355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коллектив авторов » Нанизывающие слова. Сборник участников 7-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки – 2021 » Текст книги (страница 1)
Нанизывающие слова. Сборник участников 7-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки – 2021
  • Текст добавлен: 15 июня 2022, 03:07

Текст книги "Нанизывающие слова. Сборник участников 7-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки – 2021"


Автор книги: Коллектив авторов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Нанизывающие слова. Сборник участников 7-й Бакинской международной книжной выставки-ярмарки – 2021

© Интернациональный Союз писателей, 2022

Предисловие

С 6 по 10 октября 2021 года в столице Азербайджанской Республики, городе Баку, проходила Бакинская международная книжная выставка-ярмарка – большой праздник книги, который по решению Министерства культуры Азербайджана будет теперь проходить ежегодно.

Эта первая международная книжная выставка-ярмарка в г. Баку была посвящена 880-летию великого поэта средневекового Востока Низами Гянджеви.

На книжной ярмарке были представлены авторы из двенадцати стран помимо Азербайджана. В подготовке праздника приняли участие около ста местных издательств и полиграфических компаний, а также 43 организации из других стран.

Поддержал это замечательное событие и Интернациональный Союз писателей. Семь авторов – членов Союза приняли участие в Бакинской книжной ярмарке. Их работы вошли в альманах «Нанизывающие слова», который мы предлагаем вашему вниманию.

Фрагмент исторического романа по событиям древней истории персидских войн Великого Кира «Тахмира (Томирис) – царица массагетов» представил писатель, историк, поэт, публицист Агшин Алиев, член Международного содружества народной дипломатии (МСНД), Союза журналистов, Интернационального Союза писателей, лауреат международных литературных конкурсов. Шесть исторических романов этого автора были отмечены почетными государственными премиями.

Подборку стихов из трех поэтических сборников: «Караван», «Точка опоры» и «Подпишусь под каждым словом» – представил писатель, поэт, публицист Зейд Гариб. Его перу принадлежит около пятидесяти книг: романы, повести и рассказы на военную тему, около двадцати поэтических сборников. Он лауреат международных литературных конкурсов. За вклад в русскую культуру и культуру стран ближнего и дальнего зарубежья Интернациональный Союз писателей наградил автора орденом Святой Анны.

Московская писательница Татьяна Калашникова, лауреат звезды II и III степени литературной премии «Наследие» и других национальных премий, отмеченная благодарностью Государственной думы за активную литературную деятельность в России, познакомит на страницах альманаха с отрывком из сказки в стихах «История маленького мышонка».

Краткими мыслями о роли чтения в жизни человека поделилась писатель, литературовед, публицист Сария Маммадова. Это фрагмент книги «Человек. Его возможности. Чтение». Автор книги – редактор журнала «Общество и женщина», лауреат международных литературных конкурсов, член Союза писателей Азербайджана, Российского союза писателей, Интернационального Союза писателей и Союза писателей Северной Америки.

Историк, доктор философии Фархад Мехди в ноябре 2020 года опубликовал свой первый роман «Девять окон восходящего солнца», фрагмент которого представлен на страницах альманаха «Нанизывающие слова».

Доцент Института языкознания НАНА, член Союза писателей Азербайджана, автор четырех романов, рассказов, сказок и стихов Басира Сараева, опубликовавшая шесть книг на русском языке, познакомит читателей альманаха с главой своего нового романа «Не сходи с ума по мне».

Любителей поэзии не оставит равнодушными цикл стихотворений Елены Шпень «Танец Нарцисса». Автор этого произведения – психолог, сексолог, автор научного метода интерпретации стихий и сочетания их элементов, лауреат международных литературных премий и наград.

От души желаем читателям радостной встречи с новыми произведениями!

Агшин Алиев

Агшин Беюкага оглы Алиев, азербайджанский писатель, поэт, публицист-журналист, историк, родился 16 ноября 1977 года и вырос в городе Ленкорань.

Образование высшее историческое. Выпускник Ленкоранского государственного университета.

Победитель Большого евразийского фестиваля фестивалей «ЛиФФт» (2020) в номинации «Проза». Член Международного содружества народной дипломатии (МСНД) и Союза журналистов Азербайджана. Участник литературного проекта SOZ при Министерстве культуры Азербайджана.

Победитель литературных конкурсов: им. Де Ришелье, «Янтарный самородок», Интернационального поэтического фестиваля в Медельине (Колумбия).

Награжден премиями «Золотое перо России», «Золотой венец» и им. Самеда Вургуна (Азербайджан, 2021). Получил медаль «Туран Биримдиги» (2020). В 2021 г. награжден почетной премией им. Роберта Бёрнса.

Автор шести исторических романов. Кроме родного азербайджанского владеет фарси, русским, афганским и турецким языками.

Тахмира (Томирис) – царица массагетов
Часть I. Марш арийцев

После покорения этого народа Кир задумал подчинить массагетов. Эти массагеты, как говорят, многочисленное и храброе племя. Живут они на востоке по направлению к восходу солнца, за рекой Аракс, напротив исседонов. Их страна называется Сакалилаврака, отныне Талия. Иные считают их также скифским племенем. Массагетию с запада окружает гора Талия, а с востока – Каспийское море.

Царицей массагетов была супруга покойного царя Рустама. Звали ее Тахмира (Томирис). К ней-то Кир отправил послов во главе с Мардом под предлогом сватовства, желая будто бы сделать ее своей женой. Однако Тахмира поняла, что Кир сватается не к ней, а домогается царства массагетов Талии (Сакалилавраки), и отказала ему. Тогда Кир, так как ему не удалось хитростью добиться цели, открыто пошел войной на массагетов. Для переправы войска царь приказал построить понтонные мосты через реку [Аракс], а на судах, из которых состояли мосты, воздвигнуть башни.

Пока войско Кира было занято этими работами, Тахмира велела через глашатая сказать Киру вот что: «Царь мидян! Отступись от своего намерения. Ведь ты не можешь знать заранее, пойдет ли тебе на благо или нет сооружение этих мостов. Оставь это, царствуй над своей державой и не завидуй тому, что мы властвуем над нашей. Но ты, конечно, не захочешь последовать этому совету, а предпочтешь действовать как угодно, но не сохранять мир. Если же ты страстно желаешь напасть на массагетов, то прекрати работы по строительству моста через реку. Переходи спокойно в нашу страну, так как мы отойдем от реки на расстояние трехдневного пути. А если ты предпочитаешь допустить нас в свою землю, то поступи так же».

После этого Кир призвал к себе персидских вельмож на совещание, изложил им дело и спросил совета, как ему поступить. Все единогласно сошлись на том, что следует ожидать Тахмиру с ее войсками здесь, на этой земле.

Присутствовавший на совещании лидиец Крез не одобрил, однако, это решение. Он высказал свое возражение в таких словах:

– Царь! Я уже раньше (после того как Зевс предал меня в твои руки) обещал тебе сколь возможно отвращать всякую беду, грозящую твоему дому. Мои столь тяжкие страдания послужили мне наукой. Если ты мнишь себя бессмертным и во главе бессмертного войска, то мое мнение, пожалуй, тебе бесполезно. Если же ты признаешь, что ты только человек и царствуешь над такими же смертными людьми, то пойми прежде всего вот что: существует круговорот человеческих дел, который не допускает, чтобы одни и те же люди всегда были счастливы. Так вот, в настоящем деле я держусь другого мнения, противоположного мнению твоих вельмож. Ведь если ты допустишь врагов в нашу собственную землю, то вот какая грозит нам опасность: потерпев поражение, ты погубишь всю свою державу. Ведь совершенно ясно, что, одолев тебя, массагеты не побегут в свою сторону, но вторгнутся в твои владения. В случае же победы над врагом твой успех, думаю, будет вовсе не так велик, как если бы ты победил массагетов в их стране и стал преследовать бегущих. Я хочу сравнить твои преимущества и их: ведь, разбив неприятеля, ты сможешь прямым путем вторгнуться во владения Тахмиры.

Да и, кроме того, Киру, сыну Камбиса, было бы постыдно и нестерпимо подчиниться женщине и позволить ей вторгнуться в твою страну. Так вот, по-моему, нам следует перейти реку и затем проникнуть вглубь страны, насколько враги отступят, а затем попытаться одолеть их, поступив вот как. Как я узнал, массагетам совершенно незнакома роскошь персидского образа жизни и недоступны ее великие наслаждения. Поэтому-то нужно, думается мне, устроить в нашем стане обильное угощение для этих людей, зарезав множество баранов, и, сверх того, выставить огромное количество сосудов цельного вина и всевозможных яств. Приготовив все это, с остальным войском, кроме самой ничтожной части, снова отступить к реке. Ведь если я не обманываюсь [в своем суждении], то враги при виде такого обилия яств набросятся на них и нам представится возможность совершить великие подвиги.

Так мнения советников разошлись. Кир же отверг первое мнение и принял совет Креза. Царь велел объявить Тахмире, чтобы она отступила, так как он намерен переправиться в ее владения. И царица отступила [с войском], верная своему прежнему обещанию. Тогда Кир вверил Креза своему сыну Камбису, которого он назначил своим наследником. При этом царь настоятельно внушал сыну почитать Креза и покровительствовать ему (в случае неудачи переправы и похода в страну массагетов). С таким поручением Кир отпустил Камбиса и Креза и отправил их в Персию, а сам с войском начал переправу через реку Аракс.

После переправы через Аракс, уже на земле массагетов, ночью Кир увидел вот какой сон. Царю представилось, что он видит старшего из сыновей Гистаспа с крыльями на плечах, осеняющего одним крылом Азию, а другим – Европу. Самым старшим из сыновей Гистаспа, сына Арсама из рода Ахеменидов, был Дарий, в то время еще юноша около двадцати лет (юноша оставался в Персии как негодный еще по молодости лет к военной службе). Пробудившись, Кир стал размышлять о смысле сновидения. Царь решил, что сон имеет важное значение. Он велел затем позвать Гистаспа и без свидетелей сказал ему:

– Гистасп! Сын твой уличен в кознях против меня и моей державы. Мне это точно известно, и я скажу тебе откуда. Боги пекутся обо мне и заранее открывают мне грозящую беду. И вот теперь, прошлой ночью, я видел во сне старшего из твоих сыновей с крыльями на плечах, причем одним крылом он осенял Азию, а другим – Европу. Во всяком случае, из моего сновидения совершенно ясно, что твой сын посягает на мою жизнь. Поэтому возвращайся как можно скорее в Персию и позаботься представить твоего сына к ответу, после того как я покорю эту страну и возвращусь домой.

Кир говорил так, полагая, что Дарий имеет против него злой умысел. Однако божество этим сновидением желало лишь открыть, что царь примет смерть здесь, в стране массагетов, а его царство перейдет к Дарию. Гистасп же отвечал царю такими словами:

– Царь! Лучше бы не родиться тому персу, который посягнет на твою жизнь! А если есть такой, то да погибнет он, и как можно скорее! Ведь это ты из рабов сделал персов свободными и из данников другим народам – владыками всех. А если сновидение возвестило тебе, что сын мой замышляет мятеж, то я отдаю его в твои руки: поступай с ним как тебе угодно!

Такой ответ дал царю Гистасп. Затем он, переправившись через Аракс, возвратился в Персию, чтобы [в угоду Киру] схватить и держать сына под стражей.

А Кир между тем проник с войском за Аракс на один дневной переход и затем поступил по совету Креза. Оставив на месте только слабосильных воинов, сам царь с лучшей частью войска снова отступил к Араксу. Тогда третья часть войска массагетов напала на оставленных Киром воинов и, несмотря на храброе сопротивление, перебила их. [После победы], увидев выставленные в стане персов яства, массагеты уселись пировать. Затем они наелись досыта, напились вина и улеглись спать. Тогда пришли персы, перебили большую часть врагов, а еще больше захватили в плен. В числе пленников был и сын царицы Тахмиры, предводитель массагетов, по имени Фаргап (Спаргапис).

А царица Тахмира, узнав об участи своего войска и сына, велела отправить вестника к Киру с такими словами:

– Кровожадный Кир! Не кичись этим своим подвигом. Плодом виноградной лозы, которая и вас также лишает рассудка, когда вино бросается в голову и когда вы, персы, [напившись], начинаете извергать потоки недостойных речей, – вот этим-то зельем ты коварно и одолел моего сына, а не силой оружия в честном бою. Так вот, послушайся теперь моего доброго совета: выдай моего сына и уходи подобру-поздорову из моей земли, после того как тебе нагло удалось погубить третью часть войска массагетов. Если же ты этого не сделаешь, то – клянусь тебе богом солнца, владыкой массагетов – я действительно напою тебя кровью, как бы ты ни был ненасытен.

Кир, однако, не обратил никакого внимания на слова глашатая. А сын царицы Тахмиры Фаргап, когда хмель вышел у него из головы и он понял свое бедственное положение, попросил Кира освободить его от оков. Лишь только царевич был освобожден и мог владеть своими руками, он умертвил себя. Так он скончался.

Тахмира же, узнав, что Кир не внял ее совету, со всем своим войском напала на персов. Эта битва, состоявшаяся при Аргаване, была самой жестокой из всех битв между арийцами. Между прочим, вот что. Сначала, как гласит предание, противники, стоя друг против друга, издали стреляли из луков. Затем, исчерпав запас стрел, они бросились в рукопашную с кинжалами и копьями. Долго бились противники, и никто не желал отступать. Наконец массагеты одолели. Когда Гарпаг узнал, что война закончилась не в пользу персов, он уговорил Кира надеть форму рядового сарбаза. А вместо него послал Ираджа, похожего на Кира, в бой. Тахмира, приняв Ираджа за Кира, выстрелила в него, и он погиб от тяжелой раны.

Почти все персидское войско пало на поле битвы, а раненого Кира Гарпаг с остальными солдатами отвезли в сторону Пасаргада. Узнав это, массагеты хотели уничтожить остаток персидской армии, но Фморг со своей двадцатитысячной армией пришел вовремя на помощь и разбил их. Когда труп Ираджа нашли, царица, приняв его за Кира, велела всунуть его голову в мех. Затем, издеваясь над покойником, она стала приговаривать так:

– Ты все же погубил меня, хотя я осталась в живых и одолела тебя в битве, так как ты хитростью захватил моего сына. Поэтому-то вот теперь я, как и грозила тебе, напою тебя кровью.

И так Тахмира вышла из двора, взобралась на вершину высокого холма и крикнула:

– Массагеты, подойдите ближе!

Все собрались вокруг нее в круг и внимательно наблюдали за тем, что она говорит. Увидев, что все собрались, царица подняла к небу окровавленную бутылку и сказала:

– Кир, правитель четырех сторон мира, который убил тысячи людей, – вот его голова, смотрите хорошо. – А потом приказала принести чашу, наполненную кровью Кавуса, Хосрова и Бахтияра. Закончив выступление, царица, положив голову Ираджа на эту чашу, сказала так:

– Ты, Кир великий, правитель четырех углов мира! Ты хотел крови, отобрал у нас и пил их кровь, но теперь выпей свою кровь, сколько хочешь!

В этот момент все саки подняли к небу мечи и начали аплодировать Тахмире, а царица снова обратилась к сакам:

– С сегодняшнего дня история запомнит это место как место, где был убит Кир. Они всегда будут знать, что именно здесь был убит Кир, правитель четырех углов земли, сокрушивший под их ногами Вавилонское, Египетское, Лидийское и Греческое государства, и они будут гордиться этим, их предки!

Кир, которого многие считали убитым в битве с Тахмирой, на самом деле был просто ранен там, а затем доставлен в Пасаргу и похоронен там. Некоторые древние источники утверждают, что великий Кир не погиб в битве с Тахмирой, и это подтверждается несколькими древними источниками. Даже после своей смерти Кир был похоронен в Пасаргаде, столице Ирана, которую он основал, и его могила остается там и по сей день.

В это время на юг Ирана двигался длинный караван, везший раненого Кира в Пасаргад. Гарпаг, стоявший перед караваном, время от времени подходил к каджаву посередине, поднимал занавеску, заходил внутрь и спрашивал доктора в караване:

– Доктор, какие новости?

– Плохо! – отвечал врач.

– Почему? – спросил Гарпаг.

– Потому что стрела была ядовитая, поэтому она ослабляет его, и, если это так, яд скоро распространится по всему его телу! – ответил врач.

– Он проснулся или спит? – спросил Гарпаг.

– Сначала он был в хорошем состоянии, но яд распространяется, и он лежит неподвижно. А пока он произносит имя нашей царицы и Камбиза, и таким ходом он может скончаться по дороге! – ответил врач.

– Доктор, постарайтесь сохранить ему жизнь до тех пор, пока караван не доберется на Пасаргада. Если он умрет по дороге, все будут думать, что его убила Тахмира! – ответил Гарпаг.

– Я постараюсь! – ответил врач.

Итак, они продолжили свой путь и повезли раненого Кира в Пасаргу, и он через три дня скончался.

Зейд Гариб

Родился 30 июля 1946 года на Северном Урале, в посёлке Керчевский Чердынского района Пермского края. Россиянин по рождению. С августа 1956 года живет в Азербайджане.

Окончил русский сектор школы. Работал оператором нефтеперекачки промысла № 3 НГДУ «Ширваннефть». Окончил АПИРЯЛ имени М. Ф. Ахундова. Работал учителем школы, завотделом писем и городской жизни и заместителем редактора редакции газеты «Маяк», в горкоме партии. С отличием окончил партшколу. С 1984 по 1987 г. работал в горкоме партии, по приглашению главреда «Бакинского рабочего» в июне 1987 г. перешел работать в газету, где и проработал до конца марта 2021 года в должности обозревателя аграрной политики Азербайджанской Республики.

За период 2015–2021 гг. написал и издал около 50 книг. В их числе – на военную тематику: «Повесть о капитане первого ранга», «Повесть о легендарном лётчике»; романы, а также 20 сборников поэтических произведений. Отмечен Лондонской премией имени Дж. Байрона и другими литературными наградами. Кандидат в члены ИСП. Лиро-эпические произведения «Вчера, сегодня, завтра», «Ритмы Востока», «Принципы жизни» написал в мае – июле 2021 года, и каждое объемом 100 страниц. За вклад в русскую культуру и культуру стран ближнего и дальнего зарубежья ИСП наградил автора орденом Святой Анны.

Из сборника «Караван»
Куда идёт караван
 
Как много времени ушло,
Когда прошёл мой караван.
Был летний день и душно,
Стонал от боли сердца ран.
 
 
Ушёл с начала пандемии,
Там, за поворотом, с улыбкой.
Удар получил от ишемии
И скатился по дороге зыбкой.
 
 
Мимо караваны пронеслись,
Услышал крик протеста души.
Они в ноющую боль сплелись,
Как песня неизбывной любви.
 
 
Уходят караваны в вечность,
В тумане утром, след остыл.
То прощалась человечность,
В любви которой долго жил.
 
 
Кого и что унёс мой караван
В сиянии загадки Млечного Пути.
Опустошённые души и карман,
Людей, вчера горевших от любви.
 
28.03.21
Святой образ
 
От скуки всё время пишу,
Покидая мир тревог души.
Я в одиночестве грущу,
 

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю