Текст книги "Директор Хогвартса (СИ)"
Автор книги: Maggie Swon
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
========== Часть 1 ==========
В подземельях Хогвартса было холодно и темно. Отбой прозвучал несколько часов назад, и теперь в коридорах замка можно было встретить разве что дежурных преподавателей и беззвучно летящих по своим делам привидений. Снейп привычно проверил давно пустующий класс зельеварения, заглянул в гостиную Слизерина, а затем начал неторопливо подниматься вверх по лестнице, ведущей в холл первого этажа. Он добрался уже почти до верхней площадки, как неожиданно замер, напряжённо прислушиваясь…
Что-то было не так…
Что-то случилось…
Насмерть перепуганная миссис Норрис с истошным воплем метнулась к нему под ноги, и Снейп, невольно отступая на шаг, выхватил из кармана палочку. Волоски на его руках и шее разом встали дыбом. Уши заложило от навалившегося откуда-то сверху оглушительного звука, и воздух заискрил, наполняясь магией. Хогвартс вздрогнул, совершая неведомое титаническое усилие, и Снейп инстинктивно прижался к стене, приготовившись к удару. И в следующую секунду волна совершенно чуждой ему магии сплошным потоком хлынула на него из центра холла.
«Баа-а-ах!»
В окнах задребезжали стёкла, факелы погасли и вновь зажглись.
И наступила тишина.
Снейп стремительно взлетел по ступенькам вверх… и замер, увидев в центре холла человека. Студент?
– Что вы творите! – закричал он, чувствуя, как его захлёстывает гнев, и вдруг осёкся, с невольным удивлением глядя на сидящую на полу маленькую девочку.
– Это ведь Хогвартс? – спросила она подрагивающим от напряжения голосом и с неожиданным торжеством во взгляде посмотрела на факультетские часы. – Я же ему сказала, что всё равно сюда попаду!
Голубые глаза, тонкие, немного вздёрнутые вверх брови, острый упрямый подбородок и излишне чётко очерченные линии скул. Детские, но всё же такие узнаваемые черты лица. Ей было, наверное, лет пять… может, шесть…
– Минерва? – не веря собственным глазам, растерянно выдохнул Северус.
– Вы меня знаете? – удивилась она.
Сверху послышались голоса, хлопнула дверь. Кто-то пробежал по коридору, и Флитвик, свесившись через перила, взволнованно закричал:
– Что случилось?
– Всё в порядке, это Пивз! – крикнул в ответ Снейп.
Хлопнула ещё одна дверь, и до боли знакомый голос директора школы Минервы МакГонагалл гневно пообещал:
– Маленький мерзавец! Я его прокляну!
Сердце Снейпа совершило невероятный кульбит, он ещё раз внимательно посмотрел на сидящую перед ним на полу девочку и решительно протянул ей руку.
– Быстро, – сказал он. – Вам нужно принять решение, юная леди – хотите ли вы ещё немного задержаться в Хогвартсе или предпочитаете, чтобы вас немедленно отправили домой?
Маленькая Минерва взглянула на него исподлобья и, вздёрнув подбородок, решительно вложила свою ладонь в его.
– Я всю жизнь мечтала увидеть Хогвартс! – сказала она, торопливо поднимаясь.
*
– Сколько вам лет? – спустя десять минут усаживая девочку на диван в собственной гостиной, спросил Снейп.
Маленькая и худенькая, она c любопытством оглядывалась по сторонам.
– Семь, – вполне уверенно ответила Минерва и, тут же смутившись под его скептическим взглядом, неохотно добавила: – Будет. Через два месяца.
– Что-то вы мелковаты для семи лет, – с сомнением сказал Снейп.
Она с вызовом посмотрела на него снизу вверх и вдруг, поёжившись, разом сникла.
– Здесь холодно, – сказала она, обхватывая себя руками.
Снейп бросил короткий встревоженный взгляд на жарко натопленный камин и невольно нахмурился.
– Вас знобит, – объяснил он. – Вы совершили прыжок на огромное расстояние, а такое перемещение никогда не проходит бесследно.
Он собирался добавить, что вообще не понимает, почему её при этом не расщепило, но вовремя прикусил язык. Подобные вещи совершенно точно не стоило обсуждать с маленькими девочками.
– Я дам вам зелье, – немного подумав, предложил Северус, – восстанавливающее. Оно поможет вам собраться с силами, а потом мы с вами решим, что делать дальше.
Он быстро окинул взглядом комнату и взял с полки свой старый вязаный шарф.
Минерва с живым любопытством проследила за тем, как он трансфигурирует шарф в некое подобие шерстяной кофты, и после очень тщательного осмотра довольно охотно согласилась её надеть.
– Как настоящая, – сказала она, осторожно проводя рукой по мягкому отвороту.
– Она и есть настоящая, это трансфигурация. Превращение одного предмета в другой. Не такая тонкая наука, как зельеварение, но зато весьма практичная. Уверен, со временем вы непременно в ней преуспеете…
Северус аккуратно налил в стоявшую на столе чашку восстанавливающее зелье и, подумав немного, добавил в неё чай.
– Возьмите, – сказал он, протягивая ей чашку, – сейчас вам необходимо больше пить.
Минерва сделала маленький глоток, затем ещё раз осторожно провела ладонью по кофте и вдруг порывисто спросила:
– А в жабу вы превращать умеете?
– Умею, – с усмешкой ответил Снейп и трансфигурировал стоящую на столе чашку в жабу.
Жаба издала протяжное и весьма взволнованое “Ква!” и, не желая дожидаться обратного превращения, стремительно сиганула под стол.
– Сбежит же! – ахнула Минерва.
– Вам не доводилось раньше видеть трансфигурацию? – всё с той же усмешкой спросил Снейп.
– Нет, – мгновенно погрустнев, ответила Минерва. – Мои родители соблюдают Статут.
– Так как же вы тогда здесь очутились? – наконец подводя её к самому главному, спросил Снейп. – Только не вздумайте мне врать, рассказывайте всё, как есть, иначе у нас будут проблемы.
Минерва помедлила, словно обдумывая, а стоит ли вообще отвечать на подобные вопросы, и всё же решилась:
– Всё вышло случайно, я рассердилась. И… и оказалась здесь.
– Рассердились?
«И почему меня это не удивляет?» – подумал Северус. Когда МакГонагалл что-то выводило из себя, случались вещи и пострашнее.
– И часто с вами такое? – спросил он, глядя на неё сверху вниз.
– Впервые. У меня никогда раньше не получалось колдовать, хотя мама говорила, что у большинства детей магические способности проявляются довольно рано. Мой кузен МакГилли однажды превратил собственный ботинок в жабу. Ему было четыре, – она нахмурилась, явно вспомнив о чём-то неприятном, но тут же встрепенулась: – Он утверждал, что сделал это намеренно, но я-то точно знаю, что это не так! Без палочки невозможно превратить ботинок в жабу.
– И на что же вы рассердились? – уточнил Снейп.
– МакГилли, этот тощий задавака, получил письмо из Хогвартса и сказал… сказал, – она замолчала, и вдруг в её глазах блеснули слёзы, – что если у меня до сих пор не проявились волшебные способности, то я уже никогда не получу своё письмо…
Минерва хлюпнула носом и решительно сжала кулачки.
– А я ответила, что если пожелаю, то попаду в Хогвартс раньше него, и я..
– И вы пожелали, – негромко закончил за неё Северус.
Она замолчала, сердито глядя себе под ноги. Ей определённо не нравилось отвечать на подобные вопросы.
*
– Поступим так, – обдумав услышанное, сказал Снейп, – вам придётся заночевать здесь, а завтра утром мы придумаем, как отправить вас назад.
– Но вы обещали мне, что я смогу увидеть Хогвартс! – стремительно вскакивая с дивана, воскликнула Минерва.
Снейп посмотрел на её упрямо вздернутый подбородок, на широко распахнутые светлые глаза и вдруг почувствовал, что всё его нутро сжимается от горечи и сожаления. Он не представлял, как скажет этой шестилетней девочке, что она переместилась не только в пространстве, но и во времени. Что её родителей давно нет в живых, что этот мир враждебен к ней и жесток и обязательно попытается её уничтожить, а он не имеет не малейшего понятия о том, как сможет вернуть её домой.
– Ну, хорошо, – сказал он, сдаваясь.
В конце концов, ради своей мечты эта упрямая девчонка смогла разорвать пространство и время, а значит, она заслужила право увидеть это место.
– Идёмте, – велел он, протягивая ей руку.
Они в полнейшей тишине поднялись вверх по лестнице и вновь вернулись к Большому залу. И Северус, как никогда ощущая важность момента, бесшумно распахнул перед ней высокие двери. Минерва вступила в Большой зал и вдруг растерянно замерла. Маленькая и разом притихшая, заворожённая огромным звёздным небом, она стояла, будучи не в силах отвести взгляда от раскинувшейся над головой россыпи звёзд – дочь пастора, навеки очарованная магией.
Длинные ряды столов, флаги факультетов и каменные фигуры фантастических животных с зажатыми в лапах факелами – Снейп знал, величественная красота этого места никого не может оставить равнодушным.
– Пройдёт немного времени, и вы тоже сядете за один из этих столов, – наклоняясь к ней, тихонько пообещал Северус.
– Как красиво! – чуть слышно выдохнула Минерва, и, словно откликаясь на её слова, в давно остывших каминных топках вдруг гулко пробудилось пламя. На стенах затрепетали флаги, факелы вспыхнули и зал ожил, неожиданно наполняясь магией.
Хогвартс приветствовал своего директора!
– Я покажу вам кое-что ещё, – пообещал Снейп, осторожно беря Минерву за руку.
Он незаметно провёл её через боковой вход и вывел на улицу, к подвесному мосту. Отсюда вид на Хогвартс был не таким впечатляющим, как с противоположной стороны Чёрного озера, но даже этого оказалось достаточно. Они стояли какое-то время в полнейшей тишине, рассматривая высокие башни замка, и Северус видел, как Минерва растерянно комкает рукава своей трансфигурированной кофты.
Маленькая фигурка на деревянном мосту… Девочка, оказавшаяся способной ради встречи с Хогвартсом, нарушить естественный ход времени.
Он знал, что однажды она спасёт этот замок.
*
Спустя полчаса Минерва вернулась в подземелья, уставшая, но очень довольная.
– Когда-нибудь я выиграю кубок школы по квиддичу, – пообещала она Снейпу и, словно маленькая кошка, свернувшись калачиком на краешке его кровати, почти мгновенно задремала.
Он осторожно укрыл Минерву пледом и, вернувшись в свой кабинет, уселся за книги, и лишь просмотрев не менее двух десятков потрёпанных фолиантов, рукописей и старинных манускриптов, понял, что выход у него только один. Он встал, бросил в камин горсть дымолетного порошка и, установив связь с домом на площади Гриммо, отправил Патронуса.
«Поттер. Камин. Срочно.»
Мальчишка появился спустя десять минут, неловко напяливая на нос очки и подслеповато щурясь в зеленоватом свете камина.
– Где вас так долго носило? – нетерпеливо спросил Снейп.
– Профессор? – хриплым со сна голосом сказал Поттер. – Что-то случилось в Хогвартсе?
– Случилось, – ответил Снейп. – Мне срочно нужна ваша помощь.
– Но… – начал было Гарри.
– Не тратьте моё время, Поттер, я открою вам камин. Живее. Это вопрос жизни и смерти.
– Чьей жизни и смерти? – растерянно переспросил Гарри.
– Ваших будущих детей! Если вы не хотите, чтобы они выросли безграмотными неучами, навсегда лишёнными возможности получить образование, то вам лучше поторопиться.
Камин ярко вспыхнул языками зелёного пламени, тёмная тень закружилась в водовороте искр, и Поттер, как был – в пижаме, вязаном свитере и тапочках, ворча, вылез из камина в его кабинете.
– Что происходит? – спросил он, нахмурившись.
Вид у него был помятый, заспанный и очень встревоженный.
– Мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали, – сказал Снейп.
– В три часа ночи, профессор? А до утра это подождать не могло?
– Не могло. Я же сказал вам – это вопрос жизни и смерти.
– Моих ещё не рождённых детей, я помню, – начиная сердиться, сказал Гарри. – Если вы сейчас же нормально не объясните мне, что происходит, я отправлюсь домой и снова лягу спать.
– Для аврора вы слишком сильно любите проводить время в собственной кровати, вам следовало выбрать другую профессию.
Поттер покачал головой и совершенно возмутительно зевнул.
– Ну, хорошо, – сказал Снейп, – мне нужно, чтобы вы раздобыли в Министерстве один артефакт.
– Артефакт?
– Артефакт. Он называется «Локус Темпорибус» – камень, восстанавливающий естественный ход времени.
– И зачем он вам понадобился? Причём так срочно?
– Взгляните сами, – Снейп приоткрыл перед ним дверь собственной спальни и позволил зайти внутрь.
Поттер подался вперёд, стараясь в неярком свете свечей разглядеть лежавшую на кровати девочку, и вдруг поражённо ахнул.
– Это ведь она? – спросил он, растерянно оборачиваясь.– Она что, уменьшилась?
– ОНА переместилась, – ответил Снейп. – Из прошлого.
– Но как это возможно? Ведь все маховики времени были уничтожены. Да и перемещать они могли всего на несколько часов назад.
– Это не маховик. Это её первый магический выброс.
– Магический выброс, который перенёс её почти на шестьдесят лет вперёд? – не веря собственным ушам, переспросил Поттер.
– От великих волшебников всегда были великие проблемы, – пожав плечами, ответил Северус.
– Но почему она очутилась в Хогвартсе?
– Потому что очень хотела сюда попасть. Её огорчило, что её кузен отправляется учиться в Хогвартс, а она для этого ещё слишком мала. Магический выброс, по-видимому, был настолько сильным, что Хогвартс услышал её желание. А как известно, замок всегда выполняет желание своего директора.
– Но ей всего пять!
– Семь, – поправил его Снейп.
– Да какая разница? Ей семь лет, а значит, она совершенно точно не может быть директором Хогвартса.
– Замок, которому более тысячи лет, иначе ощущает время. Если МакГонагалл стала директором, то она будет так восприниматься Хогвартсом во все времена, в любом возрасте и, вероятно, даже в любой реальности. Это магия, и ваша логика здесь совершенно неуместна.
– Но почему она попала именно в наше время?
– Понятия не имею, – честно признался Снейп и, скривившись, недовольно добавил: – Я бы тоже предпочёл, чтобы эти проблемы достались Альбусу. Хотя, возможно, всё дело в том, что именно в нашем времени МакГонагалл – директор, а возможно, это вообще простая случайность. Первые детские стихийные выбросы магии – это настолько не поддающаяся логике вещь, что сложно строить хоть какие-то предположения.
– А МакГонагалл… Ну, то есть наша МакГонагалл, знает?
– Нет, конечно, Поттер! Чему вас только в школе учили? Человек, совершивший прыжок во времени, ни в коем случае не должен встречаться с самим собой.
– Но я ведь видел себя… – он вдруг осёкся, вспомнив, с кем говорит.
– Да ладно вам, Поттер, вы и правда думаете, я не знаю, что на третьем курсе мисс Грейнджер использовала хроноворот? Перемещение на два оборота маховика не идёт ни в какое сравнение с перемещением на шестьдесят лет. Прыгая туда-сюда в пределах пары часов, вы награждали наше время лишь крохотными микротрещинами. Сейчас же во временном пространстве образовалась такая огромная дыра, что все мы вместе взятые того и гляди со свистом вылетим в метафорическую трубу. И чем дольше маленькая Минерва будет находиться здесь, тем большей опасности подвергается Хогвартс. В одном времени не должны находиться две МакГонагалл. В попытке вернуть себе равновесие, вселенная в конце концов уничтожит либо одну из них, либо само наше время.
– А она не может, ну… сама захотеть вернуться назад?
– Может, наверное. Но не хочет или не знает, как. Ей всего семь, но это же МакГонагалл, она чертовски упряма. Она всегда мечтала попасть в Хогвартс, и ей здесь нравится. А в её мире магия под запретом… К тому же там сейчас идёт война. Хотели бы вы сами туда вернуться, Поттер?
– И что нам теперь с этим делать?
– Нам нужен артефакт, способный восстанавливать естественный ход времени. Его хранят в Отделе Тайн. Именно поэтому вы мне и понадобились. Достаньте мне его.
– Достать? Что значит, достать? – не понял Гарри. – Вы предлагаете мне в три часа ночи заявиться в Отдел Тайн и потребовать выдать мне магический артефакт повышенного класса опасности без всяких на то объяснений?
Поттер замолчал, озадаченно взлохмачивая собственную челку, было видно, как мальчишка отчаянно пытается что-нибудь придумать.
– Ну, хорошо, а Хогвартс не может официально запросить артефакт для нужд школы? – наконец спросил он. – Я, конечно, могу попытаться, но я ведь всего лишь младший аврор, кто станет меня слушать?
– Вы ПОТТЕР, чёрт возьми! Если бы вы были всего лишь младшим аврором, стал бы я тратить на вас своё время? Вас слушают всегда и везде, даже когда вы традиционно несёте чушь…
– Я могу поговорить с Кингсли, – неуверенно начал Гарри.
– Мы не можем ждать, пока провернётся вся эта бюрократическая машина, к тому же невыразимцы не подчиняются Министру, а значит, они, вероятнее всего, ему откажут, и мы просто потеряем время.
– Так что же мне делать?
– Придумайте что-нибудь, Поттер, уговорите их, подкупите, обманите, наложите Империус, украдите его, в конце концов!
– Украсть? – поразился Поттер.
– А что вас так в этом удивляет? Вам не впервой обносить министерство.
Гарри растерянно сцепил руки за затылком и вдруг сказал:
– Предположим, я найду способ получить этот артефакт. Как он выглядит?
Снейп взял со стола книгу и протянул её Поттеру. Тот внимательно рассмотрел рисунок и с оглушительным треском вырвал страницу.
– Вы что творите, Поттер? – ужаснулся Снейп. – Это же раритет тринадцатого века!
– Ну и чёрт с ним, – сухо ответил Гарри, засовывая страницу из книги куда-то за воротник собственного свитера, – когда всё закончится, купите себе новую. Вы ведь сами сказали, что времени у нас в обрез, а значит, вы вряд ли обрадуетесь, если я принесу вам не то, что нужно. Что эта штука делает?
– Я же вам сказал – исправляет время и пространство и заделывает дыры во временном потоке.
– Да я не об этом спрашиваю, – раздражённо перебил его Поттер, – что эта штука делает, когда она неактивна? Кусается? Орёт? Плюётся парализующим ядом, перемещает всё, что ни попадя во времени?
– Насколько я знаю, в неактивированном состоянии она абсолютно безопасна.
– И на том спасибо, – буркнул Поттер и попросил: – Откройте камин. И вот ещё что, – спохватился он, едва занеся ногу над каминной решеткой, – у вас есть какое-нибудь средство для срочной связи? Едва ли Патронус или сова подойдут нам, учитывая обстоятельства.
Снейп порылся в кармане и, вынув два галеона, наложил на них протеевы чары.
– Знаете, как этим пользоваться? – спросил он.
– Знаю, – кивнул Гарри. – Кстати, а как вам вообще удалось впустить меня в Хогвартс? Камины ведь в замке заблокированы.
– Я же бывший директор Хогвартса…
– Ну конечно, – ответил Поттер, наконец залезая в зеленое пламя. – Столько директоров Хогвартса на одну бедную школу – неудивительно, что замок совершенно запутался.
*
На следующее утро младшая Минерва почувствовала себя заметно хуже. Лицо её потеряло прежнюю свежесть, в глазах появилась какая-то недетская усталость, а на щеках заиграл лихорадочный румянец. Время неумолимо начинало брать своё.
– Мне нужно идти на занятия, – сказал Снейп, с тревогой поглядывая на её худое девчоночье лицо. – За вами присмотрят домовики, вы ведь знаете, кто это такие?
Минерва кивнула.
– Если почувствуете себя хуже, они меня позовут. И вот ещё что, – он вытащил из шкафа новую порцию восстанавливающего зелья и протянул ей. – Выпейте это. И вам надо поесть, желательно, какой-нибудь суп. Домовики об этом позаботятся.
На уроках Снейп нервничал и постоянно чувствовал себя не в своей тарелке. Может не стоило оставлять Минерву одну? Поглядывая на часы, он несколько раз порывался выйти из класса, чтобы вернуться в собственные комнаты и убедиться, что с девочкой всё в порядке, но каждый раз сдерживал себя, пытаясь сосредоточиться на занятиях. Однако терпения его хватило всего на две пары, раздраженно поснимав баллы с доброй дюжины учеников и чуть не запоров элементарное Зелье от икоты, он наконец сдался и, отменив последний урок, торопливо направился к себе.
И обнаружил, что комнаты абсолютно пусты.
– Тинки! – мгновенно приходя в ярость от накатившего на него страха, закричал Снейп.
Раздался хлопок, и домовик, виновато прижимая к голове большие уши, появился посреди комнаты.
– Где она? – прошипел Северус.
– На школьном стадионе, – испуганно пискнул домовик и тут же, вжав голову в плечи, виновато добавил: – Она – директор Хогвартса, Тинки не мог ей отказать.
– Верни её немедленно, – велел Снейп.
*
– Если вы ещё раз меня ослушаетесь, – прошипел он, спустя минуту зло глядя на совершенно не ощущавшую своей вины девчонку, – то я…
– Но это ведь квиддич! – возмутилась Минерва и так знакомо вздёрнула острый подбородок, что Снейп почувствовал, как от бессилия у него невольно опускаются руки. И что с ней теперь прикажете делать? Он никогда не понимал фанатичную увлечённость директора квиддичем.
– Вы ели? – сдаваясь, спросил он.
– Да! – радостно ответила Минерва, показывая ему полупустую тарелку с печеньем.
– А суп? – вновь теряя терпение, возмутился Снейп.
– Да кому нужен суп, – закатывая глаза, ответила Минерва, – когда у вас здесь есть имбирные тритоны!
*
В обед Северус все же еще раз решился ненадолго оставить Минерву одну. Снедавшее его беспокойства о здоровье директора все это время не давало ему покоя. Он строго-настрого велел маленькой Минерве никуда не отлучаться из его спальни, запечатал заклинанием дверь и вновь приставил к ней домовика, впрочем, на этот раз не слишком надеясь на нужный результат, а чтобы ей было чем заняться, оставил ей несколько книг по трансфигурации и анимагии. И лишь повторно убедившись в надежности защитных чар, наконец торопливо отправился в Большой зал.
За преподавательским столом было немноголюдно. Флитвик о чём-то тихо беседовал с Вектор. Синистра, скучая, выкладывала на своей тарелке замысловатый узор из брокколи и фасоли. Хуч читала журнал. МакГонагалл пришла на обед одной из последних.
– Что у вас здесь происходит? – устало опускаясь на своё привычное место, спросила она. – Мне только что доложили, что в Хогвартсе появился ребёнок.
Снейп невольно нахмурился. Выглядела директор не лучшим образом. Бледно-голубые глаза слезились, кожа стала казаться желтоватой, в движениях сквозила странная неуверенность.
– У нас их тут четыре сотни, директор, – стараясь сохранять невозмутимость, произнёс Снейп, накладывая себе в тарелку овощное рагу. – Какой именно из них вас интересует?
– Не делай из меня идиотку, Северус, – бросая на него осуждающий взгляд, сказала МакГонагалл, – ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю. У нас в замке маленький ребёнок. Её видели на поле для квиддича.
– Впервые об этом слышу, – возразил Снейп.
МакГонагалл вздохнула, окинула взглядом обеденный стол и вместо того, чтобы положить себе на тарелку нормальной еды, потянулась за имбирным тритоном.
«Всё-таки некоторые люди с возрастом не меняются!» – в раздражении подумал Северус.
– И почему в этом замке постоянно что-то происходит? – пожаловалась она.
Снейп покосился на Минерву, на её подрагивающие от внутренней слабости руки и бледное лицо, и решительно пододвинул к ней супницу.
– Прекратите есть всякую гадость, директор, – сказал он, – вы плохо выглядите, съешьте лучше суп! Куриный бульон, знаете ли, прекрасно улучшает цвет лица!
– Северус, мне что, семь лет? – удивлённо глядя на него поверх прямоугольных очков, возмутилась МакГонагалл и с совершенно независимым видом засунула в рот ещё одно имбирное печенье.
Снейп собирался ещё много чего не лестного сказать ей в ответ, но в это мгновение что-то больно обожгло его бедро. Он торопливо засунул руку в карман и выругался, повторно обжегшись о поттеровскую монету. Монета полыхала огнём.
Что-то случилось…
Он быстро поднялся, швырнул салфетку на стол и, ничего не объясняя Минерве, покинул Большой зал. И только в холле смог наконец вытащить злосчастный галеон из кармана.
На нагретой магией монете тревожно полыхала надпись.
«Через десять минут. Ваш камин. Срочно.»
*
– Мы только что обокрали Отдел Тайн! – спустя десять минут вываливаясь из его камина, сообщил Поттер.
– Вы – что? – поразился Снейп.
– Ну вы же сами велели – украдите… – сказал Гарри, вручая ему увесистый свёрток.
– Я выражался фигурально!
– Мерлин, профессор, да какая разница! – раздражённо отмахнулся Поттер. – Вы сказали, достаньте камень любым способом, вот мы и достали. Гермиона выяснила, где хранится ваш артефакт, а мы с Роном и Биллом выкрали его из хранилища.
– Вас же уволят…
Не то, чтобы это сильно его волновало, но…
– Ещё чего, – с показной бравадой возмутился Гарри. – Я же ПОТТЕР! Кто меня уволит? Отправят на пару недель в неоплачиваемый отпуск… Ну, сделают выволочку.
– Сколько у нас времени? – перебил его Снейп.
– Не знаю, – честно признался Гарри. – Мы поснимали с камня все защитные чары, но в Министерстве поднялся страшный вой, когда я сиганул с этой штукой в камин, – он стёр с расцарапанной щеки следы крови и штукатурки и успокаивающе добавил: – Билл и Рон позаботятся о том, чтобы каминный след не привёл авроров напрямую в Хогвартс. Так что, думаю, пару часов у нас есть.
– Если авроры появятся здесь раньше времени, найдите способ отвлечь их внимание, – велел Снейп, аккуратно убирая камень в карман, – и, если потребуется, задержите директора. Она начала что-то подозревать. Мы проведём ритуал на поле для квиддича. Если эта штука внезапно решит схлопнуть пространство, пусть лучше это случится за пределами замка.
Поттер кивнул и, запечатав камин, послушно направился в Большой зал.
*
– Вам пора возвращаться домой, – сказал Снейп, останавливаясь в дверях собственной спальни.
– Уже? – спросила Минерва, растерянно замирая на кровати.
Ей стало заметно хуже. Худенькое личико ещё больше заострилось, на тонких губах появилась сухая корка, выразительные, ещё недавно такие живые яркие глаза смотрели печально и отрешённо.
– Если нас с вами поймают, то у нас обоих будут неприятности. Вы же знаете, семилетним юным леди запрещено находиться в Хогвартсе. К тому же я уверен, что ваши родители уже с ума сходят от беспокойства.
– Я понимаю, – сказала она, откладывая в сторону книгу.
«Анимагия», – успел прочитать Снейп. Он повернулся к домовику и тихо приказал:
– Доставь нас на поле для квидичча.
*
На поле для квиддича было холодно. Ветер напряжённо трепал полотнища флагов, теребил разноцветные одеяния трибун и с завыванием закручивал листья в нескончаемые водовороты – осень все ощутимее вступала в свои права.
– Когда будете готовы, – сказал Снейп, устанавливая камень на деревянный помост, – просто положите на него руку и он сработает как портал.
– Что, если.. что, если я никогда больше не увижу Хогвартс? – спросила Минерва дрогнувшим голосом, внезапно отчаянно цепляясь за его ладонь. Её растерянный взгляд был устремлён вверх – на высокие башни замка, на остроконечные крыши, на низкое пронзённое шпилями небо, словно она старалась запомнить эту картину, надеясь впитать в себя каждую её деталь. – Вдруг я так и не получу своё письмо?
Снейп бросил встревоженный взгляд на ворота замка, опасаясь увидеть преследователей, и вдруг неожиданно решился.
– Послушайте меня, юная леди, – сказал он, опускаясь рядом с ней на одно колено. – Сейчас я расскажу вам кое-что очень важное, что совершенно точно не должен был вам говорить. В свои семь лет вы уже совершили невозможное. Вы не только силой воли и своего желания переместились на огромное расстояние, вы ещё и совершили прыжок во времени, отправившись в будущее на целых шестьдесят лет.
Глаза Минервы удивлённо распахнулись.
– На моей памяти, – продолжил Снейп, – такое волшебство ещё не удавалось никому. Сегодняшний день – это ваше будущее, Минерва, поэтому я отлично знаю, о чём говорю. Вы вырастете и станете замечательной и очень могущественной волшебницей. Получите награду, как лучшая ученица школы, будете играть в квиддич, как ваша мать, и научитесь анимагии. Спустя много лет я тоже поступлю в эту школу, и вы научите меня трансфигурации и многим другим, очень важным вещам, а потом вы станете директором Хогвартса и будете защищать его от самого тёмного и опасного волшебника столетия! И победите! Так что не позволяйте никаким тощим МакГилли, единственная заслуга которых случайное превращение жабы в башмак, лишать вас веры в себя. Вы ещё всем им покажете, я вам обещаю!
Минерва порывисто обняла его и решительно положила руку на камень.
– Я не позволю, – пообещала она и исчезла…
*
– Потрясающе! – сказала Минерва МакГонагалл, директор школы Чародейства и волшебства, сидя за завтраком в Большом зале и читая только что полученное с совой письмо.
– Что там на этот раз? – со скучающим видом спросил Снейп, прекрасно понимая, что ему всё равно не удастся отвертеться от рассказов о замечательных директорских племянниках.
– У младшего сына Роберта случился первый магический выброс. Он испугался собаки и трансгрессировал в скворечник.
– Оригинально, – с ухмылкой отозвался Снейп и перевернул следующую страницу “Ежедневного Пророка”.
– И не говори! – едва заметно погрустнев, согласилась МакГонагалл. – Не то, что у меня. Мой первый магический выброс был разочаровывающе скучен. Впрочем, на самом деле я мало, что о нём помню. Кажется, мне было лет семь, я подпалила собственную кровать и, свалившись с неё с испугу, довольно сильно ударилась головой. Провалялась потом в постели целую неделю.
Минерва отложила вилку в сторону и вдруг задумалась.
– Хотя потом мне почему-то очень долго снились странные сны. Я видела во сне Хогвартс, настоящий, такой, каким он оказался на самом деле, а ещё как кто-то трасфигурирует чашку в жабу, – она посмотрела вверх на зачарованный потолок, и на губах её неожиданно появилась тёплая мечтательная улыбка. – Это было так впечатляюще, так невероятно волшебно, что именно тогда я и решила, что, когда вырасту, непременно посвящу свою жизнь трансфигурации!
… продолжение следует…