355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » LolaBlack » Опасен (СИ) » Текст книги (страница 1)
Опасен (СИ)
  • Текст добавлен: 20 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Опасен (СИ)"


Автор книги: LolaBlack


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Опасен

https://ficbook.net/readfic/213398


Автор:

LolaBlack (https://ficbook.net/authors/17101)

Фэндом:

Kuroshitsuji, The most beautiful death in the world (Kuroshitsuji) (кроссовер)

Пейринг или персонажи:

Уильям Ти Спирс/Грелль Сатклифф, Эрик Слингсби, Алан Хамфриз, Рональд Нокс

Рейтинг:

PG-13

Жанры:

Ангст, Экшн (action), Songfic, Занавесочная история


Размер:

Миди, 26 страниц

Кол-во частей:

12

Статус:

закончен


Описание:

Будни Уильяма Ти Спирса и Грелля Сатклиффа в департаменте. Воспоминания о времени, проведенном в академии. Пара забавных моментов в настоящем и прошлом. Парочка миссей на земле и в аду. Парочка общих секретов двух разных жнецов.


Публикация на других ресурсах:

Не стоит


Примечания автора:

В основу фика легла песня «Опасен, но зато свободен» http://muzofon.com/search/%D0%9E%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%20%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BD

Слова песни использованы как названия глав. Они, кстати, и являются тем, что поясняет текст фанфика.

Содержание

Содержание

Центр города в огне, ты придумал сам себе – с девяти и до шести ты такой же как и все

Лишний в офисной игре.

Ты никто, зовут никак

Ежедневный стиль – пиджак

Но внутри кричит давно сердце, сжатое в кулак...

Две секунды на прицел

Ты летишь, как пуля в цель, в ритме пульса твоего – танец душ вдали от тел…

Мир, который ты хотел.

Смерть с помадой на губах поцелуем снимет страх.

Выбор только за тобой, нить судьбы в твоих руках.

Опасен, но зато... свободен... свободен... Душа, как пистолет – на взводе, на взводе...

Подборка иллюстраций

Центр города в огне, ты придумал сам себе – с девяти и до шести ты такой же как и все

Великий Лондонский пожар… Незабываемое зрелище. Изумительное. Грелль Сатклифф наслаждался им, сидя на одной из крыш, безусловно отлынивая от работы, стараясь не обращать внимания на ужасную симфонию криков. Ах да… Еще этот отвратительный запах гари, от которого позже придется долго отмываться, лежа в теплой пенистой ванне. Тут взгляд зеленых, подведенных темным карандашом глаз, цепляется за знакомую фигуру бывшего однокурсника.

– Уилли-Уилли… – насмешливо качает головой алый жнец, наблюдая за выточенными автоматически-бездушными движениями.

– Так глупо прикрываться штампами, – фыркает он.

Пожалуй, единственный замечая, как совершая стандартный замах косой, Уильям исполняет ногами сложное движение, умудряясь не коснуться земли.

– Меня зовут Уилям Ти Спирс, – передразнивая, повторяет когда-то сказанные новым стажерам слова Грелль, – Я начальник пятого отдела Лондонского департамента. Вы можете обращаться ко мне по любым вопросам. Я работаю с девяти утра и до шести вечера.

Усмешка расползается по чуть заостренному к низу лицу – для Грелля непереносимо забавна избранная Спирсом роль.

– По-моему, мимикрия – это когда одно неопасное нечто косит под другое, более опасное, тем самым спасая свою задницу, если таковая имеется. Но ты, Уилл, как истинно благородный принц спасаешь филейные части остальных… От себя самого, разумеется – глаза сверкали ехидством.

– Диспетчер Сатклифф, – удар секатором приходится на красноволосую макушку, – Немедленно принимайтесь за исполнение своих прямых служебных обязанностей, – холод голоса, наверное, может заморозить целый континент.

– О! Уилли! Я так рад тебя видеть! – счастливое щебетание с оскалом голодной акулы.

Едва заметное движение ногой в строгом офисном ботинке, и, включившаяся бензопила, истошно взвизгнув, отправляется в занимательнейший полет с крыши, по пути успев уничтожить один из черных беспленочных столбов.

– Попал, – бледных тонких губ касается саркастичная улыбка.

– Уилям! – разъяренное.

Всполох алого исчезает в том же направлении.

– Рабочий день еще не окончен, диспетчер.

Темный силуэт растворяется в дыму горящего города.


Сатклифф виртуозными взмахами косы уничтожал остатки неправильных пленок одни за другими. Улица постепенно светлела. Злобная аура теперь если и чувствовалась, то исходящая только от одного конкретного существа. Грелль, полезший в карман за платком, не обнаружил там не только искомого, но и своих ключей от квартиры. Он понятия не имел, где умудрился все это обронить, так что раздражение Сатклиффа понять вполне можно – копаться в золе посреди бушующего пламени, желания не было никакого. А он жутко устал и хотел, наконец, добраться до вожделенной ванной и не менее горячо желаемой кровати. Ну… Еще на кухню можно было бы заглянуть, а теперь…

Пила, опасно взревев, снесла половину каменной кладки какого-то выгоревшего домика.

-Сатклифф? Ты чего творишь? – четкие чеканные шаги, которые Грелль узнал бы из тысячи.

Быстрый поворот и безысходно-яростное:

– Ключи! Их нет.

Насмешливо приподнятая правая бровь:

– Ты в своем репертуаре, как я погляжу.

– Не говори чушь! – сердитым голосом произносит Сатклифф, – Такого со мной еще не было!

– Ну да, не было, – странно покорно соглашается с ним Спирс.

Грелль подозрительно смотрит на собеседника. И не зря.

– Разве только те пару раз, когда возвращаясь с вечеринок, в академии, ты умудрялся напяливать именно мой плащ из общей кучи верхней одежды, а потом с завидным упорством пытался отыскать в них ключи от своей комнаты. Пока не приходил я, отвоевывая часть личного гардероба, попутно объясняя ситуацию.

Сатклифф раздосадовано морщится:

– Ты бы еще меня семьсот лет назад припомнил!

– Тогда я с тобой еще знаком не был, – ухмылка.

– Потому что меня тогда еще не существовало, кретин.

– Я бы тебя даже в прошлой жизни запомнил, – произнесено совершенно искренне, с в притворном ужасе распахнутыми глазами.

– Угу. Я бы тоже такого зануду не забыл!

Жнецы переглянувшись, обменялись совершенно хулиганскими улыбками. Спирс протянул Греллю руку:

– Пойдем, переночуешь сегодня у меня.

– О, ты такой галантный, Уилли! – радостно цепляясь за локоть, верещит Грелль.

Спирс закатывает глаза в мученическом жесте, даже не пытаясь избавится от железной хватки подчиненного. Мгновение и жнецы исчезают в вспышке телепорта.


Лишний в офисной игре.

Синеватое пламя мигнуло и растворилось в воздухе, открывая внимательному взгляду двух жнецов, практически сливающихся с темнотой.

– Ай! – негромко вскрикнула первая тень.

– Что еще случилось? – второй голос звучал устало.

– У меня каблук сломался! Представляешь?! С крыш скакал – ничего, а тут…

– Давай дома об этом поговорим, – одна из теней потащила по направлению к крыльцу другую, сильно хромающую и дико ругающуюся. Правда, ругающуюся исключительно шепотом.

– Как же меня все достало, – негромкое бурчание и громыхание связки ключей.

Спустя пару секунд включается свет. Теперь можно разглядеть как собеседников, так и обстановку прихожей.

Сатклифф и Спирс находятся в довольно просторном квадратном коридоре с несколькими дверьми. По табличкам на которых становится ясно, что та, которая впереди и слева – ведет в ванную. Та, что впереди и справа – в туалет. Также были двери ведущие в зал, кухню, гостевую и личные покои хозяина дома. Лестница на второй этаж, где располагались кабинет, библиотека и несколько не занятых помещений, скрывалась в зальной комнате.

– А тут ничего не изменилось, – оглядываясь, хихикнул Грелль, уделив особое внимание раскрашенным им и Уильямом табличкам. Разумеется, сделано это было не совсем в трезвом состоянии. Так как порчу своего имущества Спирс бы точно не допустил, не говоря уж о том, чтобы присоединиться. Хотя… Кто знает – сохранил же он все «наскальные» художества. (Наверное, в гости к нему мало кто ходит)

Сатклиффу больше всего нравилась кухонная табличка. На ней был довольно неплохо изображен он сам, правда, с короткими волосами. Из одежды – только полотенце на узких бедрах. Грелль стоял с громадным тесаком в одной руке и кружкой в другой. Под рисунком красным маркером, угловатым почерком, старательно выведено: Невлисай – уеб*коряво затерто и исправлено*убьет! Но в прочем – Welcome, заходи! Будем кофий пить.

Над картинкой работал сам Спирс, на самом деле отлично рисующий, но… отчаянно не умеющий готовить, что поясняет содержание картины. А вот с надписью изгалялся уже Сатклифф.

– Проходи, – ворчание, – Хватит топтаться. Я иду в ванную.

Прерывая готового разразится гневной тирадой Грелля, Уильям продолжил:

– Я быстро.

Сатклифф мигом остыл – в этом Спирсу можно было верить безоговорочно: не в стиле последнего было плескаться по три часа, в отличие от самого Сатклиффа. Но Грелль все равно для проформы вяло возмутился:

– Между прочим – леди пропускают вперед.

Уильям тяжело вздохнул, взлохмачивая идеальную прическу длинными пальцами, мигом скидывая себе лет десять, наконец, выглядя на свой настоящий возраст (в физическом плане, разумеется):

– Поищи пока чистое полотенце и сменную одежду у меня в шкафу. Зубную щетку и бритву возьмешь позже в шкафчике над раковиной.

Уил скрылся в ванной.

Грелль с удовольствием отправился за сказанным. Постоял пару секунд перед табличкой с изображением огромной кровати и спящего на ней брюнета, под которой виднелись гигантские красные очки, скрывающие красивые глаза.

Очки пририсовал Грелль, так же являясь автором провокационной надписи: Со мной ты не соскучишься, не расслабишься и хер выспишься. Тогда как глаза потом дорисовал сам Уильям. Аргументируя тем, что раз есть красные пятигранные очки – значит, есть Сатклифф. А если его в этих очках нет, то он все равно есть. Но пакостит где-то в другом месте. А угрозу нужно видеть в лицо – безопаснее, блин.

Похихикав над забавными воспоминаниями, Грелль тихонько отворил дверь. Нашарив на стене выключатель и добившись нормального освещения, он окинул взглядом спальню начальника. Что ж, ничего нового: та же большая кованая кровать, стоящая напротив входа, гигантский двустворчатый шкаф, изящное трюмо, на приобретении которого настоял когда-то сам Сатклифф, пушистый ковер. Комната выполнена в теплых бежевых и кофейных тонах. Единственным выделяющимся из обстановки цветом было упомянутое ранее трюмо, изготовленное из красного дерева. Так же в глаза бросались расставленные и развешанные всюду фотографии, количество которых, кстати, увеличилось за последние несколько лет.

Возле одной из них, увитой черной погребальной лентой, и остановился Грелль. Внимательно разглядывая, восстанавливая в памяти, такие знакомые и родные, лица:

Вот крупноватый парень в безрукавке с добрыми, веселыми, искрящимися глазами, зубами удерживает две барабанные палочки, опершись на музыкальную установку – Эндрю Блокхстер, ударник. Хрупкий и изящный темноволосый юноша, справа от него, с обаятельнейшей улыбкой – Диэль Свайт, гитарист. Это их погибшие полтора века назад друзья. Часть их музыкальной группы. Уильям выступал тогда в роли солиста, Грелль – клавишника.

Посмотрев на соседнее фото можно увидеть двух других парней – сияющих в объектив камеры широченными улыбками. Красноволосый, обхватив одной ногой в стильном сапожке на высоченной шпильке ногу приятеля, буквально висит на брюнете – глаза задорно сверкают. Второй парень, с растрепанной шевелюрой и точеными чертами лица, бережно прижимает к себе другого.

– Мы тут такие беззаботные… Такие…счастливые… – завороженно шепчет Грелль.

– Такие безрассудные, – теплое дыхание легко касается макушки жнеца.

Сатклифф оборачивается, чуть не упершись носом в мокрую ключицу. С извечным раздражением, замечая, насколько Спирс выше него. Поднимает голову, цепко всматриваясь в глаза стоящего рядом Уильяма.

– Такие безрассудные, – повторяет Уил, – Абсолютно лишние в этой бюрократической игре.

– Но мы были счастливы, – протестует Грелль.

– Да. Были, – спокойный ответ.

Спирс направляется к шкафу, оставляя за собой спешно приводящего в порядок разбереженные чувства приятеля.

Ты никто, зовут никак

Грелль, абсолютно довольный и благоухающий шампунями, пеной для ванн и гелем для бритья, вышел из ванной, мурлыча себе под нос веселенькую песенку.

Его хрупкая идиллия была разрушена за секунду грозными матами, раздающимися с кухни. Мдя… Эксклюзив от Спирса, называется. Кто же мог подумать, что страх и ужас всего отдела – холодный, безэмоциональный Уильям Ти Спирс может так кричать и иметь в своем словарном запасе весьма обширный лексикон нецензурных выражений.

Грелль поспешил на кухню, во избежание катастрофы. Что ж, можно сказать, что он успел вовремя: Уильям всего лишь пытался отодрать намертво пришкварившийся кусок мяса от сковородки. Опытным взглядом оценив ситуацию, Сатклифф немедленно выдрал горячий, к тому же опасный в руках Спирса, предмет и выкинул в окно.

– Мусорщик завтра заберет, – невозмутимо объяснил он замершему от такой наглости Уилу.

Тот, на удивление, молча поправил очки и отправился к морозилке за новым продуктом. Грелль, в это время успевший стащить кружку с холодной водой у любимого начальника и жадно к ней приложиться, краем глаза увидел направление движений Спирса. Подавился. Кашляя и вытирая невольно выступившие слезы, он отчаянно замахал свободной рукой, пытаясь выдавить из себя хоть что-то. В итоге, справившись с кашлем, он одарил бывшего однокурсника не читаемым взглядом и высокопарно произнес:

– На кухне я Царь и Бог. И вообще, это моя кровная вотчина. А Вас я тут не знаю и у плиты родной не встречал, – надменно-презрительный взгляд, – Так что, господин Никто Никакочкин, прошу приземлить Вашу красивую задницу на близстоящий диванчик и не мешать профессионалам.

Хмыкнув на такое заявление и вновь поправив очки, Уильям спокойно сел за стол и занялся книгой, изредка отвлекаясь на ловко двигающегося по кухне Грелля. Зрелище это было… Интересное. Глядя на Сатклиффа действительно можно подумать, что тот здесь Царь, Бог, а в дополнение еще и Полководец – вся кухонная утварь, казалось, сама летела из шкафов и ящичков к нему в загребущие руки, овощи быстро шинковались сразу на нескольких досках, новая сковородка аппетитно побулькивала вкуснопахнущей массой.


Так прошел час.

По истечении этого времени мирную тишину нарушили странные сдавленные звуки. Грелль удивленно обернулся, отвлекшись от наблюдения за жарившимся куском говядины. Спирс, уставившись в книгу, изо всех сил пытался не заржать. Он встретился с ничего не понимающим диспетчером глазами. Помещение огласилось диким хохотом.

– Уилли, мой обожаемый холодный мужчина, может, ты прекратишь изображать шизофреника и поделишься причиной своего чудесного настроения со мной?! – возмущению, терпеливо ждущего целых две минуты объяснений, Сатклиффа не было предела.

Уже начавший постепенно успокаиваться Спирс, услышав такую речь, снова зашелся полу истерическим смехом.

Наконец, придя в себя, он с выражением продекламировал пышущему гневом Греллю следующее:

– Уильям Шекспир. Сонет номер 20.

Мгновенно став серьезным Спирс негромко зачитал:

Лик женщины, но строже, совершенней

Природы изваяло мастерство,

По-женски ты красив, но чужд измене,

Царь и царица сердца моего.

Твой нежный взор лишен игры лукавой,

Но золотит сияньем все вокруг.

Он мужествен и властью величавой

Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой

Задумала, но, страстью пленена,

Она меня с тобою разлучила,

А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:

Люби меня, а их дари любовью*


В кухне зазвенела тишина.


Грелль, несколько смутившись, резко повернулся лицом к плите.

Спустя пару секунд он, чуть наклонив голову, скрывая выбившимися из хвоста прядями алеющие щеки, буркнул:

– Все готово. Иди, вино доставай.

_________________________________________________

Перевод С. Маршака


Вот здесь можно найти много разных вариантов этого сонета: http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-20-ru.html.

Лично мне еще понравилась часть перевода С. Степанова:


И, чтоб моим ты ни за что не стал,

Он кое-что еще тебе добавил.


Последняя строчка… Кхм-м… Промолчу^^)

Ежедневный стиль – пиджак

– Сатклифф, проснитесь!

Грелль недовольно заворочался под одеялом.

– Сатклифф! Хоть сегодня Вы в состоянии придти на работу вовремя?!

– Отфтань, – немного невнятно пробурчал Грелль.

– Сатклифф… – угрожающе.

Последний более не обращал никакого внимания на раздражитель.

С сонного жнеца было ловко стащено одеяло. Диспетчер, даже в полу сне заботясь о собственном комфорте, компактным клубком умудрился залезть под кучку декоративных подушек, в большом количестве находящихся на кровати.

С губ Спирса сорвалось рычание.

– Какого… Ежика!.. – успев заменить матерное слово, страшным шепотом начал Уил, – Какого пьяного ежика я должен будить своих подчиненных?!

– Ну, это так романтично, Уилли! – из «баррикады» показались хитрые, совершенно не сонные, зеленые глаза.

– Умывайся. Завтракай. Одевайся. На работу. ЖИВО! – отчеканил раздраженный Спирс, выходя из комнаты.

– Нет, ты безнадежен, – вздохнул, потягиваясь, Грелль, – Даже кофе в постель своей даме не предложил!

Возмущению Сатклиффа не было предела. И плевал он на то, что не дама, не Спирса, и что Уил готовить не умеет. Хотя, кофе начальник пятого отдела Лондонского департамента, на удивление, варил отменный. С учетом данного факта, поганое настроение Грелля понять можно – не каждый день появляется возможность побаловать себя вкуснейшим напитком, да еще и персонально от дорогого Уильяма.


Решив отложить разборки на потом, а пока привести себя в надлежащий порядок, Сатклифф скрылся в ванной.

Умывшись, почистив зубы и расчесав свои длинные волосы, с громким шипением раздирая колтуны, появившиеся из-за отсутствия специального бальзама-ополаскивателя, Грелль по привычке потянулся к вазочке с косметикой. Рука нащупала лишь пустоту.

– !!!

Наманикюренные пальцы с силой сжали край раковины.

– Это финиш. Катастрофа. УИЛЬЯААМ!!!

Встревоженный диким воплем Спирс в ту же секунду показался в дверях купального помещения. Взглянув на потерявшего всякий цвет лица Грелля, он, приблизившись к нему, схватил за плечи, и с беспокойством всматриваясь в глаза Сатклиффа, завалил вопросами:

– Что с тобой случилось? Ты ранен? Тебе плохо?!

– Мне конец, – безжизненным, пустым голосом произнес Грелль.

– Да что с тобой?!! Ты можешь нормально ответить?!! – сорвался на крик Уильям, встряхивая жнеца.

– У меня нет туши, румян, пудры, карандаша для глаз, блеска для губ, духов… – монотонно начал перечислять диспетчер.

Спирс отступил на шаг. Недоверчиво оглядел Сатклиффа. И тихо произнес:

– Это все?

Грелль недоуменно вскрикнул:

– А этого что, мало?!

– Пустяки. Все это лишь пустяки, – с заметным облегчением выдохнул Уильям.

Заметив, что Сатклифф собирается устроить истерику быстро предложил выход из ситуации:

– Ты, в таком случае, можешь сыграть необычную роль.

– Какую? – уже заинтересованно, хоть и несколько настороженно поинтересовался Грелль.

Спирс облегченно улыбнулся – похоже, истерика отменялась.

– Выбери на сегодня офисный стиль, – посоветовал Уил, – Думаю, сотрудникам не помешает небольшая встряска.

Сатклифф быстро просчитывал что-то у себя в голове. Приняв решение, кивнул. Его глаза светились маниакальным блеском.

– Я воспользуюсь твоим гардеробом?

– Конечно, диспетчер, – вновь подчеркнуто-официально ответил Уильям.

Грелль же, получив согласие, отправился вершить задуманное.

– Не входи пока! – крикнул Сатклифф, закрывая за собой дверь спирсовской спальни.

– Угу, – пробормотал себе поднос Уил, – Еще бы я попробовал это сделать: мне пока дороги здоровье, жизнь и любимый костюмчик.


В комнате царствовал погром. Вещи вперемешку валялись в самых неожиданных местах. Весь пол причудливым покрывалом украшали разнообразные галстуки, носки и шейные платки.

Грелль недоверчиво смотрел на голубенький галстук с зелеными гиенами. Покачал головой, явно не веря своим глазам, и, зажмурившись, кинул ЭТО куда-то себе за спину. Дальше он продолжил копаться в шкафу с опаской и явно более аккуратно.

Через пару минут, дом огласил победный клич: Сатклифф держал на вытянутых руках пиджак подходящего ему размера (Грелль помнил, как возвращал начальству выданный комплект рабочей одежды. Шансы, что Уил сохранил хоть что-то были малы, но…) и любовался своей добычей.

Отыскав в образовавшейся рядом куче уже отобранные и одобренные рубашку, брюки, черные носки и удобные кожаные ботинки (у Спирса и Сатклиффа был один и тот же размер ноги), Грелль принялся одеваться. Маленькие пуговички, не до конца прорезанные петельки быстро сдавались под бешеным натиском Алой Актрисы.

Наконец, со сборами покончено: костюм ладно сидит на худощавой фигуре, лента галстука завязана изящным узлом под кипельно-белым воротничком, яркая волна волос собрана в тугой пучок.

Удовлетворенно оглядев полученный результат в зеркале, на пробу грозно сдвинув брови, Грелль, полностью довольный, обворожительно улыбнулся своему отражению.

В дверь постучали.

– Да-да! Входи, Уилли!

На пороге показался готовый к выходу Ти Спирс. С ужасом оглядев масштабы беспорядка, он остановил взгляд на Сатклиффе. Глаза удивленно расширились. Перед ним стоял одетый согласно кодексу жнец. Перед ним стоял его хрупкий ехидный отличник-однокурсник – казалось, Уильям попал лет на триста в прошлое. Без обычных каблуков Грелль был непозволительно маленьким. Спирс, прикинув, отметил, что на самом деле Сатклифф ростом где-то с Алана – самого невысоко жнеца в отделе. Можно было бы даже принять такого диспетчера за совершенно милое и безобидное существо… Если не вспоминать кровожадный оскал, смертельные удары, на самом деле, сильных рук, ауру опасности исходящую от Грелля Сатклиффа в бою.

– Ты… – Уильям откашлялся, – Отлично выглядишь.

-Спасибо, – мурлыкнул Грелль, плавной походкой направляясь к Спирсу.

А Уильям думал, что ради вот такого вот Сатклиффа можно и потерпеть театральные выступления, капризы и любые беспорядки в своем доме. К тому же, Грелль действительно вкусно готовил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю