удар за ударом, затем скрещенные мечи и щиты, не выдерживающие напряжённого боя. Сэр Джон, как и всегда, показывал своё превосходство, выходя из каждой новой битвы победителем. Лишь короткого взгляда в сторону одной трибуны ему было достаточно, чтобы увериться в своём успехе, – юная Клара с особым вниманием наблюдала за ним, с трудом не давая волнению захватить всё её лицо. Но глаза говорили гораздо больше – каждый новый удар меча, каждое опасное мгновение, и она негромко вскрикивала от испуга.

Сэр Джон уверенно бился снова и снова, и вот наконец сумел ранить противника в бедро, где между его латами на долю секунды образовалась удобная щель. Рыцарь схватился за рану, его меч выпал из рук, что позволило сэру Джону тут же угрожающе поднести свой к горлу соперника. Безоговорочная капитуляция и триумф победителя. Сложив меч в ножны, сэр Джон с торжествующей улыбкой направился к трибуне, где сидела дама его сердца. Он опустился на одно колено и склонил голову перед девушкой, с нетерпением ожидая своего победного приза.

– Я принёс победу к вашим ногам, прекрасная леди Клара, – с небывалым удовольствием произнёс мужчина и краем взгляда посмотрел на неё.

Девушка позволила себе улыбку чуть более открытую, чем прежде. Возможно, сегодня она впервые была выбрана дамой сердца рыцаря-победителя, и это не могло не льстить. Столь юная и очаровательная, Клара была достойна куда большего. Как жаль, подумал сэр Джон, что её рука уже отдана сыну знатного лорда, а точнее продана за немалые деньги.

– Победителю полагается награда, сэр Джон, – наконец сказала Клара и, осторожно коснувшись своей шеи, сняла с неё тонкую цепочку, на которой висела подвеска в форме небольшого серебряного сердца.

Рыцарь подошёл чуть ближе и наклонил голову. Девушка с нескрываемым удовольствием надела свой подарок на шею победителя и осталась чуть смущена, когда сэр Джон поймал её руку и быстро коснулся своими сухими губами костяшек её пальцев.

– Благодарю вас, моя леди, – мужчина склонился в низком поклоне и уже собирался было покинуть трибуну.

На душе его было неспокойно. Отчего-то сэру Джону отчаянно не хотелось прощаться с юной Кларой, которая теперь очень нескоро покинет его мысли. Девушка была чертовски красива и непосредственна, взгляд её тёмных очей едва ли можно было сравнить с ночным звёздным небом. Но даже самые яркие звёзды на нём блестели не так ярко, как глаза прекрасной Клары.

– Сэр Джон, не торопитесь так. Я вызываю вас на поединок, – вдруг окликнул его незнакомый голос, и мужчина тут же обернулся.

На него смотрел молодой невысокий юноша, плотного телосложения, с немного резкими чертами лица. Гневно он сжимал рукоять своего меча, всё ещё лежавшего в ножнах, но готового броситься в бой в любой момент.

– С кем имею честь говорить? – с добродушной улыбкой поинтересовался сэр Джон, стараясь сгладить вот-вот готовый вспыхнуть конфликт. – Представьтесь, сударь, я желал бы знать ваше имя.

– Дэниел, прошу перестань! – воскликнула Клара и готова была броситься со своего места на арену, но твёрдая рука отца удержала её.

– Ну уж нет, – прошипел молодой человек, гневно посмотрев на девушку. – Этот королевский прихвостень посмел посягнуть на то, что принадлежит мне по праву!

– Дэниел! – голос леди Клары дрогнул, а в глазах появились слёзы обиды. – Да как ты…

– Простите, сударь, не соизволите ли вы повторить то, что только что сорвалось с ваших уст? – сэр Джон подозрительно прищурился, но постарался сохранить всё своё самообладание, чтобы не ответить дерзостью на дерзость этому глупому юнцу.

Молодой человек чуть замялся с ответом, очевидно, наконец испугавшись того, что сам же и предложил.

– Я вызываю вас на поединок, – с хрупкой твёрдостью в голосе повторил он. – Вы посягнули на мою невесту, а она посмела так дерзко отблагодарить вас, словно дворовая девка.

Публика громко ахнула, и на мгновение на арене повисла губительная тишина. Сэр Джон медленно начал приближаться к молодому человеку, точно по дюймам вымеряя каждый свой шаг. Его латы звонко гремели, разбивая тишину, словно стеклянную посуду на тысячи кусочков. Он делал всё, чтобы сэр Дэниел уже пожалел о своём заявлении.

– Я бы пропустил мимо ушей то, что вы осмелились назвать меня королевским прихвостнем, – процедил сэр Джон через зубы, подступая всё ближе. – Я закрыл бы глаза на вашу юношескую глупость и отказался бы от этого безумного поединка. Но то, что вы позволили оскорблениям высыпаться из вашего грязного рта и обратить их в адрес вашей невесты, допустив столь мерзкое сравнение, я не желаю вам прощать.

Остановившись вплотную перед испуганным, но гордым молодым человеком, рыцарь грозно посмотрел на него из-под своих густых бровей.

– Ты извинишься перед ней, сынок, – прошипел он с ненавистью. – Иначе я проткну твоё жалкое сердце своим мечом, даже не смей сомневаться в этом.

– Тогда… – сказал Дэниел, старательно пытаясь сдержать слёзы в своих глазах, вызванные уже больше страхом, чем обидой, – мы будем драться до последней капли крови.

Сэр Джон вскинул брови в недюжем удивлении.

– Повоюй с моё, парень, тогда и будешь ставить свои условия, – усмехнулся рыцарь и отошёл на пару шагов. – Его Величество сегодня пожелал провести турнир без смертей. Изволь слушать повеления короля Ричарда.

Дэниел мгновенно вынул свой меч из ножен и приготовился к бою.

– Если мне представится такая возможность, я убью вас, сударь, – воскликнул он в большей степени для того, чтобы убедить самого себя.

– Молите господа, чтобы я не убил вас прежде, – ответил ему сэр Джон, потянувшись за своим мечом.

Поединок начался стремительно и безжалостно. Дэниел, вероятно, в наплыве собственного гнева дрался уверенно и иногда у него получалось на пару мгновений склонить перевес в свою пользу. Но сэр Джон снова и снова скрещивал свой меч с его, беря преимущество ловкостью и умением. Он не желал смерти юному гордецу, от того старался найти удобную возможность просто обезоружить соперника. И в один момент эта жалость сыграла с ним злую шутку. Его меч скользнул в опасной близости с шеей молодого человека, и вместо того, чтобы перерезать тому глотку, рыцарь попытался отвести оружие в сторону. Но вдруг за спиной он услышал такой знакомый голос юной Клары.

– Сэр Джон, осторожно! – испуганно вскрикнула она с трибуны и тут же прикрыла рот ладонью.

Мужчина обернулся на долю секунды и вдруг почувствовал, как дрогнул меч в его руках. Что же ты сделала с доблестным рыцарем, о, прекрасная леди Клара!

Неожиданно сэр Джон ощутил острую боль в плече – Дэниел, воспользовавшийся заминкой противника, умудрился скользнуть своим мечом под стык рыцарских лат и кольчуги, пронзив плечо боевой руки. Мужчина плотно стиснул зубы от боли, но не выронил своего оружия. Откуда юнцу было знать, что умелый рыцарь одинаково крепко держит меч как в правой, так и в левой руке.

Сам король Ричард не предполагал, что бой продлится так долго. Впрочем, его верный рыцарь не посмел дать и малейшей возможности монарху усомниться в том, кто выйдет истинным победителем. Запала Дэниела, увы, надолго не хватило, и молодой человек довольно быстро устал. Это сыграло на руку выносливому и бывалому сэру Джону. Несмотря на ранение, он дрался не хуже прежнего. Ещё несколько выверенных ударов и меч сэра Дэниэла с грохотом упал на землю на недосягаемом для него расстоянии.

– Я бы с превеликим удовольствием отрезал бы ваш поганый язык, – с презрением бросил сэр Джон, подставив свой меч к горлу юного сына лорда, – а затем вырезал ваше холодное сердце из груди. Но его Величество не пожелал убийств, да и я не хотел бы предстать в первую же встречу перед леди Кларой, как убийца её, увы, жалкого жениха. Потому я дарую вам жизнь. Распорядитесь умно моим даром и больше не ищите возможности скрестить со мной меч. Ибо в следующий раз я не буду так щедр.

Дэниел, испуганный до полусмерти, смог лишь кивнуть в ответ. Сэр Джон отвёл оружие от горла противника и, сложив его в ножны, направился к трибуне, где восседал король Ричард. Он чувствовал на себе сотни взглядов, но лишь один был важен для него. Однако леди Клара опустила глаза и, закрыв лицо руками, тихо заплакала.

– Это была достойная победа, Джон, – довольно заметил король Ричард, когда его верный рыцарь склонился перед ним. – Тебя ждёт награда. Слава победителю турнира!

Трибуны разрывались от аплодисментов и радостных воскликов, прославляющих сэра Джона.

– Да здравствует победитель турнира! Да здравствует сэр Джон!

Но после минутного триумфа, король Ричард наконец спустился с трибуны и подошёл к победителю, чтобы объявить о награде.

– Что ж, мой дорогой Джон, – улыбнулся монарх. – Проси, что хочешь. Ты знаешь, я всегда щедро награждаю славных воинов.

Сэр Джон поднялся с колен и посмотрел на своего короля немного грустно.

– Если позволите, – начал он и, обернувшись к самой важной на сегодняшнем состязании трибуне, громко произнёс. – Я прошу руки леди Клары Освальд.

Публика изумлённо ахнула и пустила сотни тихих шепотков. Отец девушки тут же подскочил с места, удивлённый не меньше остальных. Король Ричард, вскинув лишь одну бровь, будто бы такая просьба была для него вполне ожидаема, тихо поинтересовался:

– Но она уже обещана сэру Дэниелу, разве нет?

Сэр Джон кивнул, но уверенно продолжил.

– Сегодня сэр Дэниел проявил себя недостойно, – сухо сказал он. – Оскорбления моей чести можно было бы забыть, но сын лорда Парсона, знатного и благородного человека, осмелился оскорбить свою будущую жену. При всём уважении к его отцу, я посчитал бы такого жениха недостойным руки леди Клары.

Король Ричард задумчиво пригладил свою рыжую бороду и наконец усмехнулся.

– Я даю согласие на такой союз, – с улыбкой сказал он, а затем обратился к лорду Освальду. – Если ваша дочь примет предложение моего верного рыцаря.

– Я счёл бы за честь отдать дочь такому благородному мужу, как сэр Джон, – тут же заявил отец леди Клары и низко поклонился королю.

Сам же рыцарь обернулся к девушке, дожидаясь её ответа. Он позволил себе чуть улыбнуться и, поднеся к губам, подаренную ею подвеску, поцеловал её, словно святыню.

– Так что же скажет сама прекрасная леди, сумевшая пленить своей красотою моего самого бравого воина? – усмехнулся король Ричард, скрещивая руки на груди.

Взгляды всех присутствующих обратились к юной девушке. Столь масштабное внимание тут же смутило Клару, и она уже готова была лишиться чувств от волнения. Тогда сэр Джон решил вмешаться, дабы прояснить всё побыстрее. Он пересёк арену в направлении леди Клары и, перепрыгнув через ограждение, оказался прямо перед ней. Девушка одарила его удивлённым взглядом, но всё ещё не произнесла ни слова. Тогда сэр Джон опустился перед ней на одно колено и осторожно взял её маленькую, аккуратную ручку в свою.

– Выбор остаётся только за вами, моя леди, – как можно мягче произнёс он, заглянув девушке прямо в глаза. – Но если вы согласитесь стать моей женой, я клянусь, леди Клара, что вы ни минуты не пожалеете об этом. Ради вас я готов на всё.

Рука юной Клары не дрогнула от этих слов, но ещё несколько мгновений молодая леди хранила молчание. Наконец, она посмотрела на сэра Джона чуть более, чем снисходительно, и даже улыбнулась.

– В таком случае, я надеюсь, что вы сдержите свою клятву, – ответила девушка и чуть громче добавила. – Потому что я буду вашей женой, благородный сэр Джон.

***

Свадьбу сыграли в тот же вечер. Король Ричард щедро одарил молодожёнов, выделив золото из собственной казны для проведения праздника. Вино лилось рекою, музыка играла до самого утра, горожане без устали танцевали и прославляли доблестного сэра Джона и его молодую жену. Сам же рыцарь под руку с прекрасной супругой удалился с праздника только к рассвету. В покоях, радушно предложенных городничим Ноттингема, их уже ждала большая дубовая постель, с множеством мягких подушек и белоснежным бельём.

Сэр Джон на руках внёс свою молодую супругу в их опочивальню. Леди Клара уже не робела в компании будущего мужа, и даже, кажется, была рада такому стечению обстоятельств. Сэр Джон с первой минуты вызывал доверие к себе, да и события, случившиеся сегодня на турнире, могли послужить лишь доказательством его благородства. Клара была очарована им без всяких сомнений. И всё же её теперь уже законный муж оставался для неё настоящей загадкой, которую ей только предстояло разгадать.

Мужчина опустил Клару на ноги перед постелью и вежливо предложил присесть.

– Не угодно ли вам вина, моя леди? – поинтересовался он с довольной улыбкой.

– Только если вы разделите его со мной, – в тон ему ответила девушка.

Сэр Джон разлил вино в два кубка и отдал один из них юной супруге. Опустившись на кровать рядом с ней, рыцарь, не отводя жадного, ласкового взгляда, произнёс:

– Так выпьем же за вас, леди Клара. За самую прелестную женщину во всей славной Англии.

Он отсалютовал ей своим кубком и поднёс его к своим губам, чтобы отпить отменного вина – свадебный подарок его хорошего друга сэра Гарольда.

– Нет уж, – заявила вдруг девушка, а затем после небольшой паузы добавила. – Я настаиваю, чтобы этот тост был разделён по праву. Я пью за самого доблестного рыцаря короля Ричарда и за самого благородного мужа на всех британских островах.

Улыбка тронула губы сэра Джона, и он наконец сделал небольшой глоток. Отставив кубок в сторону, мужчина склонил голову на бок, рассматривая милые черты прекрасной девы.

– Скажите откровенно, леди Клара, – громким полушёпотом он наконец решил задать вопрос, так давно волнующий его. – Ваше согласие вы дали по собственному желанию? Или, быть может, сочли своим долгом?

Девушка немного стушевалась, не сразу решившись дать ответ. Она медленно расправила плечи и снова взглянула на своего мужа.

– Признаться, сначала я думала, что поступаю слишком опрометчиво, – почти без волнения произнесла она. – Но я не могла более оставаться невестой Дэниела. Его оскорбления и безумный вызов на поединок… Это было ужасно!

В её глазах вдруг появились слёзы, и сэр Джон уже было пожалел, что завёл теперь этот разговор.

– Я ни на минуту не сомневалась в вашей победе, – вдруг заявила девушка и, сама того не замечая, положила свою ладонь поверх мужской. – Я верила в ваше благородство с того момента, как вы отказались вести смертный бой. Но я знала Дэниела. Каким глупцом он становился в гневе! И я… я так испугалась за вас.

Столь откровенное признание растопило сердце сэра Джона. Мужчина бережно взял в свою руку хрупкую женскую ладонь и ласково погладил тонкие пальцы.

– Вам не следовало беспокоиться за меня, – заверил девушку рыцарь. – Мой опыт в бою был моим преимуществом. При всём желании я не дал бы сэру Дэниелу выиграть этот поединок. Он посмел оскорбить вас. И я сражался за вашу честь. Как мог позволить я себе оплошать?

Его сухие губы коснулись тыльной стороны её ладони, запечатлев на ней доверительный поцелуй. Сердце девушки пропустило глухой удар. Но когда их взгляды снова встретились, Клара, кажется, и вовсе забыла, как дышать.

– Так что же? – повторил сэр Джон. – Что заставило вас принять моё предложение?

– Я…– леди Клара тяжело дышала и боялась показаться глупой. – Я не знаю. Право, сэр Джон, ваш вопрос не так прост для меня. Но…

Она опустила глаза на свою руку, которую мужчина ещё не отпустил.

– Мне вдруг показалось, что я действительно хочу быть вашей женой, – робко закончила девушка и испуганно посмотрела на сэра Джона.

Возможно, она сама до конца не отдавала отчёта в том, что говорит, но для мужчины это значило гораздо большее. Слова леди Клары вселили ему надежду, что девушка вполне способна разделить его чувства, которые с каждым мгновением, проведённым с нею наедине, становились всё прочнее и крепче. Теперь сэр Джон уже не сомневался в том, что принял правильное решение, попросив её руки. Леди Клара плотно укрепилась в его сердце, захватывая его без малейшей возможности на спасение.

Но не успел сэр Джон выразить свою благодарность девушке за столь честное признание, как та сама задала вопрос, волнующий её душу.

– Откровенностью за откровенность, мой дорогой муж, – эти слова дались леди Кларе на удивление легко, и она сама даже изумилась этому. – Почему вы решили жениться на мне столь внезапно? Ваш друг сегодня проболтался, что прежде вы никогда не были женаты и не помышляли даже вступать в брак.

Настала очередь сэра Джона взять время для паузы. Ему было нелегко ответить на вопрос молодой жены со всей откровенностью. Отчасти потому, что никогда прежде не рассказывал об этом никому. Отчасти потому что сам толком не знал ответа.

– Я никогда прежде не был женат, вы правы, – произнёс он с лёгкой тоской. – Причину того я не раскрывал ни одной живой душе, ибо она слишком личная и давняя. Но вам, как моей жене, с которой мне должно быть искренним и откровенным, я расскажу об этом.

Сэр Джон подвинулся чуть ближе к девушке, но ничуть не смутил её этим. Леди Клара слушала его предельно внимательно, внимая каждому слову.

– Когда я был ещё юнцом, я был влюблён в девушку, – мужчина нервно сглотнул, впервые осознав, как трудно рассказывать такие истории. – Наши чувства были прекрасны и взаимны, но им никогда не суждено было стать чем-то большим. Она была из небогатой семьи, и мой отец, прознав о нас, тут же поставил мне жестокие условия. Я не хотел было слушаться, но уже через пару дней узнал, что Мэлоди упала с лошади и умерла. Так всё и закончилось.

Языком он провёл по своим пересохшим губам, выравнивая сбившееся от нахлынувших воспоминаний дыхание.

– Моя первая любовь оказалась слишком трагичной, – усмехнулся сэр Джон, но в уголках его губ притаилась горечь. – И тогда я решил, что это не для меня. Я взял в руки меч и научился владеть им безукоризненно. Я отправился в Англию, осыпанный проклятьями отца, пришёл к королю Ричарду и своими умениями снискал у него уважения. Я променял любовь на войну, никогда больше не задумываясь над тем, что могло быть иначе.

Наконец взгляд его холодных серых глаз устремился на леди Клару.

– Но сегодня, увидев вас, я впервые за столько лет ощутил трепет в своей чопорной душе, – мужчина впервые показался ей таким неуверенным в себе. – Сегодня, посмотрев в ваши прекрасные глаза, я был готов свернуть горы ради одной только вашей улыбки. Вы очаровали меня, леди Клара, я пал к вашим ногам, и едва ли когда-нибудь смог бы изгнать ваш образ из своей памяти. Мне кажется, я люблю вас…

Прежде, чем он успел пожалеть о сказанном, леди Клара осторожно взяла его лицо в свои руки, поглаживая мужественные скулы.

– Вам представилась удачная возможность убедиться в этом, – ласково прошептала она. – Ведь теперь я – ваша жена, и вашим долгом будет стоять на страже моего благополучия и счастья. Я рассчитываю на вас, сэр Джон.

Девушка добродушно улыбнулась, придавая тем самым рыцарю уверенности. Тогда он бережно отвёл её руки от своего лица, крепко сжимая в своих. Казалось, время застыло, пока сэр Джон любовался красотой своей молодой жены, с лёгким опасением переводя взгляд с горящих глаз на полуоткрытые алые губы.

– Вы позволите мне убедиться? – робко спросил он, медленно подаваясь вперёд, и замерев в дюйме от её лица.

Леди Клара едва заметно кивнула, замерев в предвкушении. О, никогда ещё её сердце не билось так быстро, как теперь. Никогда прежде, её дыхание не было таким учащённым и сбитым. Но когда мягкие губы сэра Джона накрыли её в ласковом, нетребовательном поцелуе, Клара подумала о том, что оно того стоило. Постепенно поцелуй перерос из спокойного в более требовательный, по мере того, как девушка позволяла своему мужу зайти дальше. Когда его язык проник в её рот, неторопливо лаская изнутри стенки щёк, а затем сплёлся в виртуозном танце с её собственным языком, девушка позволила себе податься чуть ближе. Под давлением горячих поцелуев она медленно опустилась на спину, увлекая за собой мужчину, который уже искал путь к завязкам на её платье.

– О, Клара, – шептал сэр Джон, набирая в лёгкие больше воздуха. – Вы сведёте меня с ума. В один день я обезумею от любви к вам, и это будет лишь ваша вина.

– Нет-нет, такого не случится, уверяю вас, – отвечала ему девушка, когда он жадно покрывал поцелуями её тонкую шею. – Я буду рядом, муж мой, и не позволю вам сойти с ума. Я ваша жена, и мой долг – заботиться о вас.

Довольно быстро они избавились от тянущего плена одежды, оставшись в лёгком полумраке подступающего рассвета. Сэр Джон ощущал незнакомое прежде блаженство от столь желанного соприкосновения кожи к коже. Ни одна женщина прежде не ублажала его так. Его милая Клара, такая ласковая в его руках, страстно отвечающая на каждое его движение, неопытно и робко, но с жаждой самосовершенствования. Её маленькая высокая грудь с лёгкостью поместилась в его ладонях, когда мужчина решился сначала узаконить свою власть над молодой женой. Он действовал неторопливо и спокойно, желая насладиться каждым моментом их органичного соития, не причиняя девушке лишней боли своей грубостью и беспечностью.

Когда солнце впервые за несколько недель во всей красе показалось из-за облаков и тумана, его лучи прошмыгнули в большую уютную комнату, где в постели уединились двое, чьи судьбы совсем случайно переплелись воедино. Засыпая в объятиях сэра Джона, Клара чувствовала, что её ждёт уже совершенно новая жизнь. И ей нравилось, что делить её она будет именно с таким доблестным человеком, как её прекрасный муж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю